ä=ae | ö=oe | ü=ue | ß=ss

obwohl englisch | obwohl translation

Deutsch English
andereother
obwohlalthough
obwohlthough
obwohlalbeit
obwohltho'
Sprachgebrauchusage
obwohleven though
Obwohl es Januar ist, kann man heute ohne Jacke rausgehen.It's January, but we had shirtsleeve weather today.
obwohl die Fakten dagegensprechenin the teeth of the facts
Und das, obwohl ....This is despite the fact that ...
Obwohl der Krebs seinen Körper marterte, war er guter Dinge.Although cancer racked his body, he was cheerful.
Es kann sein, dass aufgrund der Vorgabe des „Versandverfahrens“ einige Zollstellen fehlen, obwohl dies die Ausnahme sein dürfte.It may be that due to its objective of ‘transit operations’ some of the customs offices might be missing although this will be the exception.
Die indische Regierung führte auch keine weitere Prüfung auf der Grundlage der tatsächlich eingesetzten Vorleistungen durch, obwohl dies in Ermangelung eines effektiv angewandten Nachprüfungssystems normalerweise erforderlich gewesen wäre (Anhang II Abschnitt II Nummer 5 und Anhang III Abschnitt II Nummer 3…In addition, the GOI did not carry out a further examination based on actual inputs involved, although this would normally need to be carried out in the absence of an effectively applied verification system (Annex II(II)(5) and Annex III(II)(3) to the…
Es könnten somit Marktteilnehmer in den genannten Wochen in gutem Glauben Angebote einreichen, obwohl keine Sitzung des Verwaltungsausschusses vorgesehen ist.Tenders could thus be lodged in good faith by traders during those weeks, although no Management Committee meetings are scheduled.
Er verurteilte mehrere Demonstranten im Berufungsverfahren, obwohl das Gericht erster Instanz sie für nicht schuldig befunden hatte.He sentenced several protesters during the appeal trial, despite the fact that they were not found guilty by the Court of First Instance.
Am 24. Januar 2012 hat er die Berufung von Ales Bjaljatski gegen das gegen ihn ergangene Urteil des Perwomaiski Bezirksgerichts in Minsk abgewiesen, obwohl das Verfahren gegen Bjaljatski in einer Weise geführt worden war, die einen klaren Verstoß gegen die Strafprozessordnung darstellte.On 24 January 2012, he rejected the appeal of Ales Byalyatski against the sentence imposed on him by the Pervomaiski District Court of Minsk even though Byalyatski's trial was conducted in a way that was a clear violation of the Code of Criminal Procedure.
…24. Januar 2012 die Berufung gegen das gegen Ales Bjaljatski ergangene Urteil des Perwomaiski Bezirksgerichts in Minsk abgewiesen, obwohl das Verfahren gegen Bjaljatski in einer Weise geführt worden war, die einen klaren Verstoß gegen die Strafprozessordnung darstellte.…January 2012, she rejected the appeal of Ales Byalyatski regarding the sentence imposed on him by the Pervomaiski District Court of Minsk even though Byalyatski's trial was conducted in a way that was a clear violation of the Code of Criminal Procedure.
…die Abweisung der Berufung, die Ales Bjaljatski gegen das gegen ihn ergangene Urteil des Perwomaiski Bezirksgerichts Minsk eingelegt hatte, obwohl das Verfahren gegen Bjaljatski in einer Weise geführt worden war, die einen klaren Verstoß gegen die Strafprozessordnung darstellte.…he opposed the appeal of Ales Byalyatski regarding the sentence imposed on him by the Pervomaiski District Court of Minsk even though Byalyatski's trial was conducted in a way that was a clear violation of the Code of Criminal Procedure.
Die Delegation von Aufgaben bedeutet, dass Aufgaben von der Behörde oder von einer anderen nationalen Aufsichtsbehörde als der eigentlich zuständigen wahrgenommen werden, obwohl die Zuständigkeit für Aufsichtsbeschlüsse bei der delegierenden Behörde verbleibt.Delegation of tasks means that tasks are carried out by the Authority or by a national supervisory authority other than the responsible authority, while the responsibility for supervisory decisions remains with the delegating authority.
…Beschwerdeverfahren Beteiligte eine Verfahrenshandlung vorgenommen hat, ohne die Zusammensetzung des Beschwerdeausschusses abzulehnen, obwohl er den Ablehnungsgrund kannte.…for objecting, the party to the appeal proceedings has nonetheless taken a procedural step other than objecting to the composition of the Board of Appeal.
Obwohl die Oxidationsbeständigkeit überwacht wird, ist die Lagerfähigkeitsdauer wahrscheinlich begrenzt.Even though oxidation stability is controlled, it is likely that shelf life will be limited.
Aus demselben Grund ist auch die Verwendung von Reißverschlüssen nicht ausgeschlossen, obwohl diese in der Regel Spinnstoffe enthalten.For the same reason, it does not prevent the use of slide-fasteners, even though slide-fasteners normally contain textiles.
…hergestellten Kleidungsstück des ex Kapitels 62 ist die Verwendung nur von Garnen ohne Ursprungseigenschaft zulässig; obwohl Vliesstoffe normalerweise nicht aus Garnen hergestellt werden können, darf man jedoch nicht von Vliesstoffen ausgehen.…of apparel of ex Chapter 62 made from non-woven materials, if the use of only non-originating yarn is allowed for this class of article, it is not possible to start from non-woven cloth — even if non-woven cloths cannot normally be made from yarn.
Wurden hingegen mit einer Beihilferegelung ausschließlich kleine und mittlere Unternehmen gefördert, obwohl sie zum Zeitpunkt ihrer Genehmigung allen Unternehmen offen stand, wird sie nicht als KMU-Beihilfe angesehen.However, another scheme for which all aid is ultimately awarded to small and medium-sized enterprises shall not be regarded as such if, at the time the aid is approved, the scheme is open to all enterprises.
Es hat seinen Sitz im Kernforschungszentrum Teheran (TNRC) und wurde von Iran gemäß seiner Garantievereinbarung vor 2003 nicht deklariert, obwohl dort Tätigkeiten der Uranumwandelung durchgeführt wurden.Located within the Tehran Nuclear Research Centre (TNRC), it was not declared by Iran under its safeguards agreement prior to 2003, although conversion work was being carried out there.
…dänischen Behörden gaben an, dass die Maschine ohne Schutzaufbau gegen herabfallende Gegenstände (FOPS) in Verkehr gebracht worden war, obwohl der aufsitzende Fahrer bei mehreren vorgesehenen Funktionen der Maschine dem Risiko herabfallender Gegenstände oder herabfallenden Materials……Danish authorities indicated that, while several of the intended functions of the machinery exposed the ride-on operator to risks due to falling objects or material, the machinery had been placed on the market without a falling object protective…
Die Selbstregulierung sollte jedoch, obwohl sie eine ergänzende Methode zur Durchführung bestimmter Vorschriften dieser Richtlinie sein könnte, die Verpflichtung des nationalen Gesetzgebers nicht ersetzen.However, while self-regulation might be a complementary method of implementing certain provisions of this Directive, it should not constitute a substitute for the obligations of the national legislator.
Obwohl ein statistisch signifikanter Anstieg auch bei einer Ohrdicke von weniger als 25 % auftreten kann, konnte kein spezifischer Zusammenhang mit einer übermäßigen Hautreizung festgestellt werden (25) (26) (27) (28) (29).However, while statistically significant increases can occur when ear thickness is less than 25 % they have not been associated specifically with excessive irritation (25) (26) (27) (28) (29).
Obwohl die Europäische Zentralbank (EZB) nicht den Regelungen der Richtlinie 2004/18/EG unterliegt, beabsichtigt sie, dieselben Schwellenwerte für ihre öffentlichen Ausschreibungsverfahren anzuwenden.The European Central Bank (ECB), although not subject to Directive 2004/18/EC, intends to apply the same thresholds for its public tender procedures.
Obwohl mehrere Verwender in ihrer Antwort auf den Fragebogen Einfuhren der gleichartigen Ware aus China angegeben hatten, ergaben die Überprüfungen vor Ort, dass keine dieser chinesischen Elektroden den Parametern entsprach, die die betroffene Ware definieren.Whilst several users had reported in their questionnaire replies volumes of the like product imported from the PRC, the on spot verification evidenced that none of these Chinese electrodes matched the parameters defining the product concerned.
Obwohl in dieser Verordnung Schutzbestimmungen enthalten sind, mit denen eine ordnungsgemäße Verwendung der Fonds sichergestellt wird, sollten die Aufsichtsbehörden unbedingt darauf achten, dass diese Schutzbestimmungen eingehalten werden.While safeguards are included in this Regulation to ascertain that funds are properly used, supervisory authorities should be vigilant in ensuring that those safeguards are complied with.
Obwohl bereits umfangreiche Maßnahmen ergriffen wurden, um den negativen Folgen der Krise entgegenzuwirken, sind die Auswirkungen der Finanzkrise auf die Realwirtschaft, den Arbeitsmarkt und die Gesellschaft insgesamt weithin spürbar.While important actions to counterbalance the negative effects of the crisis have already been taken, the impact of the financial crisis on the real economy, the labour market and society at large is being widely felt.
…ist bei einem Mindeststichprobenumfang von 3 Einheiten so konzipiert, dass die Wahrscheinlichkeit, mit der ein Los die Prüfung besteht, obwohl die Produktion zu 40 % mangelhaft ist, 0,95 beträgt (Herstellerrisiko = 5 %), während die Wahrscheinlichkeit, mit der ein Los angenommen wird……sample size of three the sampling procedure is set so that the probability of a batch passing a test with 40 per cent of the production defective is 0,95 (producer's risk = 5 per cent) while the probability of a batch being accepted with 75 per cent of…
…ist bei einem Mindeststichprobenumfang von 3 Einheiten so konzipiert, dass die Wahrscheinlichkeit, mit der ein Los die Prüfung besteht, obwohl die Produktion zu 40 % mangelhaft ist, 0,95 beträgt (Herstellerrisiko = 5 %), während die Wahrscheinlichkeit, mit der ein Los angenommen wird, obwohl…sample size of 3, the sampling procedure is set so that the probability of a lot passing a test with 40 per cent of the production defective is 0,95 (producer's risk = 5 per cent) while the probability of a lot being accepted with 65 per cent of the…
Obwohl alle in Eritrea zugelassenen Luftfahrtunternehmen in den Flugsicherheitsausschuss eingeladen worden waren, äußerte sich nur eines von ihnen, Eritrean Airlines, auf der Sitzung am 21. November 2012.Whilst all air carriers licensed in Eritrea were invited to the Air Safety Committee, one of them, Eritrean Airlines made presentations to the Air Safety Committee on 21 November 2012.
Obwohl Sulfanilsäure für unterschiedliche Zwecke verwendet wird, sind alle Qualitäten und Formen in den Augen der Verwender hinreichend austauschbar und werden für die meisten Anwendungen alternativ verwendet, so dass sie, wie in der Ausgangsuntersuchung, als eine einzige Ware…While there are different uses of sulphanilic acid, all grades and forms are perceived by users to be reasonably substitutable, are used interchangeably in most applications and are therefore, treated, as was the case in the original investigation, as one…
Obwohl es in der EU eine Höchstmenge (MRL) für Isofluran gibt, ist dieser Stoff wegen seiner Erholungsmerkmale nicht für alle Narkosen beim Pferd geeignet, weil sich das Pferd bei Erregung ein Bein brechen kann.While there is an MRL for isoflurane in the EU, isoflurane is not suitable for all equine anaesthetic cases due to its recovery characteristics where excitement may lead to the horse breaking a leg.
Obwohl alle Instrumente potenziell gehandelt werden können, müssen handelbare Instrumente auf einen möglichen Handel an einer organisierten Börse oder im Freiverkehr ausgelegt sein, auch wenn der Nachweis eines tatsächlichen Handels nicht erforderlich ist.While any financial instrument can be potentially traded, negotiable instruments are designed to be traded on an organised exchange or ‘over-the-counter’, although actual trading is not a necessary condition for negotiability.
Die in dem in Anlage 1 enthaltenen Formblatt angegebenen Daten müssen geliefert werden, obwohl die NZB verlangen kann, dass sie in einem anderen Format geliefert werden.The data specified in the template set out in Appendix 1 must be provided, although the NCB may require them to be provided in a different format.
Eine interessierte Partei brachte vor, dass der Rückgang der Nachfrage (–0,5 %) zwischen 2007 und dem UZ, obwohl unerheblich, dennoch dem Wirtschaftszweig der Gemeinschaft eine Schädigung zugefügt habe, da ein hypothetischer Nachfrageanstieg um 10 % zu einem…One interested party claimed that the contraction in demand between 2007 and the IP even being negligible (0,5 %) would nevertheless have caused injury to the Community industry by alleging that an hypothetical increase of 10 % in demand would have…
MwSt-System mit teilweiser Anrechnung das für landwirtschaftliche Betriebe nicht garantiert einkommensneutrale MwSt-System, obwohl ein entsprechender Mechanismus zum Ausgleich gezahlter und erhaltener MwSt enthalten sein kann.Partial offsetting system the VAT system which does not guarantee to be income-neutral for agricultural holdings, although it may contain some approximate mechanism to offset VAT paid and received.
Gut: Ein bordeigenes System zur Geschwindigkeitsüberwachung teilt dem Fahrer mit, dass das System keine dynamischen Informationen mehr anzeigen kann (und zeigt nicht etwa weiterhin die eingestellte Geschwindigkeit für Streckenabschnitte außerhalb geschlossener Ortschaften an, obwohl das Fahrzeug bereits in ein Stadtgebiet einfährt).Good: An in-vehicle speed advice system informs the driver that the system is unable to provide dynamic information rather than continuing to show the prevailing inter-urban speed even on entry to an urban area.
„Kopfstützentyp“ Kopfstützen, die sich in ihren Abmessungen, ihrem Rahmen und ihrer Polsterung nicht unterscheiden, obwohl sie in Ausführung, Farbe und Bezug unterschiedlich sein können; 2.5.‘Type of head restraint’ means a category of head restraints which do not differ in their dimensions, in their framework or in their padding, although they may differ in finish, in colour and in covering;
„Sitztyp“ Sitze, die sich in ihren Abmessungen, ihrem Rahmen und ihrer Polsterung nicht unterscheiden, obwohl sie in Ausführung und Farbe unterschiedlich sein können; 2.4.‘Type of seat’ means a category of seats which do not differ in their dimensions, in their framework or in their padding, although they may differ in finish and colour;
Doch laut britischen Behörden darf Investbx allen Investoren unabhängige Nachforschungen zu den KMU zur Verfügung stellen und wird dies auch tun, obwohl dies gegenwärtig keine Vorbedingung für ein Tätigwerden auf etablierten Marktplattformen ist.Nevertheless, according to the UK authorities, Investbx is allowed and will make available to all investors independent research on the SMEs, which is presently not a prerequisite for joining established market places.
Außerdem kann ein Ausführer die FM-Zollgutschriften für die Einfuhr von Investitionsgütern verwenden, obwohl diese nicht unter die zulässigen Zollrückerstattungssysteme wie in Anhang I Buchstabe i der Grundverordnung dargelegt fallen, weil sie bei der…Moreover, an exporter can use FMS duty credits in order to import capital goods although capital goods are not covered by the scope of permissible duty drawback systems, as set out in Annex I point (i) of the basic Regulation, because they are not…
…zwischen 0,5 und 2 Mio. GBP besteht, und dass von den 500 bis 750 jährlichen Anträgen lediglich 1 % erfolgreich sind, obwohl die Mehrzahl der zurückgewiesenen Unternehmen tragfähige Geschäftspläne vorlegten und für eine Finanzierung in Frage kämen, wenn ein……the market failure between GBP 0,5 and 2 million and claiming that of the 500 to 750 propositions received by them a year, less than 1 % receives funding, even though most of the companies rejected have viable business plans and could receive funding if…
Dies gilt insbesondere für Investitionen in Sektoren, in denen ein bestimmtes Unternehmen über einen hohen Marktanteil verfügt, oder in denen die vorhandene sektorale Produktionskapazität erheblich ansteigt, obwohl keine entsprechend höhere Nachfrage nach den hergestellten Produkten besteht.This is true in particular for investments in sectors where a single company has a high market share, or where the existing sectoral production capacity increases significantly, without a corresponding increase in demand for the products concerned.
Sie nahm auch keine weitere Prüfung auf der Grundlage der tatsächlich eingesetzten Vorleistungen vor, obwohl dies in Ermangelung eines effektiv angewandten Überprüfungssystems normalerweise erforderlich gewesen wäre (vgl. Anhang II Abschnitt II Nummer 5 und Anhang III Abschnitt II Nummer 3 der…In addition, the GOI did not carry out a further examination based on actual inputs involved, although this would normally need to be carried out in the absence of an effectively applied verification system (Annex II(II)(5) and Annex III(II)(3) to the…
Gemische mit geringem Ethanolgehalt, also von E5 bis E25, werden auch als Gasohol bezeichnet, obwohl international unter „Gasohol“ meistens das Gemisch E10 verstanden wird.Low ethanol blends, from E5 to E25, are also known as gasohol, though internationally the most common use of the term gasohol refers to the E10 blend.
Demnach übernimmt der Käufer auf fob-Stadium alle Verpflichtungen aus dem Vertrag einschließlich des Nachweises der Erfüllung der Zollförmlichkeiten, obwohl er nicht der direkte Empfänger der Erstattung ist, auf die der Nachweis Anspruch gibt.As a result, purchasers accept at that fob stage all the contractual obligations, including proof of completion of customs formalities, without being the direct beneficiaries of the refund to which that proof confers the right.
10 % bis – 20 %– m Wirtschaftszweig der Gemeinschaft, seine Verluste zu verringern, obwohl die Einfuhren aus der VR China ihren Höchststand erreichten.10 % to – 20 %– anaged to reduce its losses despite the fact that imports from the PRC reached their peak.
Ein Hersteller kann bei der Behörde beantragen, dass ein OBD-System zur Typgenehmigung zugelassen wird, obwohl es einen oder mehrere Mängel aufweist und deshalb nicht ganz den besonderen Anforderungen dieses Anhangs entspricht.A manufacturer may request to the authority that an OBD system be accepted for type-approval even though the system contains one or more deficiencies such that the specific requirements of this Annex are not fully met.
Angabe, ob der Zug Reisende oder Tiere befördert, obwohl er nicht dafür geplant warif a train carries passengers or animals when it is not scheduled to do so
Obwohl die im Rahmen dieser beiden Regelungen gewährten Vorteile im Großen und Ganzen vergleichbar sind, bestehen dennoch gewisse Unterschiede.Although the concessions under both schemes are largely comparable, some differences exist.
Obwohl mit einer gewissen vorübergehenden und geringen Anpassung der Einfuhrpreise infolge der Aufhebung der Maßnahmen gegenüber Norwegen zu rechnen war, waren das Ausmaß des Preisverfalls (der durch das Problem der Überproduktion noch verschärft wurde) und der daraus…Although some temporary and small adjustment of import prices was to be expected as a result of the termination of the measures against Norway, the extent of the fall in prices (exacerbated by the problem of over-production) and the vicious circle which…
Obwohl die Prüfbehörde selbst nicht zum Gegenstand dieses Beschlusses gehört, wurde vor der Übermittlung des für die Übertragung der Verwaltung bestimmten Akkreditierungspakets an die Kommission durch Vor-Ort-Kontrollen beurteilt, wieweit sie in der Lage ist, als…Although the Audit Authority is not itself part of this Decision, its level of readiness to operate as a functionally independent audit body by the time of submission to the Commission of the accreditation package for the conferral of management has been…
Obwohl es sich beim Doppelverdünnungssystem zum Teil um ein Verdünnungssystem handelt, wird es in Abschnitt 1.2.2 (Abbildung 15), als Unterart eines Partikel-Probenahmesystems beschrieben, da es die meisten typischen Bestandteile eines Partikel-Probenahmesystems aufweist.Although partly a dilution system, the double dilution system is described as a modification of a particulate sampling system in section 1.2.2, (Figure 15), since it shares most of the parts with a typical particulate sampling system.
Anmerkung: Obwohl dies in der Abbildung nicht zu erkennen ist, berührt die sichtbare leuchtende Fläche die Lichtaustrittsfläche.Note: Notwithstanding the drawing, the apparent surface is to be considered as tangent to the light-emitting surface.
Obwohl TSE bei Schafen und Ziegen seit über zweihundert Jahren bekannt ist, wurde ein Zusammenhang zwischen Ausbrüchen von TSE bei diesen Tierarten und Ausbrüchen beim Menschen bislang nicht nachgewiesen.Although TSE has been known to be present in ovine and caprine animals for over two hundred years, there is no evidence of any relationship between outbreaks of TSE in those animals and outbreaks of TSE in humans.
Obwohl Fördermittel aus der Teilnahme von EFTA-Staaten an Gemeinschaftsprogrammen ausgenommen sind, sind als Teil der staatlichen Beihilfen der EFTA-Staaten auch die Beihilfen aufzuführen, die mit solchen Mitteln kofinanziert werden.Although funding emanating through the participation of EFTA States in Community programmes itself is excluded, total State aid for each EFTA States shall include aid measures that are co-financed by funding emanating through the participation of EFTA States in Community programmes.
Obwohl ein umfassender Ansatz bei der Umweltverträglichkeit wünschenswert ist, sollte bis zur Annahme eines Arbeitsplans die Senkung von Treibhausgasemissionen durch Steigerung der Energieeffizienz als ein vorrangiges umweltpolitisches Ziel betrachtet werden.Although a comprehensive approach to environmental performance is desirable, greenhouse gas mitigation through increased energy efficiency should be considered a priority environmental goal pending the adoption of a working plan.
Obwohl sie in der Lage waren, ihre Tätigkeiten selbst zu finanzieren, insbesondere aufgrund des gestiegenen Cashflow, verringerte sich die Kapitalrendite (RoI) im UZ drastisch um 80 %.Notwithstanding their ability to self finance their activities, in particular because of the increase in cash flow, the return on investments declined dramatically by 80 % during the IP.
Obwohl die Einführung von Maßnahmen aufgrund der daraus resultierenden höheren Kosten negative Auswirkungen auf seine Rentabilität hätte, dürfte das Einfuhrunternehmen in der Lage sein, zumindest einen Teil der höheren Kosten an seine Kunden weiterzugeben.Although the imposition of measures would have a negative impact on its profitability due to the higher costs to be incurred, the importing company should be in a position to pass on at least part of the increased cost to its customers.
Obwohl sich die Rentabilität der Ausfuhrverkäufe etwas schlechter entwickelte als die der Gemeinschaftsverkäufe, ist diese Tatsache in diesem Verfahren als irrelevant anzusehen.Although the profitability of export sales developed slightly worse than that of Community sales, this fact is also regarded as irrelevant in respect of the present proceeding.
Obwohl eine positive Kontrollchemikalie in dem Vehikel geprüft werden sollte, von dem bekannt ist, dass es eine gleichbleibende Reaktion hervorruft (z. B. Aceton: Olivenöl; 4:1, v/v), können in bestimmten Rechtssituationen auch Prüfungen in einem Nichtstandard-Vehikel (klinisch/chemisch…Although the PC should be tested in the vehicle that is known to elicit a consistent response (e.g. acetone: olive oil; 4:1, v/v), there may be certain regulatory situations in which testing in a non-standard vehicle (clinically/chemically relevant…
Obwohl der Transport lebender Tiere erheblichen sachlichen, Verfahrens- und Kontrollanforderungen unterliegt, die 2003 verschärft wurden, haben die Erfahrungen gezeigt, dass die Tierschutzvorschriften nicht immer eingehalten werden.As regards transport, although the conditions for transport of live animals are subject to massive substantive, procedural and control requirements that were reinforced in 2003 experience shows that the respect of animal welfare conditions is not always ensured.
Schlecht: Wenn der Fahrer eine Liste mit Verkehrsmeldungen liest und sich dann dem Verkehrsgeschehen zuwendet, obwohl er erst die halbe Liste gesehen hat, löscht das System die Liste nach einer kurzen Zeitüberschreitung.Bad: When the driver is reading a list of traffic messages and interrupts viewing half way through the list, the system cancels the list after a short time-out period.
…die die Kommission zum Zwecke der Repräsentativitätsprüfung in der Einleitungsphase der Untersuchung festgestellt habe, obwohl die Beratungsfirma viel mehr Unionshersteller herangezogen habe als die Kommission bei der Repräsentativitätsprüfung.…by the Commission during the examination of standing at initiation stage, the total production volume established by the consultant is lower than the total production volume established by the Commission for the purpose of the examination of the standing.
Fließen Vermögensgegenstände in die Berechnung der Kapitalkosten ein, obwohl sie nicht der Flugsicherungsorganisation gehören, sorgen die Mitgliedstaaten dafür, dass die Kosten dieser Vermögensgegenstände nicht zweimal in Ansatz gebracht werden.When the assets do not belong to the air navigation service provider, but are included in the calculation of the cost of capital, Member States shall ensure that the costs of these assets are not recovered twice.
Obwohl das Waffenembargo der Vereinten Nationen gegen Somalia seit 1992 besteht, lässt sich das Interesse Mana’as am Waffenschmuggel nach Somalia bis mindestens 2003 zurückverfolgen.Despite the Somalia UN arms embargo since 1992, Mana’a’s interest in trafficking arms into Somalia can be traced back at least to 2003.
Die in dem in Anlage 3 enthaltenen Formblatt angegeben Daten über abgelegene Zweigstellen müssen geliefert werden, obwohl die NZB verlangen kann, dass sie in einem anderen Format geliefert werden.Data on remote branches specified in the template set out in Appendix 3 must be provided, although the NCB may require them to be provided in a different format.
Die in dem in Anlage 3 enthaltenen Formblatt angegeben Daten über abgelegene Zweigstellen müssen geliefert werden, obwohl die NZB verlangen kann, dass sie in einem anderen Format zur Verfügung gestellt werden und obwohl die NZB mit den Bargeldakteuren vereinbaren kann, dass ausführlichere Daten erhoben werden.Data on remote branches specified in the template set out in Appendix 3 must be provided, although the NCB may require them to be provided in a different format and may agree with cash handlers to collect more extensive data.
Obwohl die Preise der Einfuhren aus Korea mit jenen der Einfuhren aus der VR China vergleichbar waren, war bei den koreanischen Einfuhren nicht wie im Fall der chinesischen Einfuhren über den gesamten Bezugszeitraum hinweg ein stetiger Preisrückgang zu beobachten.Even though Korean import prices were comparable to import prices from the PRC, Korean prices were not showing a continuously decreasing trend as the Chinese imports did over the whole period considered.
…nach der Betriebsprämienregelung eine Direktzahlung hätte gewährt werden können, über keine Zahlungsansprüche verfügen, obwohl sie das Land gekauft bzw. an solchen Programmen teilgenommen haben, um eine landwirtschaftliche Tätigkeit auszuüben, die künftig noch für……single payment scheme could have been granted in the reference period would find themselves without payment entitlements whilst they acquired land or participated in such programmes in order to exercise an agricultural activity that could in the future…
…insgesamt und dem berichtigten cif-Preis berechnet wurde (vgl. die unter Randnummer (117) dargelegte Berichtigung), obwohl, wie bei der Berechnung der Dumpingspanne (ad valorem), der nicht berichtigte cif-Preis hätte verwendet werden müssen.…as the ratio between the total underselling and the adjusted CIF price (see adjustment mentioned in recital (117)), whereas the non-adjusted CIF price should have been used as it was done to calculate the ad-valorem dumping margin.
Es war nicht klar, ob Eritrea eine Validierungsmission der ICAO verlangt hatte, obwohl das Land Unterstützung durch das Sicherheitsteam des ICAO-Regionalbüros erhält.It was not clear whether that Eritrea had requested an ICAO Validation Mission although they are receiving support from the ICAO Regional Office Safety Team.
Es wird allgemein davon ausgegangen, dass diese Vorschrift auch für Einrichtungen gilt, an denen eine solche Arretiereinrichtung angebracht ist, obwohl sie für diese Gewichtsklasse nicht vorgeschrieben ist.Common understanding is that it applies also to devices that have such a lock-off even if they are not required for that group.
Deshalb steht im Flugplan oft die von der Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation (ICAO) vergebene Kennung des Management- oder Dienstleistungsunternehmens, obwohl dieses Unternehmen nicht unbedingt der Luftfahrzeugbetreiber ist.Consequently the International Civil Aviation Organization (ICAO) designator of the management or service company often appears in the flight plan, notwithstanding that such companies may not be aircraft operators.
…auf dem Gemeinschaftsmarkt habe zu einem vergleichbaren Anstieg des Marktanteils des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft führen müssen, obwohl keine direkte Beziehung zwischen der gestiegenen Nachfrage und dem Marktanteil bestehe.…in the Community market was supposed to lead to a comparable increase in the market shares of the Community industry, while there is no direct correlation between the increase in demand and market share.
Er wurde im Sinne der guten Verwaltung für angemessen erachtet, obwohl diese Daten nicht von einer interessierten Partei, sondern von einer Beratungsfirma stammen.The on-the-spot verification was considered appropriate in application of the principle of good administration, even if those data were not provided by an interested party but by a consultant.
Wegen eines technischen Problems konnten die betreffenden Internet-Seiten, obwohl eindeutig als noch in der Entwicklung befindlich gekennzeichnet, bereits eingesehen werden.The preparatory work for development of the future Investbx website portal has been commenced. Due to a technical problem, this site, which is clearly labelled as under development, was accessible.
Anmerkungen: Die Matrix, obwohl als Feststoff eingestuft, ist weder pulverförmig noch körnig.Comments: The matrix, although classified as a solid, is not in a powdery or granular form.
Abgesehen von der Tatsache, dass dieses Vorbringen durch keinerlei Beweise belegt wurde, lässt sich durch eine solche Argumentation nicht erklären, warum Lachsforellen in Norwegen seit Jahren erfolgreich produziert werden können, obwohl die oben erwähnten biologischen Unterschiede zwischen Lachs und Lachsforelle schon immer existiert haben.Besides the fact that this argument was not supported by any evidence, it was also not taking into account that LRT has been successfully produced in Norway over many years, while the same biological differences between salmon and LRT have always existed.
Darüber hinaus fand keine weitere Überprüfung auf der Grundlage der tatsächlich eingesetzten Vorleistungen statt, obwohl dies in Ermangelung eines effektiv angewendeten Überprüfungssystems erforderlich gewesen wäre (Anhang II Teil II Absatz 5 und Anhang III Teil II Absatz 3 der Grundverordnung). Die…Besides, the GOI did neither carry out a further examination based on actual inputs involved, although this would normally need to be carried out in the absence of an effectively applied verification system (Annex II(II)(5) and Annex III(II)(3) to the…
Wegen der Risiken weigerte sich die deutsche Marine, Aufträge an die Rolandwerft zu vergeben, obwohl die Rolandwerft zum Kreis der Werften gehört, die sich grundsätzlich um solche Aufträge bewerben könnten.Because of the risks and despite the fact that Rolandwerft belonged to a group of yards which could, in theory, bid for the award of such contracts, the German navy refused to award contracts to it.
Obwohl die Kommission im vorliegenden Fall beabsichtigt, auf die öffentlichen Verkehrsdienstleistungsverträge den Ansatz der tatsächlichen Kosten anzuwenden, hat sich DKT dennoch zu diesem Ansatz geäußert.Based on the observation that, in this case, the Commission intends to apply an approach based on the real costs where public transport service contracts are concerned, DKT has formulated comments on that approach.
Von 2002 bis zum UZ ging der Durchschnittspreis der Einfuhren der betroffenen Ware mit Ursprung in der Republik Korea um 11 % zurück, obwohl die technische Entwicklung der angebotenen Modelle von Jahr zu Jahr voranschritt.Between 2002 and the IP, the average price of imports of the product concerned originating in the Republic of Korea declined by 11 %, although there has been a constant improvement in the functionalities of the models offered for sale, year after year.
Obwohl der Unionsverbrauch um 11 % zunahm, blieb die Menge der Verkäufe des Wirtschaftszweigs der Union auf dem Unionsmarkt von 2007 bis zum UZÜ mehr oder weniger unverändert; der Marktanteil des Wirtschaftszweigs der Union sank um 10 %.Between 2007 and the RIP, whilst the Union consumption increased by 11 %, the volume of sales by the Union industry on the Union market remained stable and the Union industry market share decreased by 10 %.
…Marktanteil 2009 zunächst um 13 % zurückgegangen war, von den VAE, Südkorea, Iran und Pakistan verlorene Marktanteile teilweise übernehmen, obwohl im selben Zeitraum die Einfuhren aus Indien, Oman und anderen Drittländern (Russland, Mexiko und Saudi-Arabien) zunahmen.…Union industry regained part of the market share lost by UAE, South Korea, Iran and Pakistan despite increasing volumes of imports from India, Oman and other third countries (Russia, Mexico and Saudi Arabia) over the same period.
Laut Aegean verzeichnete Olympic Aviation 32,2 Mio. EUR Verluste, d. h. 39 % seiner Einnahmen (83 Mio. EUR), obwohl es aufgrund seines „frühzeitigen Standortwechsels“ vom Flughafen Ellinikon zum AIA vom griechischen Staat 8,2 Mio. EUR Ausgleichszahlungen…Aegean stated that Olympic Aviation had recorded losses of EUR 32,2 million, corresponding to 39 % of its revenues of EUR 83 million, despite having received EUR 8,2 million in compensation from the Greek State for ‘early relocation’ of its activities from Ellinikon…
Obwohl in der Eröffnungsentscheidung dazu aufgefordert wurde, wurde keine neue Bewertung der erwarteten Verluste übermittelt, wenngleich aktuellere Zahlen vorliegen, die die Begünstigte hätte übermitteln können.A fresh evaluation of the expected losses was requested in the opening decision, but no such evaluation has been submitted, although more up-to-date figures exist and could have been provided by the beneficiary.
…durch das Aussehen, die Bezeichnung oder bildliche Darstellungen das Vorhandensein eines bestimmten Lebensmittels oder einer Zutat suggeriert wird, obwohl tatsächlich in dem Lebensmittel ein von Natur aus vorhandener Bestandteil oder eine normalerweise in diesem Lebensmittel verwendete Zutat durch einen……by means of the appearance, the description or pictorial representations, the presence of a particular food or an ingredient, while in reality a component naturally present or an ingredient normally used in that food has been substituted with…
indem zu verstehen gegeben wird, dass sich das Lebensmittel durch besondere Merkmale auszeichnet, obwohl alle vergleichbaren Lebensmittel dieselben Merkmale aufweisen, insbesondere durch besondere Hervorhebung des Vorhandenseins oder Nicht-Vorhandenseins bestimmter Zutaten und/oder Nährstoffe;by suggesting that the food possesses special characteristics when in fact all similar foods possess such characteristics, in particular by specifically emphasising the presence or absence of certain ingredients and/or nutrients;
zum Zeitpunkt der Fertigstellung des Berichts vier Projekte nicht genutzt wurden, obwohl sie fertiggestellt waren, sie inzwischen aber genutzt werden;by the time the report was concluded, four projects were not in use despite completion, but are in use now,
Aufgrund von Artikel 89 Absatz 2 und Artikel 93 Absatz 2 der genannten Verordnung werden bestimmte Wirkstoffe legal in Biozidprodukten im Verkehr befindlich sein, obwohl noch kein vollständiges Dossier übermittelt wurde.By virtue of Articles 89(2) and 93(2) of that Regulation, certain active substances will be legally present on the market in biocidal products even though no complete substance dossier has yet been submitted.
Die Kapazitätsauslastung ist rückläufig, obwohl der Verbrauch in der Union zugenommen hat.Capacity utilisation is down even as consumption in the Union has risen.
Die Nutzung der Funkfrequenzen ist rechtlich gesehen nicht allein den Sendern vorbehalten, obwohl diese sich darauf verlassen können, dass die Zuteilung und Zuweisung der Funkfrequenzen durch die nationalen Regulierungsbehörden auf objektiven transparenten nicht diskriminierenden und angemessenen Kriterien beruhen.Broadcasters are not entitled to use the frequencies but they do expect the national regulatory authorities to allocate and assign radio frequencies on objective, transparent, non-discriminatory and proportionate criteria.
Obwohl die Gemeinschaftshersteller der Stichprobe ihre Produktion erhöhen konnten, ging die Gemeinschaftsproduktion insgesamt um 20 % zurück.At the same time, although the sampled Community producers have managed to increase their production, the total Community production has decreased by 20 %.
Die Bank […] hat dieser Form der Regelung ihrer Forderungen zugestimmt und sich dabei auf ihre eigene wirtschaftliche Bewertung gestützt, obwohl sie vorrangig zu befriedigende Hypotheken besaß.Bank […] agreed to settle on the basis of its own economic assessment despite holding first-rank priority mortgages.
Es sei aber gleichzeitig darauf hingewiesen, dass die Kommission, obwohl sie anerkennt, dass die Berechnungen im Voraus und in entsprechender Transparenz durchgeführt werden, die angewandte Berechnungsformel für ungeeignet hält, eine Überkompensation im Sinne…At the same time, however, it must be pointed out that although the Commission accepts that the calculations are made in advance and in a transparent manner, it considers that the calculation formula used is not capable of preventing overcompensation…
…Häfen Korsikas für den Zeitraum 2007—2013 gingen außer denen von CFF und SNCM-CMN keine weiteren Bewerbungen ein, obwohl auch Teilangebote für eine bestimmte Strecke möglich gewesen wären.…services by sea to a number of Corsican ports over the period 2007 to 2013, no candidates other than CFF and SNCF-CMN came forward, even though part tendering on a given route was possible.