Deutsch | English |
---|
Substantive | nouns |
---|
Teil | part |
Teil | piece |
Teil | share |
Teil | portion |
Teil | component |
Teil | slice |
Teil | deal |
Teil | particle |
Teil | moiety |
Teil | detail |
Teil | chapter |
Teil | partition |
Teil | tract |
Teil | whack |
Teil | portions |
Sprachgebrauch | usage |
---|
zum Teil | partly |
oberer Teil | top |
zum Teil | partially |
mittlerer Teil | middle |
nahm teil | attended |
zum Teil | in part |
zum großen Teil | for the most part |
zum Teil | to some extent |
aliquoter Teil | aliquot part |
aliquoter Teil | aliquot |
erster Teil | main heading |
den zur Bewährung ausgesetzten / bedingt erlassenen / nachgesehenen Teil einer früheren Strafe wieder in Kraft setzen | to reinstate the suspended part of a previous sentence |
oberer Teil | hearth |
oberer Teil | well |
Teil einer Einbauküche | kitchen unit |
hinterer Teil des Dünndarms | hindgut |
erster Teil | exposition |
seinen Teil beitragen | to do one's stint |
Teil des oberen Erdmantels | asthenosphere |
Teil der Konkursmasse sein | to be part of the estate in bankruptcy |
lappenförmiges Teil | lobe |
der weitaus größte Teil von etw. | the vast majority of sb./sth. |
mittlerer Teil des Dünndarms | midgut |
Entrichten der Landpacht durch einen Teil der Ernte | sharecropping |
aktiver Teil | live part |
ein größerer Teil | a large part of sth. |
ein größerer Teil | a good portion of sth.: much of sth. |
zum Teil /z.T./ | in part |
Teil... | partial |
zum großen Teil | in large part |
Du musst deinen Teil der Rechnung zahlen. | You need to pay your fair whack of the bill. |
Sie leben den größten Teil des Jahres im Ausland. | They live abroad for the greater part of the year. |
den größten Teil von etw. | the greater/better part of sth. |
zum großen Teil | to a large extent |
zum Teil /z.T./ | partly |
oberstes Teil | head |
der größte Teil des Tages | most of the day |
Die Bürgerrechte sind Teil des Vertragswerks, auf dem die EU beruht. | Civil rights are a part of the treaties on which the EU is based. |
In diesem Teil der Stadt gibt es die anerkannt besten / anerkanntermaßen die besten Restaurants. | This part of the city is acknowledged to have the best restaurants. |
seinen Teil abbekommen | to get one's fair share |
zu einem großen Teil | to a large extent |
Es dauerte Jahrzehnte bis die demokratischen Ideale einen festen Platz in diesem Teil der Welt bekamen. | It took decades for democratic ideals to take root in that part of the world. |
Ich werde den ersten Teil mit "Alpha" bezeichnen. | I'll designate the first part "alpha". |
beachtlicher Teil/Anteil | significant part |
zu einem guten Teil | to a great/large extent |
zu einem guten Teil | in great/large part/measure |
zu einem guten Teil | largely |
nahm teil | joined |
nimmt teil | joins |
zum Teil | to some degree |
Teil von etw. sein | to be part of sth. |
Teil gewesen | been part of |
vorstehender Teil | protrusion |
Wenn sie ihren Teil des Vertrags nicht erfüllen, werden wir klagen. | If they don't fulfil their side of the contract, we'll sue. |
fehlerhaftes Teil | reject |
fehlerhaftes Teil | reject part |
den unteren Teil von etw. wegschneiden/weghauen | to hollow sth. out |
den unteren Teil von etw. wegschneiden/weghauen | to undercut sth. |
den unteren Teil wegschneidend/weghauend | hollowing out |
den unteren Teil wegschneidend/weghauend | undercutting |
den unteren Teil von weggeschnitten/weggehauen | hollowed out |
den unteren Teil von weggeschnitten/weggehauen | undercut |
letzter Teil | lag-end |
Teil III des Gesetzes befasst sich mit Steuerbetrug. | Part III of the act concerns itself with tax fraud. |
der fünfte Teil | fifth part |
der fünfte Teil | fifth |
Russland sieht sich nicht mehr als Teil Europas. | Russia no longer sees itself as part of Europe. |
nahm teil | participated |
nahm teil | partook |
hatte teil | participated |
hatte teil | partook |
nimmt teil | partakes |
nimmt teil | participates |
hat teil | participates |
hat teil | partakes |
Das stimmt nur zum Teil. | This is only partially/partly true. |
Das stimmt nur zum Teil. | This is only true in part. |
Das liegt zum Teil daran, dass ... | This is partly because ... |
nur zum Teil erfolgreich sein | to be only partially successful |
nimmt teil | attends |
Die überwiegende Teil der Wertpapiere wird in stückeloser Form auf Depotkonten geführt. | The great majority of securities are held in book entry form in depository accounts. |
stromführendes Teil | live part |
Bei Bauaufträgen wird ein Teil der Arbeit weitervergeben. | In the case of building contracts part of the work is subscontracted. |
'Faust. Der Tragödie erster Teil' | 'Faust: The First Part of the Tragedy' |
'Faust. Der Tragödie zweiter Teil' | 'Faust: The Second Part of the Tragedy' |
English | Deutsch |
---|
usage | Sprachgebrauch |
---|
Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil I Nr. 58, published in Bonn on 28 December 1999. | Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil I Nr. 58, ausgegeben zu Bonn am 28. Dezember 1999. |
Assessment of the biological quality elements - part benthic invertebrates [Erhebung der biologischen Qualitätselemente - Teil Makrozoobenthos (Detaillierte MZB-Methode)] | Erhebung der biologischen Qualitätselemente – Teil Makrozoobenthos (Detaillierte MZB-Methode) |
Assessment of the biological quality elements - part Phytobenthos [Leitfaden zur Erhebung der biologischen Qualitätselemente, Teil A3 -Fließgewässer/Phytobenthos] | Erhebung der biologischen Qulitätselemente – Teil Phytobenthos (Leitfaden zur Erhebung der biologischen Qualitätselemente, Teil A3 – Fließgewässer/Phytobenthos) |
Assessment of the biological quality elements - part phytobenthos [Leitfaden zur Erhebung der biologischen Qualitätselemente, Teil A3 - Fließgewässer/Phytobenthos] | Leitfaden zur Erhebung der biologischen Qualitätselemente, Teil A3 – Fließgewässer/Phytobenthos |
…der regionalen Wirtschaftsstruktur’ vom 6. Oktober 1969 in Verbindung mit den einschlägigen Bestimmungen von Teil II des 31. Rahmenplans zur GA’, the latest prolongation approved by Commission decision under the number N 642/02 on 1.10.2003, OJ C… | …der regionalen Wirtschaftsstruktur‘ vom 6. Oktober 1969 in Verbindung mit den einschlägigen Bestimmungen von Teil II des 31. Rahmenplans zur GA“, die letzte Verlängerung wurde mit Entscheidung der Kommission unter der Nummer N 642/02 am 1. Oktober 2003 genehmigt (ABl. C… |
…Regierung an den Landtag des Fürstentums Liechtenstein betreffend die Teilnahme am Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) 2. Teil, Nr. 1995/1), page 168. | …Regierung an den Landtag des Fürstentums Liechtenstein betreffend die Teilnahme am Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) 2. Teil, Nr. 1995/1), Seite 168. |
See also explanations in the report to the Liechtenstein Parliament regarding the participation in the European Economic Area (Bericht und Antrag der Regierung an den Landtag des Fürstentums Liechtenstein betreffend die Teilnahme am Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) 2. Teil, Nr. 1995/1), p. 168. | (Bericht und Antrag der Regierung an den Landtag des Fürstentums Liechtenstein betreffend die Teilnahme am Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) 2. Teil, Nr. 1995/1), S. 168. |
Specific criticism as to methodology can be found in the Bundesbank reports, see Erster Teil des Berichts (Phase I) über die Prüfung nach §6 FMStFG bei der WestLB AG, Düsseldorf (5.10.2009); Zweiter Teil des Berichts (Phase I) über die Prüfung nach §6… | Die konkreten kritischen Anmerkungen zur Methode sind nachzulesen in den einschlägigen Berichten der Bundesbank; siehe insbesondere: Erster Teil des Berichts (Phase I) über die Prüfung nach §6 FMStFG bei der WestLB AG, Düsseldorf (5.10.2009); Zweiter Teil des Berichts (Phase I) über die… |
Sráid Chill Dara Baile Átha Cliath 2 ÉIRE Teil. | Department of Enterprise, Trade and Employment |
the canton of Saint-Germain-du-Teil: the municipalities of Les Hermaux, Les Salces, Trélans, Saint-Germain-du-Teil, Saint-Pierre-de-Nogaret; | Kanton Saint-Germain-du-Teil: Gemeinden Chirac, Le Monastier-Pin-Moriès, Saint-Germain-du-Teil und Saint-Pierre-de-Nogaret |