ä=ae | ö=oe | ü=ue | ß=ss

suggesting deutsch | suggesting in German

English Deutsch
otherandere
suggestingvorschlagend
suggestingandeutend
suggestingunterstellend
suggestingempfehlend
suggestingbehauptend
suggestingsuggerierend
suggestingvorstellend
suggestingnahelegend
suggestinganregend
usageSprachgebrauch
suggestingnahe liegend
Any documents and information obtained suggesting that the information given on the proof of origin is incorrect shall be forwarded in support of the request for verification.Zur Begründung des Ersuchens um nachträgliche Prüfung übermitteln sie alle Unterlagen und teilen alle ihnen bekannten Umstände mit, die auf die Unrichtigkeit der Angaben in dem Ursprungsnachweis schließen lassen.
The competent authorities shall also forward any information that has been offered suggesting that the particulars given on the certificate of origin or the export licence are inaccurate.Die zuständigen Behörden teilen ferner alle bekannten Umstände mit, die auf die Unrichtigkeit der Angaben im Ursprungszeugnis oder in der Ausfuhrlizenz schließen lassen.
They shall forward, in support of the request for subsequent verification, any documents and information that have been obtained suggesting that the information given in the supplier's declaration is incorrect.Zur Begründung des Ersuchens um nachträgliche Prüfung übermitteln sie alle Unterlagen und teilen alle ihnen bekannten Umstände mit, die auf die Unrichtigkeit der Angaben in der Erklärung schließen lassen.
This is part of Iran's wider non-cooperation with the IAEA investigation of the "Alleged Studies" suggesting a military aspect to Iran's nuclear programme, which includes denial of access to relevant individuals associated documents.U.a. hierin zeigt sich die fehlende Bereitschaft Irans, mit der IAEO bei deren Untersuchung der "angeblichen" Studien Irans, die eine militärische Dimension des iranischen Nuklearprogramms vermuten lassen, zusammenzuarbeiten; die mangelnde Kooperationsbereitschaft zeigt sich ferner darin, dass der Zugang zu Dokumenten, die relevante Personen betreffen,verweigert wird.
…Member State via its SIRENE Bureau at the earliest opportunity and not later than 10 calendar days after the evidence suggesting the error has come to its attention.…Mitgliedstaat so rasch wie möglich, spätestens aber zehn Tage, nachdem er auf Anhaltspunkte für den Fehler aufmerksam geworden ist, über das SIRENE-Büro davon in Kenntnis.
Moreover there was no evidence submitted by any of the interested parties suggesting that the subsidy is based on objective criteria or conditions under Article 4(2)(b) of the basic Regulation.Zudem legte keine der interessierten Parteien Beweise vor, denen zu entnehmen wäre, dass die Subvention auf objektiven Kriterien oder Bedingungen nach Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe b der Grundverordnung beruht.
Furthermore, there is no indication suggesting that the amount for profit so established exceeds the profit normally realised by Russian producers on sales of products of the same general category on their domestic market.Zudem lässt nichts darauf schließen, dass der so ermittelte Betrag für die Gewinne den Gewinn übersteigt, der normalerweise von russischen Herstellern bei Verkäufen von Waren der gleichen allgemeinen Warengruppe auf dem russischen Markt erzielt wird.
No evidence was found suggesting that circumstances with regard to the product concerned had significantly changed since the imposition of the measures.Die Untersuchung ergab keine Beweise dafür, dass sich die Umstände im Hinblick auf die betroffene Ware seit der Einführung der Maßnahmen wesentlich verändert hatten.
According to a Bossaso businessman familiar with the arms trade, ATOM’s consignments do not enter the arms market, suggesting that they are either retained for the use of his forces or are transferred to recipients in southern Somalia, where al-Shabaab…Nach Angaben eines mit dem Waffenhandel vertrauten Geschäftsmanns aus Bossaso gelangen die Lieferungen von Atom nicht auf den Waffenmarkt, was vermuten lässt, dass sie entweder für seine Truppen zurückgehalten werden oder an Empfänger in Südsomalia weitergegeben werden, wo Al-Shabaab…
Where a paying agent has information suggesting that the individual who receives an interest payment or for whom an interest payment is secured may not be the beneficial owner, that agent shall take reasonable steps to establish the identity of the…Liegen einer Zahlstelle Informationen vor, die den Schluss nahe legen, dass die natürliche Person, die eine Zinszahlung vereinnahmt oder zu deren Gunsten eine Zinszahlung erfolgt, nicht der Nutzungsberechtigte ist, unternimmt sie angemessene Schritte zur Feststellung der Identität des…
…productivity as measured as output in tonnes per person employed per year increased by 30 % during the same period suggesting that the Union industry made significant efforts to improve its efficiency.…nahm die Produktivität, gemessen als Produktion in Tonnen je Beschäftigten pro Jahr, im gleichen Zeitraum um 30 % zu, woraus sich schließen lässt, dass der Wirtschaftszweig der Union erhebliche Anstrengungen zur Verbesserung seiner Effizienz unternahm.
In the absence of any evidence suggesting that the national provisions constitute, in effect, a measure intended to protect national production, it can be concluded that they are not a disguised restriction to trade between Member States.Da sich nicht nachweisen lässt, dass die einzelstaatlichen Bestimmungen die dänischen Hersteller schützen sollen, kann der Schluss gezogen werden, dass die einzelstaatlichen Bestimmungen keine verschleierte Beschränkung des Handels zwischen den Mitgliedstaaten darstellen.
Bearing in mind that there is no evidence suggesting that the measures in force considerably affected importers, it is concluded that the continuation of measures will not affect the Union importers to any significant extent.Da kein Beweis dafür vorliegt, dass die geltenden Maßnahmen erhebliche Auswirkungen auf die Einführer hatten, wird der Schluss gezogen, dass sich auch die Aufrechterhaltung der Maßnahmen nicht nennenswert auf die Unionseinführer auswirken wird.
Bearing in mind that there is no evidence suggesting that the measures in force considerably affected importers, it is concluded that the continuation of measures will not be against the interest of the Union importers.Da kein Beweis dafür vorliegt, dass die geltenden Maßnahmen erhebliche Auswirkungen auf die Einführer hatten, wird der Schluss gezogen, dass auch die Aufrechterhaltung der Maßnahmen dem Interesse der Einführer in der Union nicht zuwiderlaufen wird.
Bearing in mind that there is no evidence suggesting that the measures in force have considerably affected importers, it can be concluded that the continuation of measures will not negatively affect the Union importers to any significant extent.Da keine Beweise dafür vorliegen, dass die geltenden Maßnahmen erhebliche Auswirkungen auf die Einführer hatten, kann der Schluss gezogen werden, dass auch die Aufrechterhaltung der Maßnahmen keine nennenswerten negativen Auswirkungen auf die Einführer in der Union haben wird.
At this stage there is no repayment default nor any indication by the French government suggesting that the debt will be purely and simply cancelled on expiry’).C'est la question principale que pose la Commission“ (Kann diese Summe zurückgezahlt werden, oder nicht? Dies ist die wichtigste Frage, die die Kommission stellt); MQA: „Aucun des emprunts consentis par la France au FPAP n'est arrivé à terme.
by suggesting, by means of the appearance, the description or pictorial representations, the presence of a particular food or an ingredient, while in reality a component naturally present or an ingredient normally used in that food has been substituted…indem durch das Aussehen, die Bezeichnung oder bildliche Darstellungen das Vorhandensein eines bestimmten Lebensmittels oder einer Zutat suggeriert wird, obwohl tatsächlich in dem Lebensmittel ein von Natur aus vorhandener Bestandteil oder eine normalerweise in diesem Lebensmittel verwendete Zutat durch…
by suggesting that the food possesses special characteristics when in fact all similar foods possess such characteristics, in particular by specifically emphasising the presence or absence of certain ingredients and/or nutrients;indem zu verstehen gegeben wird, dass sich das Lebensmittel durch besondere Merkmale auszeichnet, obwohl alle vergleichbaren Lebensmittel dieselben Merkmale aufweisen, insbesondere durch besondere Hervorhebung des Vorhandenseins oder Nicht-Vorhandenseins bestimmter Zutaten und/oder Nährstoffe;
At the meeting, a document was presented suggesting that further aid for 2004 had been paid to AVR Nuts.Während dieser Zusammenkunft wurde ein Dokument vorgelegt, dass darauf schließen ließ, dass weitere Beihilfen für das Jahr 2004 an AVR Nuts ausgezahlt worden waren.
ABI does not present any arguments or data suggesting how it should be determined whether this remuneration is market-conform, nor does it contest the calculation of a comparable remuneration for the production of paper certificates by means of a…ABI unterbreitet auch kein Informations- oder Beweismaterial für die Marktkonformität der Vergütungen für dematerialisierte Finanzprodukte und erhebt keine Einwände gegen die Berechnung der Vergütungen für die Ausstellung von BFP in Papierform anhand eines Vergleichs mit von…
A copy of the statement on origin and any additional information or documents suggesting that the information given on that statement is incorrect may be forwarded in support of the request for verification.Zur Begründung des Ersuchens um nachträgliche Prüfung können mit der Kopie der Erklärung zum Ursprung alle weiteren Angaben und Unterlagen übersandt werden, die darauf schließen lassen, dass die Angaben in der Erklärung zum Ursprung unrichtig sind.
A copy of the catch certificate and any information or documents suggesting that the information on the certificate is inaccurate shall be forwarded in support of the request for assistance.Zur Untermauerung des Ersuchens werden eine Kopie der Fangbescheinigung und Informationen oder Unterlagen vorgelegt, die darauf hinweisen, dass die Angaben in der Bescheinigung unrichtig sind.
…the Commission’s disposal neither the examination of the dossier, nor the third party observations resulted in evidence suggesting that the Belgian Government sought to influence the decision by the Management Board of 19 July 2002.…Elementen geht jedoch hervor, dass weder die Prüfung der Unterlagen noch die Kommentare Dritter Hinweise darauf ergaben, dass die belgische Regierung versucht hätte, auf die Entscheidung des Verwaltungsrats vom 19. Juli 2002 Einfluss zu nehmen.
As indicated in the Notice of Initiation, the Commission took into account the conclusions of the DSB Reports suggesting that the EU acted inconsistently with Articles 3.1 and 3.2 of the WTO Anti-Dumping Agreement with respect to the consideration of the…Wie bereits in der Einleitungsbekanntmachung angekündigt, trug die Kommission den Schlussfolgerungen aus den DSB-Berichten Rechnung, denen zufolge die EU in Bezug auf die Berücksichtigung des Umfangs der gedumpten Einfuhren in der Ausgangsuntersuchung über Verbindungselemente gegen…
…in the Notice of Initiation, the Commission undertook to reassess the conclusions based on the rulings of the Reports suggesting that the EU acted inconsistently with Articles 6.5 and 6.5.1 of the WTO Anti-Dumping Agreement with respect to the……Einleitungsbekanntmachung angegeben, verpflichtete sich die Kommission, auf der Grundlage der Entscheidungen der Berichte, denen zufolge die EU in Bezug auf die Behandlung vertraulicher Informationen gegen die Artikel 6.5 und 6.5.1 des WTO-Antidumpingübereinkommens verstoßen hat, die…
…Initiation, the Commission reassessed its causation analysis in order to take into account the conclusions of the Reports suggesting that the EU acted inconsistently with Articles 3.1 and 3.5 of the WTO Anti-Dumping Agreement by taking into account the……angekündigt, revidierte die Kommission ihre Analyse der Schadensursache, um den Schlussfolgerungen der Berichte Rechnung zu tragen, denen zufolge die EU gegen die Artikel 3.1 und 3.5 des WTO-Antidumpingübereinkommens verstoßen hat, indem sie die von Eurostat gemeldeten…
As mentioned above, there is an important production overcapacity on the Chinese domestic market suggesting a strong and natural need to find alternative markets to absorb this excess in production capacity.Wie erwähnt ist auf dem chinesischen Inlandsmarkt eine erhebliche Überkapazität vorhanden, was darauf hindeutet, dass die VR China unter einem starken Zugzwang steht, alternative Märkte zu erschließen, um diese überschüssige Produktionskapazität zu absorbieren.
…of the Chinese banking sector and consequently play an insignificant role in policy lending; with relevant information suggesting that this may represent as little as 2 % of the Chinese market [47].…Bankensektors aus und spielen deshalb bei der industriepolitisch motivierten Vergabe von Darlehen eine unbedeutende Rolle; einschlägige Informationen deuten darauf hin, dass auf diese Kategorie nur 2 % des chinesischen Markts entfallen.
…of the Chinese banking sector and consequently play an insignificant role in policy lending; with relevant information suggesting that this may represent as little as 1 % of the Chinese market [6].…gering ist und sie infolgedessen bei der industriepolitisch motivierten Vergabe von Darlehen eine unbedeutende Rolle spielen, wobei einschlägige Informationen darauf hindeuten, dass ihr Anteil am chinesischen Markt bei lediglich 1 % liegt [6].
…based on available preliminary research data on the efficacy of the use of repellents consisting of synthetic odorous substances suggesting quite high efficiency and a relative long lasting period, Lithuania intends to apply these repellents in some areas of its……vorläufiger Forschungsdaten zur Wirksamkeit von Repellentien aus synthetischen Geruchsstoffen (die auf eine starke Wirkung und relativ lange Wirkdauer schließen lassen), diese Repellentien in einigen Teilen seines Hoheitsgebiets entlang seiner…
As concerns the Community industry's comments suggesting an indexation based also on energy, it is noted that energy is not a major cost driver.Zu den Anmerkungen des Wirtschaftszweiges der Gemeinschaft in Bezug auf eine auch an die Energiekosten geknüpfte Indexierung ist anzumerken, dass Energie kein bedeutender kostentreibender Faktor ist.
by attributing to the feed effects or characteristics that it does not possess or by suggesting that it possesses special characteristics when in fact all similar feeds possess such characteristics; ordurch Angabe von Wirkungen oder Eigenschaften, die das Futtermittel nicht besitzt, oder indem zu verstehen gegeben wird, dass es besondere Eigenschaften besitzt, obwohl alle vergleichbaren Futtermittel dieselben Eigenschaften besitzen, oder
…in recital 64 above concerning injury, there is no legal ground in Article 3(5), 3(6) and 3(7) of the basic Regulation suggesting that causation should be assessed on the basis of individual Community producers included in the definition of the……Randnummer 64, in der die Schädigung behandelt wird, erläutert, bietet Artikel 3 Absätze 5, 6 und 7 der Grundverordnung keine Rechtsgrundlage für die Beurteilung der Schadensursache anhand der individuellen Situation der Gemeinschaftshersteller, die unter die Definition des Wirtschaftszweigs der…
Following disclosure, one cooperating importer was suggesting that mini-compressors are in fact only pumps and any duty on compressors is per definition not applicable to pumps that were explicitly excluded from the product scope of the original measure.Nach der Unterrichtung machte ein kooperierender Einführer geltend, Minikompressoren seien im Grunde lediglich Pumpen; Zölle auf Kompressoren seien per definitionem auf Pumpen nicht anwendbar, denn sie seien ausdrücklich von der Warendefinition der ursprünglichen Maßnahme ausgenommen.
For example, for interest rates, in both the baseline and the stress scenarios, the 3-month EURIBOR rates were projected at […] %, and the 5-year swap rates were projected at […] % and […] % respectively, suggesting negligible flattening of the curve.So wurden beispielsweise sowohl beim Basis-Szenario als auch beim Stress-Szenario die Zinssätze für den 3-Monats-Euribor auf […] % und die 5-Jahres-Swap-Sätze auf […] % bzw. […] % angesetzt, was eine vernachlässigbare Abflachung der Kurve nahe legt.
For the purposes of Article 25, ‘investment research’ means research or other information recommending or suggesting an investment strategy, explicitly or implicitly, concerning one or several financial instruments or the issuers of financial instruments…:Für die Zwecke des Artikels 25 sind unter „Finanzanalysen“ Analysen oder andere Informationen zu verstehen, in denen für ein oder mehrere Finanzinstrumente oder die Emittenten von Finanzinstrumenten explizit oder implizit eine Anlagestrategie empfohlen oder vorgeschlagen wird…
Consequently, it is concluded that the comments suggesting that MET should be granted are not justified.Daher wird der Schluss gezogen, dass die Stellungnahmen, laut derer die MWB-Behandlung gewährt werden sollte, nicht gerechtfertigt sind.
…producers, their representative associations, their national authorities as well as representatives of importers suggesting that Thailand, India or Indonesia would be a more suitable analogue country than Brazil.…Verbände, ihre nationalen Behörden sowie Vertreter von Einführern übermittelten Stellungnahmen, in denen sie geltend machten, dass Thailand, Indien oder Indonesien geeignetere Vergleichsländer wären als Brasilien.
Comments were received from the cooperating exporting producers suggesting Taiwan or India as being a more suitable analogue country than Mexico.Stellungnahmen gingen ein von den kooperierenden ausführenden Herstellern, die Taiwan oder Indien als geeignetere Vergleichsländer ansahen als Mexiko.
Comments were received from the cooperating exporting producers suggesting Thailand, India or Indonesia as being a more suitable analogue country than Brazil.In ihren Stellungnahmen machten die kooperierenden ausführenden Hersteller geltend, dass Thailand, Indien oder Indonesien geeignetere Vergleichsländer seien als Brasilien.
Comments were received from the co-operating exporting producers in the PRC and Ukraine suggesting Thailand, India or Turkey as being more suitable analogue countries than the USA.Daraufhin gingen Stellungnahmen von den kooperierenden ausführenden Herstellern in der VR China und der Ukraine ein, wonach Thailand, Indien oder die Türkei sich als Vergleichslandes besser eigneten als die USA.
Comments submitted by parties were in great part critical of this approach without however suggesting a more suitable or reliable alternative.In den Stellungnahmen der Parteien wurde dieser Ansatz größtenteils kritisiert, ohne dass indessen eine geeignetere oder verlässlichere Alternative vorgeschlagen wurde.
Following the proposal to change the form of the measures, one exporting producer amended its undertaking offer suggesting an average MIP for all product groups and claiming that there will be no risk of cross-compensation any longer.Nach dem Vorschlag, die Form der Maßnahmen zu ändern, änderte einer der ausführenden Hersteller sein Verpflichtungsangebot dahingehend, dass er einen durchschnittlichen MEP für alle Warengruppen vorschlug und geltend machte, eine Gefahr von Ausgleichsgeschäften werde nicht mehr bestehen.
…s actions imputable to the State [14], in the case at hand the necessary conditions laid down by the ECJ obtain [15], suggesting that MFB’s behaviour is imputable to the State.…des Instituts dem Staat zurechenbar ist [14], sind nach Feststellung des Gerichtshofs im vorliegenden Fall die einschlägigen Voraussetzungen erfüllt [15], so dass das Gebaren von MFB dem Staat zuzurechnen ist.
…firm (i.e. a return that would have compensated for the low returns of the other capital increases), but there is nothing suggesting that this was expected to be the case.…erbringen würden (eine Rendite, die die niedrigen Renditen der anderen Kapitalzuführungen ausgleichen würde), aber es deutete nichts darauf hin, dass dies zu erwarten gewesen wäre.
…firm should not induce a client to instruct it to execute an order in a particular way, by expressly indicating or implicitly suggesting the content of the instruction to the client, when the firm ought reasonably to know that an instruction to that effect is likely to……Wertpapierfirma sollte einen Kunden nicht explizit oder implizit dazu veranlassen, sie zu einer bestimmten Art der Auftragsausführung anzuweisen, wenn sie nach vernünftigem Ermessen wissen sollte, dass eine derartige Weisung sie wahrscheinlich daran…
Any clinical sign or post-mortem lesion suggesting avian influenza.klinische Anzeichen oder Sektionsbefunde, die auf aviäre Influenza schließen lassen.
Evidence of extended blood half-life, suggesting possible accumulation of test chemical in various tissues, orHinweise auf eine längere Halbwertszeit im Blut, die auf die Möglichkeit einer Akkumulation der Prüfsubstanz in verschiedenen Geweben hindeutet, oder
…of the substance with known substances of concern or with substances which are persistent and liable to bio-accumulate, suggesting that the substance or one or more of its transformation products has properties of concern or is persistent and liable to……Ähnlichkeit des Stoffes mit als besorgniserregend bekannten Stoffen oder mit Stoffen, die persistent und bioakkumulierbar sind, so dass zu vermuten ist, dass der Stoff oder eines oder mehrere seiner Umwandlungsprodukte besorgniserregende Eigenschaften hat oder persistent und…
For the third exporting producer Daehan Synthetic Fibres, it should be recalled that this company did not cooperate and that the analysis therefore has to be based on facts available, suggesting that dumping continue.Der dritte ausführende Hersteller, Daehan Synthetic Fibres, arbeitete bekanntlich nicht an der Untersuchung mit, weshalb sich die Analyse auf die verfügbaren Fakten stützen musste, die auf ein Anhalten des Dumpings hindeuten.
…advertising material or commercial documents, such a product, its ingredients or feed materials are described in terms suggesting to the purchaser that the product, its ingredients or feed materials have been obtained in accordance with the rules laid……den Geschäftspapieren das Erzeugnis, seine Zutaten oder die Futtermittelausgangserzeugnisse mit Bezeichnungen versehen werden, die dem Käufer den Eindruck vermitteln, dass das Erzeugnis, seine Bestandteile oder die Futtermittelausgangserzeugnisse nach den Vorschriften dieser…
Given that none of them purchased the product concerned from the PRC and in the absence of further evidence suggesting that the current anti-dumping measures in force considerably affected users, it can be concluded that the maintenance of the measures…Da keiner von ihnen die betroffene Ware aus der VR China bezog und keine weiteren Beweise dafür vorliegen, dass die derzeit geltenden Antidumpingmaßnahmen erhebliche Auswirkungen auf die Verwender hatten, kann der Schluss gezogen werden, dass die Aufrechterhaltung der Maßnahmen keine…
If a Member State other than that which issued an alert has evidence suggesting that an item of data is factually incorrect or has been unlawfully stored, it shall, through the exchange of supplementary information, inform the Member State that issued the…Hat ein Mitgliedstaat, der selbst die Ausschreibung nicht vorgenommen hat, Anhaltspunkte dafür, dass Daten unrichtig sind oder unrechtmäßig gespeichert worden sind, so setzt er den ausschreibenden Mitgliedstaat so rasch wie möglich, spätestens aber zehn…
Furthermore, as there was no evidence suggesting that the subsidy is based on objective criteria or conditions under Article 4(2)(b) of the basic Regulation, the benefit is specific also in this respect.Da es zudem keine Anhaltspunkte dafür gibt, dass der Anspruch auf die Subvention auf objektive Kriterien oder Bedingungen im Sinne von Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe b gegründet wird, ist der gewährte Vorteil auch in dieser Hinsicht spezifisch.
…terms used in trademarks, or practices used in labelling or advertising liable to mislead the consumer or user by suggesting that a product or its ingredients satisfy the requirements set out under this Regulation shall not be used.…einschließlich in Handelsmarken verwendeter Bezeichnungen, sowie Kennzeichnungs- und Werbepraktiken, die den Verbraucher oder Nutzer irreführen können, indem sie ihn glauben lassen, dass das betreffende Erzeugnis oder die zu seiner Produktion verwendeten Zutaten die Vorschriften dieser Verordnung erfüllen, nicht zulässig.
Furthermore, no evidence was found suggesting that circumstances with regard to the analogue country in the original investigation had changed in favour of the applicant.Außerdem ergab die Untersuchung keine Beweise dafür, dass sich die Umstände in Bezug auf das in der Ausgangsuntersuchung herangezogene Vergleichsland zugunsten des Antragstellers verändert hatten.
Furthermore, no evidence was found suggesting that the isolated use of export prices to EU10 would be in favour of the applicant.Außerdem ergab die Untersuchung keine Beweise dafür, dass es für den Antragsteller von Vorteil wäre, wenn nur die Preise der Ausfuhren in die EU-10 zugrunde gelegt würden.
Further, there is no evidence suggesting that the participating creditors' behaviour was commercially unreasonable as the discount on the unsecured debt was compensated by the fact of early repayment and, hence, the time value of money.Außerdem gibt es keine Anhaltspunkte dafür, dass das Verhalten der beteiligten Gläubiger nicht wirtschaftlich vernünftig gewesen wäre, denn der Abschlag auf die unbesicherten Forderungen wurde durch die vorzeitige Rückzahlung und somit den Zinseffekt ausgeglichen.
In addition, at the time of the opening Decision, the Commission had no information suggesting that the aid would be compatible with the EC Treaty.Zum Zeitpunkt des Beschlusses zur Einleitung des Verfahrens hatte die Kommission darüber hinaus nicht Zugang zu Informationen, die gezeigt hätten, dass die Beihilfe mit dem EG-Vertrag vereinbar wäre.
In addition, a set of epidemiological data must indicate that the clinical signs or results of laboratory tests suggesting bluetongue infection are the consequence of virus circulation in the holding in which the animal is kept and not the result of the…Darüber hinaus muss aus epidemiologischen Daten hervorgehen, dass die klinischen Symptome oder Ergebnisse von Labortests, die auf eine Infektion mit der Blauzungenkrankheit schließen lassen, Folge der Viruszirkulation in dem Betrieb sind, in dem das Tier gehalten wird, und nicht…
…a respective emission limit for Euro 6 positive ignition vehicles should be the same since there is no evidence suggesting that particles emitted by PI engines have a lower specific toxicity than particles emitted by diesel engines.…sollte für Euro-6-Fahrzeuge mit Fremdzündungsmotoren derselbe Emissionsgrenzwert gelten, da nichts darauf hindeutet, dass Partikel aus Motoren mit Fremdzündung eine geringere spezifische Toxizität aufweisen als Partikel aus Dieselmotoren.
In effect, there was sufficient prima facie evidence suggesting that Ningbo Ruyi fulfilled the criteria of Article 2(7)(c) of the basic Regulation.Es lagen hinreichende Anscheinsbeweise dafür vor, dass Ningbo Ruyi die Kriterien gemäß Artikel 2 Absatz 7 Buchstabe c der Grundverordnung erfüllte.
…scope of the Star Alliance and in relation to their joint venture, Austria has provided the Commission with information suggesting that integration of enterprises in the aviation sector is significantly greater from an economic point of view in the……Alliance zusammenarbeiten, und bezüglich ihres Joint Ventures hat Österreich der Kommission Informationen übermittelt, die nahe legen, dass bei einer Kapitalbeteiligung die Integration von Unternehmen im Luftverkehrssektor unter wirtschaftlichen…
In the absence of any evidence suggesting that the current anti-dumping measures in force considerably affected importers, it is concluded that the continuation of measures will not affect the Union importers to any significant extent.Da keinerlei Beweise dafür vorliegen, dass die derzeit geltenden Antidumpingmaßnahmen erhebliche Auswirkungen auf die Einführer hatten, wird der Schluss gezogen, dass sich die Aufrechterhaltung der Maßnahmen nicht nennenswert auf die Einführer in der Union auswirken wird.
In the absence of any evidence suggesting that the average price to all third countries is not comparable with the export price to the Union, the conclusion drawn in recital 63 is valid.Da keinerlei Beweise dafür vorliegen, dass der Durchschnittspreis der Ausfuhren in alle Drittländer nicht mit dem Preis der Ausfuhren in die Union vergleichbar wäre, bleibt die in Erwägungsgrund 63 gezogene Schlussfolgerung gültig.
In the absence of any further information suggesting the legitimate objective pursued can be attained by less restrictive measures, such as, in particular, a lower concentration limit for SCCPs as constituents of other substances and preparations, it was…Solange keine weiteren Informationen darauf hindeuten, dass das angestrebte legitime Ziel nicht durch weniger restriktive Maßnahmen erreicht werden kann, insbesondere etwa durch einen niedrigeren Grenzwert für SCCP als Bestandteile anderer Stoffe und Zubereitungen, war zudem geschlussfolgert…
In addition, the investigation confirmed that the export prices of the applicant to other third countries with important quantities are significantly lower than those to the European Union, suggesting the existence of dumping on third markets.Außerdem bestätigte die Untersuchung, dass die Preise des Antragstellers für Ausfuhren in Drittländer bei bedeutenden Mengen erheblich niedriger ausfallen als die Preise für die Ausfuhr in die Europäische Union, was auf ein Dumping auf Märkten in Drittländern hindeutet.
In such cases, the Commission shall not carry out its own on-the-spot audits unless there is evidence suggesting deficiencies in the management and control system affecting expenditure declared to the Commission in an accounting year for which the…In diesen Fällen sieht die Kommission von eigenen Vor-Ort-Prüfungen ab, es sei denn, es liegen Hinweise auf Mängel im Verwaltungs- und Kontrollsystem vor, die bei der Kommission geltend gemachte Ausgaben für ein Geschäftsjahr betreffen, für das die Kommission…
It is therefore considered that there is a body of exceptional circumstances suggesting that the Hungarian authorities may have been misled in thinking that the measure did not constitute State aid in a pre-accession context.Aufgrund der gehäuften besonderen Umstände ist davon auszugehen, dass die ungarischen Behörden vor dem EU-Beitritt Ungarns gewissermaßen irregeleitet annahmen, die Maßnahme begründe keine staatliche Beihilfe.
…exporters or by importers nor did any events occur or any information come to the fore in the course of the investigation suggesting that the interests of exporters or importers would be impaired as a consequence of the disclosure of their identity.…stellten einen entsprechenden Antrag und auch während der Untersuchung wurden keinerlei Schritte unternommen oder Informationen vorgelegt, die darauf hätten schließen lassen, dass die Interessen der Ausführer oder Einführer durch die Bekanntgabe ihrer Identität beeinträchtigt würden.
Norlong did not bring forward any relevant argument suggesting that it was in a different situation as the other companies part of the joint undertaking or justifying that the Commission should treat Norlong in a different way than the other companies…Norlong brachte weder beweiskräftige Argumente dafür vor, dass sich seine Lage von jener der anderen Unternehmen unterschied, die die gemeinsame Verpflichtung eingegangen sind, noch dafür, dass die Kommission Norlong eine andere Behandlung gewähren muss als den Unternehmen, die die…
Nor is there any ruling by the WTO even suggesting that such an entitlement would have to be interpreted as to exist.Darüber hinaus enthält keine Entscheidung der WTO überhaupt nur eine Andeutung, die dahingehend gedeutet werden könnte, dass ein solcher Anspruch besteht.
Novel treatment for neuropathic pain with evidence suggesting added clinical benefit in the management of pain related to neuropathy e.g. foot pain, laminitis and abdominal pain.Neuartige Behandlung bei neuropathischen Schmerzen; die Erkenntnisse legen einen zusätzlichen klinischen Nutzen bei der Behandlung solcher Schmerzen nahe, z. B. bei Beinschmerzen, Laminitis und Bauchschmerzen.
In this context, no conclusion could be drawn from the comments made by users suggesting that it was not in the Community interest to maintain the anti-dumping measures, as they were not substantiated.Da die Stellungnahmen der Verwender nicht durch entsprechende Beweise belegt waren, konnte in diesem Zusammenhang nicht der Schluss gezogen werden, dass die Aufrechterhaltung der Antidumpingmaßnahmen dem Interesse der Gemeinschaft zuwiderliefe.
In the present instance, it has not been established that there was a business plan or a clear overall business strategy suggesting that this was the case.In dieser Sache wurde nicht nachgewiesen, dass ein Geschäftsplan vorgelegen hätte oder angekündigt worden wäre, oder dass eine Geschäftsstrategie bestanden hätte, der zufolge dies anzunehmen gewesen wäre.
Nevertheless, irrespective of whether such investigation might be warranted, it is noted that in any event no elements have been put forward by any interested party suggesting that the imposition of measures would no longer be in the Community interest.Unabhängig davon, ob eine derartige Untersuchung gerechtfertigt wäre oder nicht, ist anzumerken, dass keine der interessierten Parteien Hinweise darauf übermittelte, dass die Einführung der Maßnahmen nicht mehr im Interesse der Gemeinschaft lag.
No indications were found, suggesting that these changes would not be of a lasting nature.Es gab keine Anzeichen dafür, dass diese Veränderungen nicht dauerhaft waren.
No indications were found suggesting that these changes leading to a de minimis dumping margin would not be of lasting nature, as all of the cooperating exporting producers had been found to operate at a high capacity utilisation rate (above 90 %).Es gab keine Anhaltspunkte dafür, dass diese Veränderungen, die eine geringfügige Dumpingspanne bewirkten, nicht von Dauer sein würden, zumal alle kooperierenden ausführenden Hersteller den Untersuchungsergebnissen zufolge ihre Kapazitäten zu über 90 % nutzten.
No clinical signs suggesting avian influenza on the contact holdings and no epidemiological linkkeine klinischen Krankheitsanzeichen, die auf Aviäre Influenza in Kontaktbetrieben schließen lassen, und kein epidemiologischer Zusammenhang
No bluetongue virus circulation within the epidemiologically relevant geographical area, as demonstrated by bluetongue surveillance programmes or other evidence suggesting a halt in bluetongue virus.Keine Viruszirkulation der Blauzungenkrankheit innerhalb des epidemiologisch relevanten geografischen Gebiets, nachgewiesen durch Beobachtungsprogramme auf Blauzungenkrankheit oder andere Erkenntnisse, die darauf schließen lassen, dass das Virus der Blauzungenkrankheit zum Stillstand gekommen ist.
Moreover, no specific information was submitted suggesting that the non-cooperation of the complainant’s related company located in the USA would have unduly influenced the outcome of this investigation.Überdies wurden keine besonderen Angaben vorgelegt, aus denen hervorging, dass die Nichtmitarbeit des verbundenen Unternehmens des Antragstellers in den USA das Untersuchungsergebnis in unzulässiger Weise beeinflussen würde.
Moreover, should information become available suggesting that the duties are undermined by way of circumvention, an investigation can be initiated as appropriate provided that conditions set in Article 13 of the basic Regulation are met.Sollten Informationen verfügbar werden, die nahelegen, dass die Zölle durch Umgehung untergraben werden, kann zudem gegebenenfalls eine Untersuchung eingeleitet werden, sofern die Bedingungen in Artikel 13 der Grundverordnung erfüllt sind.
Member States shall establish a system that ensures that any information suggesting that a paying agency does not comply with the accreditation criteria is communicated to the competent authority without delay.Die Mitgliedstaaten bauen ein System auf, damit Informationen, die darauf hindeuten, dass eine Zahlstelle die Zulassungskriterien nicht erfüllt, umgehend der zuständigen Behörde zugeleitet werden.
Member States shall notify the Commission of any information suggesting that the provisions of this Regulation are being, or have been, circumvented.Die Mitgliedstaaten übermitteln der Kommission alle Informationen, aus denen hervorgeht, dass die Bestimmungen dieser Verordnung umgangen werden oder wurden.
Moreover, both companies declared significant growth in their investments suggesting a potential further increase in their production capacity.Außerdem gaben beide Unternehmen an, dass ihre Investitionen erheblich zugenommen haben, was auf einen möglichen weiteren Ausbau ihrer Produktionskapazität schließen lässt.
However, there is no evidence suggesting that the applicant’s decision to restructure and to streamline the commercialisation of the group’s products between the group’s companies would not be of a lasting nature.Nichts legt jedoch nahe, dass die Entscheidung des Antragstellers zur Umstrukturierung und Vermarktung der Waren der Gruppe im Rahmen der Unternehmen der Gruppe nicht dauerhaft wäre.
However, the Commission considers that there are no elements suggesting that the restructuring should be considered to form a continuum, as the aid measures of 2007, 2009 and 2010 were granted over several years and were not granted on the basis of a single restructuring project or concept capable of restoring the company’s viability.Die Beihilfemaßnahmen von 2007, 2009 und 2010 liefen über mehrere Jahre, ohne dass das erforderliche Umstrukturierungsprojekt oder eine Strategie zur Wiederherstellung der Rentabilität des Unternehmens vorgelegen hätten.
…including its tariffs in order to achieve the goal of an internal market in an efficient and effective manner, suggesting as a first step to mandate ACER to do a comparison of all European TSOs, including all provided services.…unter Einbeziehung der Entgelte aus, um das Ziel des Energiebinnenmarkts auf effiziente und wirksame Weise erreichen zu können, und schlug als ersten Schritt vor, dass die ACER einen Vergleich aller europäischer FNB vornimmt, der alle bereitgestellten Dienstleistungen einschließt.
On the other hand, the evolution in lending to the real economy since the announcement of the packages has been unfavourable, with recent statistics suggesting a sharp deceleration in credit growth [2].Die Kreditvergabe an die Realwirtschaft hat sich allerdings seit Ankündigung der Rettungspakete ungünstig entwickelt, und jüngste Statistiken zeigen eine deutliche Verlangsamung des Kreditwachstums [2].
On the other hand, the Commission has to investigate any information at its disposal suggesting that public broadcasters have distorted competition in commercial markets more than is necessary for the fulfilment of the public service mission.Und zum anderen muss die Kommission alle ihr zugänglichen Informationen überprüfen, die annehmen lassen, dass öffentlich-rechtliche Rundfunkanstalten den Wettbewerb auf Handelsmärkten stärker als für die Erbringung der betreffenden öffentlich-rechtlichen Dienstleistung erforderlich verfälscht haben.