| Deutsch | English |
|---|
| Substantive | nouns |
|---|
| Was-Wenn-Analyse | sensitivity testing |
| Was-Wenn-Analyse | what-if analysis |
| WENN-DANN-Operation | IF-THEN operation |
| WENN-DANN-Operation | inclusion |
| andere | other |
|---|
| wenn | when |
| wenn | if |
| wenn | whenever |
| wenn | although |
| Sprachgebrauch | usage |
|---|
| wenn nicht | unless |
| selbst wenn | even if |
| auch wenn | even though |
| auch wenn | even if |
| außer wenn | unless |
| wenn auch | albeit |
| wenn auch | even though |
| wenn auch | although |
| wenn du mich fragst | if you ask me |
| wenn | provided that |
| wenn man vom Teufel spricht | speak of the devil |
| wie wenn | as though |
| Es wäre besser, wenn Sie jetzt gingen. | You had better go now. |
| wenn auch | though |
| erst wenn | only when |
| wenn nötig | if necessary |
| wie wenn | as if |
| wenn auch | if |
| wenn man vom Teufel spricht, kommt er | speak of the devil, and he will appear |
| wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen | When pigs might fly |
| wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen | when hell freezes over |
| wenn | as though |
| wenn | as soon as |
| wenn | as if |
| die Vorteile, wenn man Amtsinhaber ist | the advantages of incumbency |
| wenn es zum Schlimmsten kommt | when it comes to the pinch |
| wenn es zum Äußersten kommt | when it comes to the pinch |
| Alarm schlagen, wenn es nach Gas riecht | to raise/sound the alarm when there is smell of gas |
| wenn man die Geschichte heranzieht | if history is any guide |
| wenn das etwas zu sagen hat/aussagt | if it is any guide |
| wenn man die USA als Maßstab nimmt/heranzieht | if the USA is any guide |
| Wenn es die Wachen nicht stillschweigend geduldet hätten, hätte er nicht ausbrechen können. | He could not have escaped without the connivance of the guards. |
| Wenn Sie mit der Bearbeitung Ihres Problems oder unserer Entscheidung nicht zufrieden sind, können Sie im Rahmen unseres Beschwerdeverfahrens Beschwerde anmelden. | If you are unhappy with the way we deal with your problem or with the decision we make, you can register a complaint through our complaints procedure. |
| Die geballte Durchsetzung von technischen Innovationen kommt immer erst in Gang, wenn die Weltwirtschaft eine tiefgreifende Krise durchlaufen hat. | A concentrated implementation of technological innovations typically will not get under way before the global economy has gone through a deep crisis. |
| Bescheidenheit bringt nichts/hilft nichts, wenn es darum geht, ... | Modesty doesn't butter any parsnips when it comes to ... |
| Ich behaupte, dass jeder kreativ sein kann, wenn er nur will. | My assertion is that everyone can be creative if they want to be. |
| Abweichende Regelungen können getroffen werden, wenn ... | Derogations may be made when ... |
| wenn man das von mir Gesagte voraussetzt | given all I have said |
| Sie hat zugesagt, mich am Freitag zu vertreten, aber ich würde den Bogen überspannen, wenn ich sie bitte, das auch am Samstag zu tun. | She's agreed to stand in for me on Friday, but I'd be pushing my luck if I asked her to do it on Saturday, too. |
| Bessere Suchergebnisse erhält man, wenn man den vollständigen Suchbegriff eingibt. | Better search results are obtained if the full search term is entered. |
| wenn genügend Interesse bekundet wird | if sufficient interest is received/shown |
| Wenn nötig, greift die Regierung auf die Streitkräfte zurück. | The government, when necessary, has recourse to the armed forces. |
| ... wenn kein Einspruch seitens der Behörden erfolgt. | ... subject to any challenge from the authorities. |
| wenn alle Stricke reißen | as a last resort |
| Wenn der Film einen Fehler hat, dann den, dass er zu lange ist. | If the film has a fault, it's that it's too long. |
| wenn es zu Zahlungsrückständen kommt | when/if arrears arise |
| Die Forscher verfolgen einen Irrweg, wenn sie sich auf diese Methode konzentrieren. | Researchers are barking up the wrong tree by focusing on this method. |
| Wenn du auf Geld aus bist, bin ich die falsche Adresse. | If you are looking for money, you're barking up the wrong tree. |
| Wenn sie keinen Fragebogen erhalten haben, aber einen ausfüllen möchten, setzen Sie sich mit uns in Verbindung. | If you are not in receipt of a questionnaire but would like to complete one, please get in touch with us. |
| Wenn Sie sich im Urlaub eine Krankheit zugezogen haben, ... | If you have contracted an illness whilst on holiday ... |
| wenn sich der Fallschirm nicht öffnet | when the parachute fails to open |
| immer wenn die andere Mannschaft in Ballbesitz war | when the other team had possession |
| Wenn bei uns automatisiert wird, verliere ich meine Stelle. | If we automate, I'll lose my job. |
| Wenn das Lokal schließt, steht sie ohne Arbeit da. | If the restaurant closes, she'll be out of a job. |
| Wenn Sie Grund zur Beanstandung haben, wenden Sie sich bitte an ... | If there is a reason for complaint, please apply to ... |
| Wenn er sich wieder einlebt/hineinfindet, wird er sich viel besser fühlen. | When he gets into the swim of things again, he'll be much happier. |
| Es ist eindeutig die Absicht des Gesetzgebers, dass diese Hürde genommen werden muss, wenn es als strafbarer Tatbestand gelten soll. | Parliament clearly has it in mind that you must pass this hurdle for it to be an offence. |
| Ich wollte nicht unhöflich sein, es tut mir leid, wenn das so angekommen ist. | It wasn't my intention to be rude so I apologise if it came across that way. |
| Kinder ohne Begleitung treten behördlich in Erscheinung, wenn sie Asyl beantragen. | Unaccompanied children come to the notice of the authorities when they claim asylum. |
| Wenn ich so etwas sehe, stellen sich mir die Haare auf. | My hair stands on end when I see such things |
| Wenn sich die Gemüter wieder beruhigt haben | When feelings/things have calmed down |
| Die Gemüter erhitzen sich sofort, wenn ... | Feelings immediately run high, when ... |
| Die Gemüter erhitzen sich sofort, wenn ... | Things immediately get very heated, when ... |
| Es gruselt mich, wenn ... | I get the creeps when ... |
| wenn es Gott gefällt | if it pleases God |
| Die Partei schaufelt sich ihr eigenes Grab, wenn sie keine Kompromisse eingeht. | The party is digging its own grave by not compromising. |
| Wenn der Verdacht besteht/naheliegt, dass ... | If I/we have reason to suspect that ... |
| ... wenn du schlagende Argumente dafür lieferst | .... if you can make a good case for it |
| ... wenn du es gut begründen kannst | .... if you can make a good case for it |
| Ist es in Ordnung, wenn ich meine Leute daheim anrufe? | Is it OK if I call my folks back home? |
| wenn das Wasser zu kochen beginnt | when the kettle comes to the boil / a boil |
| Sie befolgen die Hausordnung nur dann, wenn sie ihnen ins Konzept passt, und ignorieren sie, wenn das nicht der Fall ist. | They only abide by the house rules when they suit their purposes, and ignore them when they don't. |
| 'wenn-dann'-Konstruktionen | if-then constructs |
| Es ist bitter, wenn man feststellt / wenn einem jemand sagt, dass ... | It is aggrieving to discover/to be told that ... |
| Wenn du willst, teilen wir uns den Preis für das Kino. | I'll go Dutch with you on the movie if you want. |
| wenn das Knie/die Mine etc. belastet wird | when a load is applied to the knee/mine etc. |
| Wenn ich die Frage des/der ... ansprechen darf. | May I bring up the question of ... |
| wenn du Zeit und Lust hast | if you have the time and feel like it |
| Wenn man mit neuer Software arbeitet, sind Videoanleitungen eine wunderbare Möglichkeit, den Einarbeitungsaufwand zu verringern. | When working with new software, video tutorials are a great way to shorten/shortcut/cut down the initial learning curve. |
| Wenn man hinter die Kulissen blickt ... | When you look behind the scenes ... |
| wenn sie ihre Regel/Tage bekommt | when she gets her period |
| Meine Tochter würde lauthals protestieren, wenn man versucht, sie zu Bett zu bringen. | My daughter would scream/cry blue/bloody murder if you tried to put her to bed. |
| Es ist kein Naturgesetz, dass wir länger arbeiten sollen, wenn wir länger leben. Es ist eine ökonomische Option. | It's not a law of nature that we should work longer as we live longer. It's an economic choice. |
| wenn es sein muss | at a pinch |
| Geht es in Ordnung, wenn ich meinen Hund mitbringe? | Is it all right to bring my dog? |
| wenn Ostern und Weihnachten auf einen Tag fallen | when hell freezes over |
| Du merkst dann schon, wenn es ernst wird. | You'll know when it's the real thing. |
| Die Sache wird schwieriger, wenn Drogen im Spiel sind. | Things become more difficult when drugs are part of the equation. |
| Wenn Kinder ins Spiel kommen, kann es zu weiteren Spannungen in einer Ehe kommen. | When children enter the equation, further tensions may arise within a marriage. |
| Wenn Vielseitigkeit gefragt ist, dann ist das größere Modell die erste Wahl. | When versatility is the name of the game, the bigger model is the first choice. |
| Wenn sie eine Rede hält, schaut sie oft in ihr Konzept. | She often refers to her notes when giving a speech. |
| Wenn Sie wollen, können Sie gerne Ihre Notizen benutzen. | You may consult/refer to your notes if you want. |