Deutsch | English |
---|
Substantive | nouns |
---|
Was-Wenn-Analyse | sensitivity testing |
Was-Wenn-Analyse | what-if analysis |
WENN-DANN-Operation | IF-THEN operation |
WENN-DANN-Operation | inclusion |
andere | other |
---|
wenn | when |
wenn | if |
wenn | whenever |
wenn | although |
Sprachgebrauch | usage |
---|
wenn nicht | unless |
selbst wenn | even if |
auch wenn | even though |
auch wenn | even if |
außer wenn | unless |
wenn auch | albeit |
wenn auch | even though |
wenn auch | although |
wenn du mich fragst | if you ask me |
wenn | provided that |
wenn man vom Teufel spricht | speak of the devil |
wie wenn | as though |
Es wäre besser, wenn Sie jetzt gingen. | You had better go now. |
wenn auch | though |
erst wenn | only when |
wenn nötig | if necessary |
wie wenn | as if |
wenn auch | if |
wenn man vom Teufel spricht, kommt er | speak of the devil, and he will appear |
wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen | When pigs might fly |
wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen | when hell freezes over |
wenn | as though |
wenn | as soon as |
wenn | as if |
die Vorteile, wenn man Amtsinhaber ist | the advantages of incumbency |
wenn es zum Schlimmsten kommt | when it comes to the pinch |
wenn es zum Äußersten kommt | when it comes to the pinch |
Alarm schlagen, wenn es nach Gas riecht | to raise/sound the alarm when there is smell of gas |
wenn man die Geschichte heranzieht | if history is any guide |
wenn das etwas zu sagen hat/aussagt | if it is any guide |
wenn man die USA als Maßstab nimmt/heranzieht | if the USA is any guide |
Wenn es die Wachen nicht stillschweigend geduldet hätten, hätte er nicht ausbrechen können. | He could not have escaped without the connivance of the guards. |
Wenn Sie mit der Bearbeitung Ihres Problems oder unserer Entscheidung nicht zufrieden sind, können Sie im Rahmen unseres Beschwerdeverfahrens Beschwerde anmelden. | If you are unhappy with the way we deal with your problem or with the decision we make, you can register a complaint through our complaints procedure. |
Die geballte Durchsetzung von technischen Innovationen kommt immer erst in Gang, wenn die Weltwirtschaft eine tiefgreifende Krise durchlaufen hat. | A concentrated implementation of technological innovations typically will not get under way before the global economy has gone through a deep crisis. |
Bescheidenheit bringt nichts/hilft nichts, wenn es darum geht, ... | Modesty doesn't butter any parsnips when it comes to ... |
Ich behaupte, dass jeder kreativ sein kann, wenn er nur will. | My assertion is that everyone can be creative if they want to be. |
Abweichende Regelungen können getroffen werden, wenn ... | Derogations may be made when ... |
wenn man das von mir Gesagte voraussetzt | given all I have said |
Sie hat zugesagt, mich am Freitag zu vertreten, aber ich würde den Bogen überspannen, wenn ich sie bitte, das auch am Samstag zu tun. | She's agreed to stand in for me on Friday, but I'd be pushing my luck if I asked her to do it on Saturday, too. |
Bessere Suchergebnisse erhält man, wenn man den vollständigen Suchbegriff eingibt. | Better search results are obtained if the full search term is entered. |
wenn genügend Interesse bekundet wird | if sufficient interest is received/shown |
Wenn nötig, greift die Regierung auf die Streitkräfte zurück. | The government, when necessary, has recourse to the armed forces. |
... wenn kein Einspruch seitens der Behörden erfolgt. | ... subject to any challenge from the authorities. |
wenn alle Stricke reißen | as a last resort |
Wenn der Film einen Fehler hat, dann den, dass er zu lange ist. | If the film has a fault, it's that it's too long. |
wenn es zu Zahlungsrückständen kommt | when/if arrears arise |
Die Forscher verfolgen einen Irrweg, wenn sie sich auf diese Methode konzentrieren. | Researchers are barking up the wrong tree by focusing on this method. |
Wenn du auf Geld aus bist, bin ich die falsche Adresse. | If you are looking for money, you're barking up the wrong tree. |
Wenn sie keinen Fragebogen erhalten haben, aber einen ausfüllen möchten, setzen Sie sich mit uns in Verbindung. | If you are not in receipt of a questionnaire but would like to complete one, please get in touch with us. |
Wenn Sie sich im Urlaub eine Krankheit zugezogen haben, ... | If you have contracted an illness whilst on holiday ... |
wenn sich der Fallschirm nicht öffnet | when the parachute fails to open |
immer wenn die andere Mannschaft in Ballbesitz war | when the other team had possession |
Wenn bei uns automatisiert wird, verliere ich meine Stelle. | If we automate, I'll lose my job. |
Wenn das Lokal schließt, steht sie ohne Arbeit da. | If the restaurant closes, she'll be out of a job. |
Wenn Sie Grund zur Beanstandung haben, wenden Sie sich bitte an ... | If there is a reason for complaint, please apply to ... |
Wenn er sich wieder einlebt/hineinfindet, wird er sich viel besser fühlen. | When he gets into the swim of things again, he'll be much happier. |
Es ist eindeutig die Absicht des Gesetzgebers, dass diese Hürde genommen werden muss, wenn es als strafbarer Tatbestand gelten soll. | Parliament clearly has it in mind that you must pass this hurdle for it to be an offence. |
Ich wollte nicht unhöflich sein, es tut mir leid, wenn das so angekommen ist. | It wasn't my intention to be rude so I apologise if it came across that way. |
Kinder ohne Begleitung treten behördlich in Erscheinung, wenn sie Asyl beantragen. | Unaccompanied children come to the notice of the authorities when they claim asylum. |
Wenn ich so etwas sehe, stellen sich mir die Haare auf. | My hair stands on end when I see such things |
Wenn sich die Gemüter wieder beruhigt haben | When feelings/things have calmed down |
Die Gemüter erhitzen sich sofort, wenn ... | Feelings immediately run high, when ... |
Die Gemüter erhitzen sich sofort, wenn ... | Things immediately get very heated, when ... |
Es gruselt mich, wenn ... | I get the creeps when ... |
wenn es Gott gefällt | if it pleases God |
Die Partei schaufelt sich ihr eigenes Grab, wenn sie keine Kompromisse eingeht. | The party is digging its own grave by not compromising. |
Wenn der Verdacht besteht/naheliegt, dass ... | If I/we have reason to suspect that ... |
... wenn du schlagende Argumente dafür lieferst | .... if you can make a good case for it |
... wenn du es gut begründen kannst | .... if you can make a good case for it |
Ist es in Ordnung, wenn ich meine Leute daheim anrufe? | Is it OK if I call my folks back home? |
wenn das Wasser zu kochen beginnt | when the kettle comes to the boil / a boil |
Sie befolgen die Hausordnung nur dann, wenn sie ihnen ins Konzept passt, und ignorieren sie, wenn das nicht der Fall ist. | They only abide by the house rules when they suit their purposes, and ignore them when they don't. |
'wenn-dann'-Konstruktionen | if-then constructs |
Es ist bitter, wenn man feststellt / wenn einem jemand sagt, dass ... | It is aggrieving to discover/to be told that ... |
Wenn du willst, teilen wir uns den Preis für das Kino. | I'll go Dutch with you on the movie if you want. |
wenn das Knie/die Mine etc. belastet wird | when a load is applied to the knee/mine etc. |
Wenn ich die Frage des/der ... ansprechen darf. | May I bring up the question of ... |
wenn du Zeit und Lust hast | if you have the time and feel like it |
Wenn man mit neuer Software arbeitet, sind Videoanleitungen eine wunderbare Möglichkeit, den Einarbeitungsaufwand zu verringern. | When working with new software, video tutorials are a great way to shorten/shortcut/cut down the initial learning curve. |
Wenn man hinter die Kulissen blickt ... | When you look behind the scenes ... |
wenn sie ihre Regel/Tage bekommt | when she gets her period |
Meine Tochter würde lauthals protestieren, wenn man versucht, sie zu Bett zu bringen. | My daughter would scream/cry blue/bloody murder if you tried to put her to bed. |
Es ist kein Naturgesetz, dass wir länger arbeiten sollen, wenn wir länger leben. Es ist eine ökonomische Option. | It's not a law of nature that we should work longer as we live longer. It's an economic choice. |
wenn es sein muss | at a pinch |
Geht es in Ordnung, wenn ich meinen Hund mitbringe? | Is it all right to bring my dog? |
wenn Ostern und Weihnachten auf einen Tag fallen | when hell freezes over |
Du merkst dann schon, wenn es ernst wird. | You'll know when it's the real thing. |
Die Sache wird schwieriger, wenn Drogen im Spiel sind. | Things become more difficult when drugs are part of the equation. |
Wenn Kinder ins Spiel kommen, kann es zu weiteren Spannungen in einer Ehe kommen. | When children enter the equation, further tensions may arise within a marriage. |
Wenn Vielseitigkeit gefragt ist, dann ist das größere Modell die erste Wahl. | When versatility is the name of the game, the bigger model is the first choice. |
Wenn sie eine Rede hält, schaut sie oft in ihr Konzept. | She often refers to her notes when giving a speech. |
Wenn Sie wollen, können Sie gerne Ihre Notizen benutzen. | You may consult/refer to your notes if you want. |