ä=ae | ö=oe | ü=ue | ß=ss

bereits englisch | bereits translation

Deutsch English
andereother
bereitsalready
bereitsyet
bereitsjust
Sprachgebrauchusage
bereits abfor as little as
Eine Untersuchung wurde bereits in die Wege geleitet.An investigation has already been instigated.
bei Ankunft bereits totdead on arrival /DOA/
die Kapazität von etw. bereits voll belegento pre-empt the capacity of sth.
etw. bereits mit Beschlag belegento pre-empt/preempt sth.
Bausparer, an den bereits ein Darlehen ausgezahlt wurdeadvanced member
Diese Angelegenheit war bereits Gegenstand umfangreicher Korrespondenz zwischen uns.This matter has already been the subject of extensive correspondence between us.
bereits bestehendes Know-howpre-existing know-how
noch nicht existierendes, aber bereits beworbenes Produktbrochureware
Sollten Sie diese Rechnung bereits beglichen haben, betrachten Sie dieses Schreiben bitte als gegenstandslos.If you have already settled this account please disregard this letter.
Auf die geäußerten Bedenken wurde im Bericht bereits an anderer Stelle eingegangen.The concerns expressed have already been taken care of in other parts of the report.
Gegen diese Person wurde bereits andernorts Anklage erhoben.The subject has been charged elsewhere.
Dies Empfehlungen sind/wurden bereits berücksichtigt.These recommendations have already been taken into account.
wie bereits besprochenas already/previously discussed
wie bereits besprochenas we've previously discussed
Das Theaterstück hat die Produktionskosten bereits wieder eingespielt.The play has already covered its production costs.
Der Fußboden ist bereits begehbar.The floor is already walkable.
bereits jetztwith immediate effect
schon/bereits im Alter von sieben Jahrenas early as the age of seven
Die Polizei hat ihn bereits seit Jahren im Visier.The police have been keeping tabs on him for years.
Gegen ihn wird bereits wegen Körperverletzung polizeilich ermittelt.He is already being investigated by the police on suspicion of bodily injury.
etw. bereits zuvor erwerbento preempt sth.
bereits zuvor erwerbendpreempting
bereits zuvor erworbenpreempted
erwirbt bereits zuvorpreempts
erwarb bereits zuvorpreempted
Die Sammlung ist bereits auf dem Weg nach Amerika / nach Amerika unterwegs.The collection is already on its way/en route to America.
Die Sache ist bereits erledigt.The matter has already/now been dealt with.
Viele Interessenten haben sich bereits wieder verabschiedet.Many prospective customers have fallen by the wayside.
Presseberichten zufolge erhält er bereits Todesdrohungen von seinen künftigen Mithäftlingen.According to press reports he is already receiving death threats from his soon-to-be fellow prisoners.
Die Besprechung war bereits im Gange.The meeting was already under way.
Habe ich bereits !Been there, done that. /BTDT/
Wie bereits in der "Konservativen Revolution" hatten die "68er" ihren Anfang und Kern in den ganz wesentlichen Fragen nach der kritischen Selbstsicht des Menschen, nach dem ideelen Gehalt seines Tuns und dessen metaphysische Bindung an Gott.Just as in the earlier "Conservative Revolution", the origin and essence of the "'68ers" was rooted in the substantive questions of human beings' capacity for critical self-reflection, of the ideal composition of their actions, and of their metaphysical connection to God.
Er strich die Namen der Leute aus, die bereits eingeladen worden waren.He crossed off the names of the people who had already been invited.
Der Hund wurde bereits von Altersschmerzen geplagt.The dog was already racked by/with the pains of old age.
Interessierte Studenten sollten über gute Englisch-Kenntnisse verfügen und bereits Auslandserfahrungen gesammelt haben.Prospective students should have good English skills and experience abroad.
bereitsby now
Die Gültigkeit von delegierten Rechtsakten, die bereits in Kraft sind, wird von dem Beschluss über den Widerruf nicht berührt.It shall not affect the validity of any delegated acts already in force.
Gemäß Artikel 35 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2200/96 ist dafür zu sorgen, dass die bereits durch die Erstattungsregelung geschaffenen Handelsströme nicht gestört werden.Under Article 35(2) of Regulation (EC) No 2200/96, care must be taken to ensure that the trade flows previously brought about by the refund scheme are not disrupted.
…genannten Richtlinie aufgeführte Wirkstoffe enthalten und zwei Jahre nach dem Zeitpunkt der Bekanntgabe der Richtlinie bereits im Handel sind und die nach und nach im Rahmen eines Arbeitsprogramms geprüft werden.…not listed in Annex I of that Directive that are already on the market two years after the date of notification, while those substances are gradually being examined within the framework of a programme of work.
Die Gültigkeit von delegierten Rechtsakten, die bereits in Kraft sind, wird davon nicht berührt.It shall not affect the validity of the delegated acts already in force.
Dieser Beschluss kann jedoch nur gefasst werden, wenn die bereits aufgewendeten Kosten und die voraussichtlichen Wiedereinziehungskosten zusammen den wiedereinzuziehenden Betrag überschreiten oder wenn die Wiedereinziehung wegen nach dem nationalen Recht des betreffenden Mitgliedstaats festgestellter Insolvenz des Schuldners oder der für die…Such a decision may only be taken if the costs already and likely to be incurred total more than the amount to be recovered or if the recovery proves impossible owing to the insolvency, recorded and recognised under national law, of the debtor or the…
…der genannten Richtlinie aufgeführte Wirkstoffe enthalten und zwei Jahre nach dem Zeitpunkt der Bekanntgabe der Richtlinie bereits im Handel sind; diese Stoffe werden nach und nach im Rahmen eines Arbeitsprogramms geprüft.…not listed in Annex I to that Directive that are already on the market two years after the date of notification, while those substances are gradually being examined within the framework of a programme of work.
…des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission [5] zum Beschluss 2006/512/EG müssen Rechtsakte, die bereits in Kraft getreten sind und die nach dem Verfahren des Artikels 251 des Vertrags erlassen wurden, nach den geltenden Verfahren……with the statement by the European Parliament, the Council and the Commission [5] concerning Decision 2006/512/EC, for the regulatory procedure with scrutiny to be applicable to instruments adopted in accordance with the procedure referred to in Article 251 of the Treaty which are…
Gemäß Artikel 16 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2201/96 ist darauf zu achten, dass die bereits durch die Erstattungsregelung geschaffenen Handelsströme nicht gestört werden.Article 16(2) of Regulation (EC) No 2201/96 requires that it be ensured that trade flows that have already arisen as a result of granting of export refunds are not disturbed.
…die mit der Aufnahme von im Rahmen der Verordnung (EWG) Nr. 3600/92 bewerteten Wirkstoffen in Anhang I der Richtlinie 91/414/EWG bereits gemacht wurden, haben gezeigt, dass bei der Auslegung der Pflichten von Inhabern geltender Zulassungen hinsichtlich des Zugangs zu……gained from previous inclusions in Annex I to Directive 91/414/EEC of active substances assessed in the framework of Regulation (EEC) No 3600/92 has shown that difficulties can arise in interpreting the duties of holders of existing authorisations in…
Für bereits durchgeführte Maßnahmen werden keine Genehmigungen erteilt.No authorisations shall be granted for activities that have already taken place.
Bereits abgezogene BeträgeDeductions already made
Mit „X“ gekennzeichnete Daten waren bereits in der vorherigen Fassung dieser Verordnung aufgeführt.data element already included in the previous version of this Regulation. ‘A’
…für die Veterinärkontrollen von aus Drittländern in die Gemeinschaft eingeführten Erzeugnissen, und Artikel 11 enthält bereits einige Durchfuhrbestimmungen, wie beispielsweise die Verwendung von ANIMO-Nachrichten und des gemeinsamen Veterinäreinfuhrdokuments.…the organisation of veterinary checks on products entering the Community from third countries and certain provisions for transit are already provided for in Article 11 such as the use of ANIMO messages and of the common veterinary entry document.
Die betreffenden Regelungen waren bereits vor dem EU-Beitritt Schwedens in Kraft.The regulations in question were in force before Sweden joined the European Union.
:Liefern Sie bitte die folgenden Einzelheiten über die Beihilfen, die vom Begünstigten bereits zurückgefordert worden sind:Please provide the following details of aid that has been recovered from the recipient
Gemäß Artikel 35 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2200/96 ist darauf zu achten, dass die bereits durch die Erstattungsregelung geschaffenen Handelsströme nicht gestört werden.In line with Article 35(2) of Regulation (EC) No 2200/96 care should be taken to ensure that trade flows already engendered by the granting of refunds are not disturbed.
Da es sich bei der jetzigen Untersuchung zudem um eine Überprüfung handelt, wird eine Situation analysiert, in der bereits Antidumpingmaßnahmen in Kraft sind; daher kann beurteilt werden, ob die geltenden Antidumpingmaßnahmen die betroffenen Parteien unverhältnismäßig stark…Furthermore, the fact that the present investigation is a review, thus analysing a situation in which anti-dumping measures have already been in place, allows the assessment of any undue negative impact on the parties concerned by the current anti-dumping…
Bereits in der Vergangenheit verantwortlich für Gewalt gegen Dissidenten.History of directing violence against dissidents.
Neben ihrer Mitarbeit mit der Commercial Bank of Syria zur Umgehung von Sanktionen hat die SIIB 2012 mehrere Auszahlungen erheblicher Beträge an eine andere bereits in die EU-Sanktionsliste aufgenommene Handelsbank, die Syrian Lebanese Commercial Bank, erleichtert.In addition to working with the Commercial Bank of Syria to circumvent sanctions, in 2012, SIIB facilitated several substantial payments for the Syrian Lebanese Commercial Bank, another bank already designated by the EU.
Bereits 2005 besaß Malik ein Fahrzeugimportunternehmen in Afghanistan, das Fahrzeuge aus Dubai und Japan einführte.As early as 2005, Malik owned a vehicle import business in Afghanistan that imported vehicles from Dubai and Japan.
Die Protokolle können über einen längeren Zeitraum gespeichert werden, wenn sie für ein bereits laufendes Kontrollverfahren benötigt werden.Records may be kept longer if they are required for monitoring procedures that are already under way.
Angesichts dieser Lage haben die Preise örtlich bereits angezogen, sodass eine Versorgung zu wettbewerbsfähigen Preisen schwierig geworden ist.This situation has already resulted in high local prices, causing supply difficulties at competitive prices.
Rami Makhlouf nutzt Drex Technologies zur Begünstigung und Verwaltung seiner internationalen Finanzholdings, so auch einer Mehrheitsbeteiligung am Unternehmen SyriaTel, das bereits in die EU-Sanktionsliste aufgenommen wurde, weil auch dieses das syrische Regime finanziell unterstützt.Rami Makhlouf uses Drex Technologies to facilitate and manage his international financial holdings, including a majority share in SyriaTel, which the EU has previously listed on the grounds that it also provides financial support to the Syrian regime.
Bereits erfolgte RückzahlungenRecovery already effected
Tochtergesellschaft der bereits gelisteten Commercial Bank of Syria.Subsidiary of the Commercial Bank of Syria already listed.
AUSRÜSTUNG, FÜR DIE ES BEREITS GENAUE PRÜFNORMEN IN INTERNATIONALEN ÜBEREINKÜNFTEN GIBTEQUIPMENT FOR WHICH DETAILED TESTING STANDARDS ALREADY EXIST IN INTERNATIONAL INSTRUMENTS
Zerteilen von Marmor, auch bereits zerteiltem, mit einer Dicke von mehr als 25 cm, durch Sägen oder auf andere WeiseCutting, by sawing or otherwise, of marble (even if already sawn) of a thickness exceeding 25 cm
Bereits in der Vergangenheit an Repressionsmaßnahmen gegen Dissidenten und Gewalt beteiligt.Past history of involvement in suppression of dissent and violence.
Alle Einführer, die bereits 50 Prozent oder mehr der Menge ausgeschöpft haben, die ihnen gemäß dieser Verordnung zuerkannt wurde, können einen neuen Antrag für dieselbe Kategorie und dasselbe Ursprungsland stellen, sofern die Mengen die im Anhang I aufgeführten Höchstmengen nicht…Any importer who has already used up 50 percent or more of the amount allocated to him under this Regulation may make a further application, in respect of the same category and country of origin, for amounts not exceeding the maximum quantities laid down…
Der Hersteller ist nicht verpflichtet, die in Unternummer 6A004e2 angegebene Oberflächenrauigkeit zu messen, es sei denn, das Erreichen oder Überschreiten dieses Parameters wurde bereits bei der Konstruktion oder Produktion des optischen Elementes vorgegeben.Manufacturers are not required to measure the surface roughness listed in 6A004.e.2. unless the optical element was designed or manufactured with the intent to meet, or exceed, the control parameter.
Dieser Höchstbetrag kann um die Beträge, die aufgrund der Bürgschaftserklärung bereits bezahlt worden sind, nur dann vermindert werden, wenn der (die) Unterzeichnete zur Erfüllung einer Schuld aufgefordert wird, die im Rahmen eines gemeinschaftlichen oder gemeinsamen Versandverfahrens entstanden ist, das vor Eingang der vorhergehenden Zahlungsaufforderung…This amount may not be reduced by any sums already paid under the terms of this undertaking unless the undersigned is called upon to pay a debt arising during a Community or common transit operation commenced before the preceding demand for payment was…
In diesem Fall sind die unter Nummer 1 aufgeführten Angaben, die nicht bereits auf dem Etikett vorhanden sind, ebenfalls aufzuführen.Where this is the case, the information listed in point 1 not already displayed on the label shall also be provided.
Bei dieser Zahl sind die Einfuhren aus Drittländern mit bestimmten Präferenzabkommen bereits berücksichtigt.This figure already takes into account the imports from third countries benefiting from certain preferential agreements.
:Zu erhebende Variablen für Einzelpersonen, die bereits das Internet genutzt haben:Characteristics to be collected for individuals having already used the Internet
:Zu erhebende Variablen für Einzelpersonen, die bereits mindestens einmal einen Computer genutzt haben:Characteristics to be collected for individuals having ever used a computer
Ferner übermittelt Italien ausführliche Angaben über die Beihilfebeträge und die Zinsen, die vom Begünstigten bereits zurückgezahlt wurden.It shall also provide detailed information concerning the amounts of aid and interest already recovered from the beneficiary.
Bereits erfolgte AbzügeDeductions already made
Dies liege darin begründet, dass die Wahrscheinlichkeit eines Gentransfers von Pflanzen auf Bakterien sowie einer anschließenden Expression äußerst gering ist und dass das Antibiotikaresistenzgen in der Umwelt bereits weite Verbreitung gefunden hat.This is due to the extremely low probability of gene transfer from plants to bacteria and its subsequent expression and to the fact that this antibiotic resistant gene in bacteria is already widespread in the environment.
Futtermühlen, bei denen bereits zuvor Verstöße festgestellt oder vermutet wurdenFeed mills with previous history, or suspicion, of non-compliance
Der Zusatzstoff wurde auf der Grundlage des Artikels 10 der Verordnung (EG) Nr. 1831/2003 als bereits bestehendes Produkt gemeldet.That additive was notified as an existing product in accordance with Article 10 of Regulation (EC) No 1831/2003.
In der Folge wurde dieser Zusatzstoff gemäß Artikel 10 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1831/2003 als bereits bestehendes Produkt in das Gemeinschaftsregister der zugelassenen Futtermittelzusatzstoffe eingetragen.That additive was subsequently entered in the Community Register of feed additives as an existing product, in accordance with Article 10(1) of Regulation (EC) No 1831/2003.
Da außer den unter den Randnummern 20 und 21 bereits erwähnten Stellungnahmen keine weiteren Sachäußerungen vorliegen, wird die unter Randnummer 19 der vorläufigen Verordnung erläuterte Methode bestätigt.In the absence of any comments other than those already mentioned in the above recitals 20 and 21, the methodology explained in recital 19 of the provisional Regulation is confirmed.
Mischer, bei denen bereits zuvor Verstöße festgestellt oder vermutet wurdenMixers with previous history, or suspicion, of non-compliance
Fahrzeuge, bei denen bereits zuvor Verstöße festgestellt oder vermutet wurdenVehicles with previous history, or suspicion, of non-compliance
Schiffe, die bereits Fänge an Bord haben, dürfen ihre Fangreise erst nach Erhalt der Genehmigung der zuständigen Behörde des betreffenden Küstenmitgliedstaats beginnen.Vessels that already have catch on board may only commence their fishing trip after having received authorisation from the competent authority of the coastal Member State concerned.
Sonstige Flächen (bereits erfasst unter H/1 und H/3) [6]other areas (already recorded under H/1 and H/3) [6]
Die untersuchte Ware ist ein Zwischenprodukt bei der Herstellung der betroffenen Ware, das bereits deren grundlegende Eigenschaften aufweist.The product under investigation is an intermediate product in the manufacturing of the product concerned, and it already embodies the basic characteristics of the latter product.
Die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten unterrichten die Kommission von jeder Rücknahme bereits erteilter Einfuhrgenehmigungen oder gleichwertiger Papiere in Fällen, in denen die entsprechenden Ausfuhrlizenzen von den zuständigen Behörden der Republik…The competent authorities of the Member States shall notify the Commission of any cancellation of import licences or equivalent documents already issued in cases where the corresponding export licences have been withdrawn or cancelled by the competent…
…02101960 gehörenden Teilstücke von „bacon“-Hälften gewonnen, von denen die in der Zusätzlichen Anmerkung 2 A Buchstabe g aufgeführten Knochen bereits entfernt wurden, so folgt die Schnittführung den in der Zusätzlichen Anmerkung 2 A Buchstaben b, c und d beschriebenen Linien entsprechend; diese Teilstücke oder……02101930 and 02101960 are derived from a bacon side from which the bones indicated under paragraph 2(A)(g) have already been removed, the lines of cutting shall follow those defined under paragraph 2(A)(b), (c) and (d) accordingly; in any case, these…
Innerhalb der Winkel der geometrischen Sichtbarkeit werden Hindernisse, die bereits bei der Typgenehmigung der Leuchte vorhanden waren, nicht berücksichtigt.On the inside of the angles of geometric visibility no account is taken of obstacles, if they were already presented when the lamp was type-approved.
Verwaltungsfehler (Außenstände, die bereits wiedereingezogen, aber im Bezugszeitraum von der vierteljährlichen Erklärung noch nicht abgezogen und dem ELER im Rahmen der Jahreserklärung noch nicht gutgeschrieben wurden)Administrative error (outstanding amounts actually recovered but not yet deducted in the quarterly declarations during the reference period and credited to the EAFRD via the annual declaration)
Die Unternehmen CAGL and GLBC sind Eigentum von Douglas MPAMO, gegen den bereits Sanktionen im Rahmen der Resolution 1596 (2005) verhängt wurden.CAGL and GLBC are companies owned by Douglas MPAMO, an individual already subject to sanctions under Resolution 1596 (2005).
In der Folge wurde diese Zubereitung gemäß Artikel 10 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1831/2003 als bereits bestehendes Produkt in das Register der Futtermittelzusatzstoffe eingetragen.That preparation was subsequently entered in the Register of feed additives as an existing product, in accordance with Article 10(1) of Regulation (EC) No 1831/2003.
Wurden in den Anhängen der genannten Richtlinien bereits Rückstandshöchstwerte festgesetzt, so sollten diese geändert werden.Where MRLs have already been defined in the Annexes to those Directives, it is appropriate to amend them.
Ehemals landwirtschaftliche Flächen, die in Forstflächen umgewandelt wurden oder sich in Vorbereitung zur Aufforstung befinden (bereits erfasst unter H/2) [6]former agricultural areas converted into wooded area or being prepared for afforestation (already recorded under H/2) [6]
…Technische Vorschriften für sich bereits in Betrieb befindliche Fahrzeuge, die für die örtlich begrenzte Beförderung bestimmter Kategorien gefährlicher Güter bestimmt sind).…εμπορευμάτων (Technical requirements of vehicles already in use, intended for local transport of certain dangerous goods categories).
…und schlägt gegebenenfalls zusätzliche Vorhaben, die im Einklang mit dem Konjunkturprogramm stehen, ergänzend zu den bereits in der Verordnung (EG) Nr. 663/2009 aufgeführten Vorhaben vor.…risks, and shall where appropriate and consistent with the economic recovery plan, make additional proposals for the projects already referred to in Regulation (EC) No 663/2009.
Beispiel (mit den bereits benutzten fiktiven Angaben)Example (with data of above)
Angesichts dieser Lage haben die Preise örtlich bereits angezogen, so dass die Tierhalter und die Futtermittelindustrie ihren Bedarf kaum mehr zu wettbewerbsfähigen Preisen decken können.This situation has already led to high prices locally, causing supply difficulties at competitive prices for growers and the livestock feed industry alike.
Bereits genehmigte Beihilferegelung [1]Prior approved aid scheme [1]