ä=ae | ö=oe | ü=ue | ß=ss

unterscheiden englisch | unterscheiden translation

Deutsch English
Verbenverbs
unterscheidento distinguish
sich unterscheidento differ
unterscheidento differentiate
unterscheidento discriminate
unterscheidento discern
unterscheidento differ
sich unterscheidento disagree
etw. von etw. unterscheiden/trennento distinguish
jdn. von jdm./etw. unterscheidento distinguish
zwischen etw. unterscheiden/differenzierento distinguish
unterscheidento mark
Sprachgebrauchusage
nicht zu unterscheidenindistinguishable
sich unterscheidento be different
unterscheidento tell apart
vom Original nicht zu unterscheiden seinto be indistinguishable from the real thing
Tonhöhen nicht unterscheiden könnento be tone-deaf
zwischen etw. unterscheidento make/draw a distinction between sth.
zwei Erregerstämme bakteriologisch unterscheidento bacteriologically distinguish two strains
unterscheidento distinguish sth.
unterscheidento differentiate sth.
unterscheidento make out sth.
etw. von etw. unterscheiden/trennento differentiate between sth. / sth. from sth.
Seine Ansichten unterscheiden sich kaum von denen seiner Eltern.His views hardly differ from those of his parents.
zu unterscheidendistinguishable
zu unterscheidendistinguishably
nicht zu unterscheidenundistinguishable
von etw. nicht zu unterscheiden seinto be indistinguishable from sth.
jdn. von jdm./etw. unterscheidento differentiate sb. from sb./sth.
zwischen etw. unterscheiden/differenzierento differentiate between sth. / sth. from sth.
Der Verurteilte kann zwischen Recht und Unrecht / kann Recht von Unrecht nicht unterscheiden.The convict cannot distinguish between right and wrong / distinguish right from wrong.
Ich kann die beiden nur schwer voneinander unterscheiden.I have trouble distinguishing/differentiating between the two of them.
Man kann beim Wort 'Gebiet' drei Bedeutungen unterscheiden.We can distinguish/differentiate three meanings of the word 'region'.
Hier müssen wir unterscheiden zwischen der Tat für sich betrachtet und den sozialen Auswirkungen der Tatbegehung.Here we need to/have to/must distinguish/differentiate between the offence considered in itself and the social consequences of committing that offence.
unterscheiden zwischento discriminate between
etw. von etw./ zwei Sachen unterscheidento tell sth. from sth.
Manager unterscheiden sich in ihrer Fähigkeit, mit Stress umzugehen.Managers differ from one another in their ability to handle stress.
Woran kann man eine gefälschte Designer-Handtasche von einer echten unterscheiden?How can you tell a fake designer handbag from the real thing?
Sie ist alt genug, um Gut und Schlecht unterscheiden zu können.She is old enough to tell right from wrong.
Unterscheiden sich Leute mit höherem IQ erkennbar vom Durchschnittsmenschen?Are people with higher IQs observably different from the average person?
Da die Daten, die der Kommission derzeit vorliegen, sich von den zum Zeitpunkt der Annahme der Verordnung (EG) Nr. 1013/2005 zur Verfügung stehenden Daten unterscheiden, sind diese Erstattungen zu ändern —Since the data currently available to the Commission are different to the data at the time Regulation (EC) No 1013/2005 was adopted, those refunds should be adjusted,
Unterschrift und Stempel müssen sich farblich von der Druckfarbe der Bescheinigung unterscheiden.The signature and the stamp must be in a different colour to that of the printing.
Da die der Kommission derzeit vorliegenden Daten sich von den Daten zum Zeitpunkt der Annahme der Verordnung (EG) Nr. 1171/2004 unterscheiden, sollten diese Erstattungen geändert werden —Since the information at present available to the Commission is different to that available to it at the time Regulation (EC) No 1171/2004 was adopted, these refunds should be amended,
Desinfektion und Sterilisation unterscheiden sich von der Sanitisation. Die Sanitisation bezieht sich auf Reinigungsoperationen, die entwickelt wurden, um die Menge des mikrobiellen Materials auf der Ausrüstung zu verringern ohne notwendigerweise deren völlige Infektiösität oder Vermehrungsfähigkeit zu beseitigen.Disinfection and sterilisation are distinct from sanitisation, the latter referring to cleaning procedures designed to lower the microbial content of equipment without necessarily achieving elimination of all microbial infectivity or viability.
Die Farbe des Siegels und der Unterschrift muss sich von den anderen Angaben der Bescheinigung unterscheiden.“The colour of the stamp and signature must be different from that of the other particulars in the certificate.’
Für Lieferungen oder Direktverkäufe (durch den Haushaltscode in F109 zu unterscheiden).For deliveries or direct sales (to be distinguished by means of the budget code in field F109).
Für Lieferungen oder Direktverkäufe (durch den Haushaltscode in F109 zu unterscheiden).For deliveries or direct sales (a distinction is to be made through the budget code (field F109)).
Diese Teilregelungen unterscheiden sich unter anderem hinsichtlich der Anspruchsberechtigung.Those sub-schemes differ, inter alia, in the scope of eligibility.
Die Farbe der Unterschrift muss sich von derjenigen des Vordrucks unterscheiden.The signature must be in a different colour to that of the printing.
Zwar überschneiden sich einige Aufgaben, doch unterscheiden sich die Grundsätze für das Tätigwerden und die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten im Rahmen von Schengen deutlich von denen bei Interpol.Although tasks may overlap, the governing principles for action and cooperation between the Member States under Schengen differ substantially from those under Interpol.
Zwischen 250 und 400 nm dürfen sich das Proben- und das Standardspektrum an den Peakspitzen des Chromatogramms in den Bereichen zwischen 10 und 100 % relativer Absorption nicht unterscheiden.between 250 and 400 nm, the sample and standard spectra recorded at the peak apex on the chromatogram, must not be different for those parts of the spectrum within the range 10 % to 100 % of relative absorbance.
Zwischen 250 und 400 nm dürfen sich die Spektren des Probenextrakts im Anstieg, an der Spitze und im Abstieg des Probenpeaks in den Bereichen zwischen 10 und 100 % relativer Absorption nicht unterscheiden.between 250 and 400 nm, the spectra of the upslope, apex and downslope of the peak produced by the sample extract must not be different from each other for those parts of the spectrum within the range 10 % to 100 % of relative absorbance.
Bei Sultaninen ist somit zwischen den mit der Reblaus befallenen Anbauflächen und den übrigen Anbauflächen zu unterscheiden.In the case of sultanas an additional differentiation should therefore be provided for, between areas affected by phylloxera and other areas.
:Es ist zwischen drei unterschiedlichen Umsetzungselementen zu unterscheiden:There are three distinct elements to implementation
Infektionen mit dem Virus der Aviären Influenza bei Hausgeflügel verursachen zwei Hauptformen dieser Seuche, die sich in ihrer Virulenz unterscheiden.Infections with avian influenza viruses in domestic poultry cause two main forms of that disease that are distinguished by their virulence.
Unterschrift und Stempel müssen sich farblich von der Druckfarbe der Bescheinigung unterscheiden.The signature and the seal must be in a different colour from that of the printing.
:„Fahrzeugtyp“ eine Kategorie von Kraftfahrzeugen, die sich in folgenden wichtigen Merkmalen nicht voneinander unterscheiden:‘Vehicle type’ means a category of power-driven vehicles which do not differ in such essential respects as
:„Fahrzeugtyp“ Fahrzeuge, die sich in folgenden wesentlichen Punkten nicht voneinander unterscheiden:‘Vehicle type’ means vehicles which do not differ in such essential respects as
:„Fahrzeugtyp hinsichtlich seines Alarmsystems“ Fahrzeuge, die sich in folgenden wichtigen Merkmalen nicht wesentlich voneinander unterscheiden:‘Vehicle type with regard to its alarm system’ means vehicles which do not differ significantly in such essential aspects as
Forderungen lassen sich danach unterscheiden, ob sie handelbar sind oder nicht.Financial claims can be distinguished by whether they are negotiable or not.
…EU) Nr. 927/2012 der Kommission [4], enthält neue KN-Codes, die sich von den im Übereinkommen aufgeführten Codes unterscheiden.…Implementing Regulation (EU) No 927/2012 [4], contains new CN codes which are different from those referred to in the Agreement.
Das Warnsignal muss deutlich zu hören und zu erkennen sein und sich erheblich von den anderen im Straßenverkehr verwendeten akustischen Signalen unterscheiden.The warning signal shall be clearly audible and recognisable and shall differ significantly from the other audible signals used in road traffic.
Der BdB fügt zum Vergleich auch die theoretischen Betawerte nach dem Capital Asset Pricing Model (CAPM) auf, die sich, wie er feststellt, kaum von den empirisch bestimmten unterscheiden.For the purposes of comparison, the BdB also gives the theoretical beta values calculated using the Capital Asset Pricing Model (CAPM), which, as it indicates, differ very little from the empirically determined values.
Gegebenenfalls ist zwischen Regionen nach Artikel 61 Absatz 3 Buchstabe a und Regionen nach Artikel 61 Absatz 3 Buchstabe c zu unterscheiden.Where appropriate, a distinction should be made between the Article 61(3)(a) regions and the Article 61(3)(c) regions.
Es lassen sich zwei verschiedene Arten von bilateralen Geschäften unterscheiden: Geschäfte, bei denen die Geschäftspartner direkt vom Eurosystem angesprochen werden, und Geschäfte, die über Börsen und Marktvermittler durchgeführt werden.In this respect, two different types of bilateral procedures can be distinguished: operations where counterparties are contacted directly by the Eurosystem, and operations executed through stock exchanges and market agents.
„Angepasster Abstand zum vorgegebenen Ziel“: Unterscheiden sich die Angaben in dieser Spalte von den Angaben in Spalte F, so wurden die Werte in Spalte F um eine Fehlermarge angepasst.‘Distance to target adjusted’ means that where the values in this column are different from those in column F, the values in that column have been adjusted to take into account an error margin.
Stempel und Unterschrift müssen sich farblich von der Druckfarbe der Bescheinigung unterscheiden.The colour of the stamp and signature must be different from that of the other particulars in the certificate.
Unterschrift und Stempel des amtlichen Tierarztes/der amtlichen Tierärztin müssen sich farblich von der Druckfarbe der Bescheinigung unterscheiden.The colour of the signature and the stamp of the official veterinarian shall be different to that of the printing on the health certificate.
Dieselbe Genehmigungsnummer darf solchen Typen von Vorrichtungen für Schallzeichen zugeteilt werden, die sich untereinander nur hinsichtlich der Nennspannung, der Nennfrequenz(en) oder, bei Einrichtungen nach Absatz 2.8, hinsichtlich des Nenndrucks unterscheiden.The same approval number may be assigned to types of warning device differing only with respect to rated voltage, rated frequency or frequencies or, for the devices mentioned in paragraph 2.8 above, rated operating pressure.
Die in den Vereinigten Staaten von Amerika zuständigen Behörden unterscheiden bei der Verwaltung der Einfuhren zwischen dem der Europäischen Gemeinschaft im Rahmen der Uruguay-Runde eingeräumten Zusatzkontingent und den im Rahmen der Tokio-Runde eingeräumten Kontingenten.In administering imports the competent authorities in the USA make a distinction between the additional quota granted to the European Community under the Uruguay Round and the quotas resulting from the Tokyo Round.
:Hier sind zwei Unterkategorien zu unterscheiden:This consists of two components
Plan 3 Innerhalb der einzelnen Zeitschichten sind zwei Beprobungsereignisse zu unterscheiden.Scheme 3 within each time stratum, the sampling events are split in two parts.
Diese Mengen sind von Rückflüssen aus der petrochemischen Industrie zu unterscheiden.These quantities should be distinguished from petrochemical Backflows.
Hier ist zwischen sechs Kategorien zu unterscheiden: Zuschuss, Steuerermäßigung/-befreiung, Kapitalbeteiligung, zinsgünstiges Darlehen, Steueraufschub, Bürgschaft.A distinction shall be made between six categories (Grant, tax reduction/exemption, equity participation, soft loan, tax deferral, guarantee)
Hier ist zwischen drei Kategorien zu unterscheiden: Beihilferegelung, individuelle Anwendung einer Regelung, Einzelbeihilfe außerhalb einer Regelung (Ad-hoc-Beihilfe).A distinction shall be made between three categories: Scheme, Individual application of a scheme, Individual aid awarded outside of a scheme (ad hoc aid)
In Anhang I Teil X der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 aufgeführte Verarbeitungserzeugnisse aus Obst und Gemüse, die sich von den Erzeugnissen der vorgenannten Kategorien unterscheidenProcessed fruit and vegetables listed in Part X of Annex 1 of Regulation (EC) No 1234/2007, different from the products listed in the categories above.
Es ist zu unterscheiden zwischen Trefferfällen zu Ausschreibungen eines anderen Mitgliedstaats und Trefferfällen, die durch einen Mitgliedstaat zu eigenen Ausschreibungen festgestellt werden.A distinction should be made between hits found on alerts issued by another Member State and hits found by a Member State on alerts issued by itself.
Es ist zu unterscheiden zwischen Trefferfällen zu Ausschreibungen eines anderen Mitgliedstaats und Trefferfällen, die durch einen Mitgliedstaat zu eigenen Ausschreibungen erzielt wurden.A distinction shall be made between hits found on alerts issued by another Member State and hits found by a Member State on alerts it issued.
Windschutzscheiben aus vorgespanntem Glas gehören zu verschiedenen Typen, wenn sie sich in wenigstens einem der folgenden Hauptmerkmale oder sekundären Merkmale unterscheiden:Toughened-glass windscreens shall be deemed to belong to different types if they differ in at least one of the following principal or secondary characteristics.
Wenn der Verdacht auf Mehrfachausschreibungen besteht, ist sorgfältig zwischen Personen bzw. Sachen zu unterscheiden, die ähnliche Merkmale aufweisen.While dealing with potential multiple alerts, care shall be taken to distinguish accurately between persons or objects that have similar characteristics.
:„Scheinwerfer unterschiedlicher Typen“ Scheinwerfer, die sich in folgenden wichtigen Punkten unterscheiden:‘Headlamps of different“types”’ mean headlamps which differ in such essential respects as
Die Untersuchung zeigte jedoch, dass der Gewichtsunterschied keine wesentlichen Auswirkungen auf die übrigen materiellen und technischen Eigenschaften und Endverwendungszwecke hat, die es ermöglichen würden, Pappe von der betroffenen Ware zu unterscheiden.However, the investigation revealed that the difference in weight does not have a significant impact on the remaining physical and technical characteristic and end uses which would it make distinguishable from the product concerned.
Audiovisuelle Mediendienste auf Abruf unterscheiden sich von Fernsehprogrammen darin, welche Auswahl- und Steuerungsmöglichkeiten der Nutzer hat und welche Auswirkungen sie auf die Gesellschaft haben [22].On-demand audiovisual media services are different from television broadcasting with regard to the choice and control the user can exercise, and with regard to the impact they have on society [22].
Erforderlichenfalls ist auf zusätzliche Untersuchungssysteme zurückzugreifen, die sich in Bezug auf Gehalt an organisch gebundenem Kohlenstoff, Textur bzw. pH-Wert unterscheiden.Where relevant, additional test systems, which differ with respect to organic carbon content, texture or pH shall be used.
Im Normalfall sind für die Prüfung fünf Dosen in einer geometrischen Reihe, die sich um einen Faktor von nicht mehr als 2,2 unterscheiden und den Bereich für die LD50, abdecken, erforderlich.Normally five doses in a geometric series, with a factor not exceeding 2,2, and covering the range for LD50, are required for the test.
Windschutzscheiben aus Glas- Kunststoff gehören zu verschiedenen Typen, wenn sie sich in wenigstens einem der folgenden Hauptmerkmale oder sekundären Merkmale unterscheiden.Glass-plastics windscreens shall be considered to belong to different types if they differ in at least one of the following principal or secondary characteristics.
„Kopfstützentyp“ Kopfstützen, die sich in ihren Abmessungen, ihrem Rahmen und ihrer Polsterung nicht unterscheiden, obwohl sie in Ausführung, Farbe und Bezug unterschiedlich sein können; 2.5.‘Type of head restraint’ means a category of head restraints which do not differ in their dimensions, in their framework or in their padding, although they may differ in finish, in colour and in covering;
„Sitztyp“ Sitze, die sich in ihren Abmessungen, ihrem Rahmen und ihrer Polsterung nicht unterscheiden, obwohl sie in Ausführung und Farbe unterschiedlich sein können; 2.4.‘Type of seat’ means a category of seats which do not differ in their dimensions, in their framework or in their padding, although they may differ in finish and colour;
:„Typ der Schutzeinrichtung“ eine Kategorie von Schutzeinrichtungen, die sich in folgenden wichtigen Merkmalen nicht voneinander unterscheiden:‘Type of protective system’ means a category of protective devices which do not differ in such essential respects as
„Bauteiltyp“ sind Bauteile nach den Absätzen 2.6 bis 2.23, die sich in wesentlichen Merkmalen wie Werkstoffen, Arbeitsdruck und Betriebstemperaturen nicht voneinander unterscheiden.‘Type of components’ as mentioned in paragraphs 2.6 to 2.23 above means components which do not differ in such essential respect as materials, working pressure and operating temperatures.
„Behältertyp“ sind Behälter, die sich in den in Anhang 3 genannten Abmessungs- und Werkstoffmerkmalen nicht voneinander unterscheiden.‘Type of container’ means containers which do not differ in respect of the dimensional and material characteristics as specified in annex 3.
:„Typ des Fahrzeug-Alarmsystems“ eine Kategorie von Systemen, die sich in folgenden wichtigen Merkmalen nicht wesentlich voneinander unterscheiden:‘Type of vehicle alarm system’ means systems which do not differ significantly in such essential aspects as
„Typ des elektronischen Steuergeräts“ nach Absatz 2.24 ist eine Gesamtheit von Bauteilen, die sich in wesentlichen Merkmalen wie den grundlegenden Softwareprinzipien — abgesehen von geringfügigen Abweichungen — nicht unterscheiden.‘Type of electronic control unit’ as mentioned in paragraph 2.24 means components which do not differ in such essential respect as the basic software principles excluding minor changes.
:„Fahrzeugtyp“ hinsichtlich des Einbaus der Sicherheitsverglasung Fahrzeuge derselben Kategorie, die sich zumindest in den folgenden wichtigen Punkten nicht voneinander unterscheiden:‘Type of vehicle’, as regards the installation of safety glazing, means vehicles belonging to the same category which do not differ in at least the following essential respects
:„Fahrzeugtyp“ Fahrzeuge, die sich in folgenden wesentlichen Merkmalen nicht voneinander unterscheiden:‘Vehicle type’ means vehicles, which do not differ in the following essential aspects
Ist das Kreditinstitut nicht in der Lage, zu diesem Zweck zwischen privaten, börsengehandelten und sonstigen Beteiligungspositionen zu unterscheiden, so behandelt es die betreffenden Forderungen als sonstige Beteiligungspositionen.If, for those purposes, the credit institution is unable to differentiate between private equity, exchange-traded and other equity exposures, it shall treat the exposures concerned as other equity exposures.
:„Fahrzeugtyp hinsichtlich seiner Wegfahrsperre“ Fahrzeuge, die sich in folgenden wichtigen Merkmalen nicht wesentlich voneinander unterscheiden:‘Vehicle type with regard to its immobiliser’ means vehicles which do not differ significantly in such essential aspects as
:„Fahrzeugtyp“ Fahrzeuge, die mit speziellen Bauteilen für die Verwendung von CNG in ihrem Antriebssystem ausgerüstet sind und sich in folgenden Merkmalen nicht voneinander unterscheiden:‘Vehicle type’ means vehicles fitted with specific components for the use of CNG in their propulsion system which do not differ with respect to the following conditions
:„Fahrzeugtyp“ Kraftfahrzeuge, die sich in wesentlichen Merkmalen wie den folgenden nicht unterscheiden:‘Vehicle type’ means a category of power-driven vehicles which do not differ in such essential respects as
„Fahrzeugtyp“ eine Kategorie von Kraftfahrzeugen, die sich in so wichtigen Merkmalen wie Aufbau, Antrieb, Getriebe, Antriebsbatterie (falls vorhanden), Reifen und Leermasse nicht voneinander unterscheiden,‘Vehicle type’ means a category of power driven vehicles which do not differ in such essential respects as body, power train, transmission, traction battery (if applicable), tyres and unladen mass;
„Fahrzeugtyp“ eine Kategorie von Kraftfahrzeugen, die sich in wichtigen Merkmalen des Motors und des OBD-Systems nicht voneinander unterscheiden.‘Vehicle type’ means a category of power-driven vehicles which do not differ in such essential engine and OBD system characteristics.