ä=ae | ö=oe | ü=ue | ß=ss

schon englisch | schon translation

Deutsch English
andereother
schonalready
schonyet
Sprachgebrauchusage
schon immeralways
schonby now
schon gutall right
schon am nächsten Tagthe very next day
schon am frühen Morgenas soon as the day broke
schon abfor as little as
Es wird sich schon finden.It will come out all right in the end.
jetzt schonby now
Er konnte nicht schwimmen, ich schon.He didn't know how to swim, I did.
Das ist schon ein großer Vorteil.That's half the battle.
Wer glaubt das schon?Who on earth believes that?
Schon gut.That's OK.
Was macht das schon aus!what's the difference!
Es ist schon spät.It's getting late.
Das habe ich mir schon gedacht!I thought as much!
Ich werde schon damit auskommen.I'll make do with it.
wir werden das Kind schon schaukelnwe will manage to sort it out
Bitte bemühen Sie sich nicht. Es geht schon.Please don't trouble yourself. I can manage/I can handle it.
Es gehört schon eine gehörige Portion Unverfrorenheit dazu, das vorzuschlagen.It takes some/a lot of chutzpah to propose this.
Ich war überrascht, dass sie schon so früh auf den Beinen war.I was surprised to see that she was up and about at that early hour.
Wir haben heute eine neue Hausaufgabe in Deutsch bekommen und ich habe schon massenweise Aufgaben in Mathe, Englisch und Biologie.We got a new assignment in German today and I already have a ton of homework in maths, English and biology.
... und damit komme ich auch schon zum Ende....and I will finish on this note.
Nein, nicht schon wieder die alte Geschichte!Oh no, not that old chestnut again!
Die Heizung steht schon auf höchster Stufe.The heating system is already at its highest setting.
Das Auto ist schon ein älteres Baujahr.The car is an older model.
Ich hatte schon lange vor, einen Ratgeber über das Organisieren von Festen zu schreiben.For a long time I had it in mind to write a guide on organizing festivities.
Sie sind leider umsonst gekommen, er ist schon fort.I'm afraid you've had a wasted trip, he has already left.
etw. schon einmal getan habento have done sth. at one time or another
Ich habe das schon des Öfteren getan.I've already done it many times.
Es gab immer schon Verbrechen, die im Namen der Religion verübt wurden.There have always been crimes that were committed in the name of religion.
Ihre Ehe war de facto schon vor fünf Jahren am Ende.Their marriage was over in everything but name five years ago.
Das geht schon in Ordnung.That's all right.
'Danke für deine Hilfe' 'Das ist schon in Ordnung.''Thanks for your help.' 'That's quite all right'
Du merkst dann schon, wenn es ernst wird.You'll know when it's the real thing.
Ist die Post schon da?Has the mail come/arrived yet?
Jetzt schon vom Heiraten zu reden, ist verfrüht.It's jumping the gun to be talking about marriage already.
so peinlich, dass es schon weh tuttoe-curlingly embarrassing
so, dass es schon/fast weh tuttoe-curlingly
Er sieht schon sehr schlecht.His sight is already very bad/poor.
Er sieht schon sehr schlecht.He already has very bad/poor eyesight/vision.
Seine Augen sind schon sehr schlecht.His sight is already very bad/poor.
Seine Augen sind schon sehr schlecht.He already has very bad/poor eyesight/vision.
Ist die Stelle schon vergeben?Has the vacancy been filled already?
Schon bald nach ihrer Hochzeit, fast auf den Tag genau nach einem Jahr, ließen sie sich wieder scheiden.Soon after their wedding, almost a year to the day, they got divorced.
Wenn ich nur daran denke, kommt es mir schon hoch!It makes me sick just thinking about it!
Es ist schon eine Weile her, dass ich ein Klavier angerührt habe.It's been a while since I've touched a piano.
Wie schon zuvor angemerkt, überleben die meisten die Krankheit.As noted above/earlier/previously, most people survive the disease.
Unzulässigkeit eines Rechtsstreits, wenn er schon einmal rechtskräftig entschieden wurde / wegen innerer Rechtskraft eines früheren Urteilsestoppel by judgement: estoppel by verdict
Unzulässigkeit eines Rechtsstreits, wenn er schon einmal rechtskräftig entschieden wurde / wegen innerer Rechtskraft eines früheren Urteilscollateral estoppel
Unzulässigkeit eines Rechtsstreits, wenn er schon einmal rechtskräftig entschieden wurde / wegen innerer Rechtskraft eines früheren Urteilsissue estoppel
an sich schoninherently
Er hat schon in mehreren Filmen mitgespielt/mitgewirkt.He has already appeared in a number of films.
Ich schaffe es schon alleine, danke.I can manage on my own, thanks.
Ich lebe schon seit vier Jahren ganz alleine.I've been living all on my own for four years now.
Die nächste Wirtschaftskrise zeichnet sich schon ab.The next economic crisis is looming on the horizon.
Wir könnten sie eigentlich besuchen, wenn wir schon in der Gegend sind.We might as well pay them a visit while we're in the neighbourhood.
Den ganzen Bericht in einer Nacht zu schreiben, das ist schon eine Leistung.Writing that whole report in one night was quite a feat.
Das ist schon für sich genommen eine bemerkenswerte Leistung.It's a remarkable feat in itself.
Es gehört schon einiges dazu, so etwas zu tun.It takes a lot of gumption to do a thing like that.
... und das ist es auch schon... and there you go
... und das ist es auch schon... and Bob's your uncle!
Er ist schon über die 70 hinaus.He has already passed the three score years and ten.
Er ist schon weit über 70.He has already passed the three score years and ten.
Das ist schon längst verjährt.That's all over and done with.
Das ist schon ganz richtig, aber ...That's all very true, but ...
Arbeitest du noch oder lebst du schon?Still working, or are you living already?
Es ist schon fünf vor zwölf!It's the eleventh hour already!
Es ist schon fünf vor zwölf!It's almost too late!
Der Zug müsste schon da sein.The train is already due.
Das wird schon wieder!Things will turn out all right!
Das lässt sich schon machen.That can be done.
Du müsstest bei deiner vielen Arbeit schon steinreich sein.You should be loaded by now considering all your work.
Er wird dich schon nicht fressen.He won't bite you.
Es geht mir schon viel besser.I've improved a lot.
Es ist schon ein Elend mit ihm.It's no end of trouble with him.
Geh schon!Off you go!
Ich bin schon vergeben.I'm already spoken for.
Ich denke schon.I think so.
Ich glaube schon.I think so.
Ich habe es schon erlebt.I've known it to happen.
Es wird schon gehen.That'll go off all right.
Ich habe dich schon überall gesucht.I've been looking all over for you.
Ich habe dich schon überall gesucht.I've been looking everywhere for you.
Hat man so was schon erlebt?Did you ever see the likes of it?
Ich kann es schon verkraften.I can take it.
Ich werde schon über die Runden kommen.I will make ends meet.
Ich verstehe schon.I get it.
Ich werde ihn schon bezahlen.I'll pay him all right.
Ich werde ihm schon sagen, was die Glocke geschlagen hat.I'll tell him where to get off with that stuff.
Ich werde ihm schon helfen!I'll give him what for!
Ich werde es schon machen.I'll do it, I assure you.
Ja, das kennen wir schon.Well, that's an old story.
Mach Dir keine Umstände, ich mach das schon.Don't put yourself to any bother, I'll do it.
schon ab 100 Eurostarting at/from 100 Euros
Keine Angst, ich guck/schau dir schon nichts ab!Dont worry, I 've seen it all before!
Ich habe die abgehakt, die schon bezahlt haben.I've ticked off those/the names of the people who have paid.
Ich zähle schon die Tage bis Weihnachten.I'm are ticking/ckecking off the days until Christmas.
Einen positiven Aspekt kann ich dieser Entwicklung schon abgewinnen.I can see one positive aspect to this development.