Deutsch | English |
---|
andere | other |
---|
schon | already |
schon | yet |
Sprachgebrauch | usage |
---|
schon immer | always |
schon | by now |
schon gut | all right |
schon am nächsten Tag | the very next day |
schon am frühen Morgen | as soon as the day broke |
schon ab | for as little as |
Es wird sich schon finden. | It will come out all right in the end. |
jetzt schon | by now |
Er konnte nicht schwimmen, ich schon. | He didn't know how to swim, I did. |
Das ist schon ein großer Vorteil. | That's half the battle. |
Wer glaubt das schon? | Who on earth believes that? |
Schon gut. | That's OK. |
Was macht das schon aus! | what's the difference! |
Es ist schon spät. | It's getting late. |
Das habe ich mir schon gedacht! | I thought as much! |
Ich werde schon damit auskommen. | I'll make do with it. |
wir werden das Kind schon schaukeln | we will manage to sort it out |
Bitte bemühen Sie sich nicht. Es geht schon. | Please don't trouble yourself. I can manage/I can handle it. |
Es gehört schon eine gehörige Portion Unverfrorenheit dazu, das vorzuschlagen. | It takes some/a lot of chutzpah to propose this. |
Ich war überrascht, dass sie schon so früh auf den Beinen war. | I was surprised to see that she was up and about at that early hour. |
Wir haben heute eine neue Hausaufgabe in Deutsch bekommen und ich habe schon massenweise Aufgaben in Mathe, Englisch und Biologie. | We got a new assignment in German today and I already have a ton of homework in maths, English and biology. |
... und damit komme ich auch schon zum Ende. | ...and I will finish on this note. |
Nein, nicht schon wieder die alte Geschichte! | Oh no, not that old chestnut again! |
Die Heizung steht schon auf höchster Stufe. | The heating system is already at its highest setting. |
Das Auto ist schon ein älteres Baujahr. | The car is an older model. |
Ich hatte schon lange vor, einen Ratgeber über das Organisieren von Festen zu schreiben. | For a long time I had it in mind to write a guide on organizing festivities. |
Sie sind leider umsonst gekommen, er ist schon fort. | I'm afraid you've had a wasted trip, he has already left. |
etw. schon einmal getan haben | to have done sth. at one time or another |
Ich habe das schon des Öfteren getan. | I've already done it many times. |
Es gab immer schon Verbrechen, die im Namen der Religion verübt wurden. | There have always been crimes that were committed in the name of religion. |
Ihre Ehe war de facto schon vor fünf Jahren am Ende. | Their marriage was over in everything but name five years ago. |
Das geht schon in Ordnung. | That's all right. |
'Danke für deine Hilfe' 'Das ist schon in Ordnung.' | 'Thanks for your help.' 'That's quite all right' |
Du merkst dann schon, wenn es ernst wird. | You'll know when it's the real thing. |
Ist die Post schon da? | Has the mail come/arrived yet? |
Jetzt schon vom Heiraten zu reden, ist verfrüht. | It's jumping the gun to be talking about marriage already. |
so peinlich, dass es schon weh tut | toe-curlingly embarrassing |
so, dass es schon/fast weh tut | toe-curlingly |
Er sieht schon sehr schlecht. | His sight is already very bad/poor. |
Er sieht schon sehr schlecht. | He already has very bad/poor eyesight/vision. |
Seine Augen sind schon sehr schlecht. | His sight is already very bad/poor. |
Seine Augen sind schon sehr schlecht. | He already has very bad/poor eyesight/vision. |
Ist die Stelle schon vergeben? | Has the vacancy been filled already? |
Schon bald nach ihrer Hochzeit, fast auf den Tag genau nach einem Jahr, ließen sie sich wieder scheiden. | Soon after their wedding, almost a year to the day, they got divorced. |
Wenn ich nur daran denke, kommt es mir schon hoch! | It makes me sick just thinking about it! |
Es ist schon eine Weile her, dass ich ein Klavier angerührt habe. | It's been a while since I've touched a piano. |
Wie schon zuvor angemerkt, überleben die meisten die Krankheit. | As noted above/earlier/previously, most people survive the disease. |
Unzulässigkeit eines Rechtsstreits, wenn er schon einmal rechtskräftig entschieden wurde / wegen innerer Rechtskraft eines früheren Urteils | estoppel by judgement: estoppel by verdict |
Unzulässigkeit eines Rechtsstreits, wenn er schon einmal rechtskräftig entschieden wurde / wegen innerer Rechtskraft eines früheren Urteils | collateral estoppel |
Unzulässigkeit eines Rechtsstreits, wenn er schon einmal rechtskräftig entschieden wurde / wegen innerer Rechtskraft eines früheren Urteils | issue estoppel |
an sich schon | inherently |
Er hat schon in mehreren Filmen mitgespielt/mitgewirkt. | He has already appeared in a number of films. |
Ich schaffe es schon alleine, danke. | I can manage on my own, thanks. |
Ich lebe schon seit vier Jahren ganz alleine. | I've been living all on my own for four years now. |
Die nächste Wirtschaftskrise zeichnet sich schon ab. | The next economic crisis is looming on the horizon. |
Wir könnten sie eigentlich besuchen, wenn wir schon in der Gegend sind. | We might as well pay them a visit while we're in the neighbourhood. |
Den ganzen Bericht in einer Nacht zu schreiben, das ist schon eine Leistung. | Writing that whole report in one night was quite a feat. |
Das ist schon für sich genommen eine bemerkenswerte Leistung. | It's a remarkable feat in itself. |
Es gehört schon einiges dazu, so etwas zu tun. | It takes a lot of gumption to do a thing like that. |
... und das ist es auch schon | ... and there you go |
... und das ist es auch schon | ... and Bob's your uncle! |
Er ist schon über die 70 hinaus. | He has already passed the three score years and ten. |
Er ist schon weit über 70. | He has already passed the three score years and ten. |
Das ist schon längst verjährt. | That's all over and done with. |
Das ist schon ganz richtig, aber ... | That's all very true, but ... |
Arbeitest du noch oder lebst du schon? | Still working, or are you living already? |
Es ist schon fünf vor zwölf! | It's the eleventh hour already! |
Es ist schon fünf vor zwölf! | It's almost too late! |
Der Zug müsste schon da sein. | The train is already due. |
Das wird schon wieder! | Things will turn out all right! |
Das lässt sich schon machen. | That can be done. |
Du müsstest bei deiner vielen Arbeit schon steinreich sein. | You should be loaded by now considering all your work. |
Er wird dich schon nicht fressen. | He won't bite you. |
Es geht mir schon viel besser. | I've improved a lot. |
Es ist schon ein Elend mit ihm. | It's no end of trouble with him. |
Geh schon! | Off you go! |
Ich bin schon vergeben. | I'm already spoken for. |
Ich denke schon. | I think so. |
Ich glaube schon. | I think so. |
Ich habe es schon erlebt. | I've known it to happen. |
Es wird schon gehen. | That'll go off all right. |
Ich habe dich schon überall gesucht. | I've been looking all over for you. |
Ich habe dich schon überall gesucht. | I've been looking everywhere for you. |
Hat man so was schon erlebt? | Did you ever see the likes of it? |
Ich kann es schon verkraften. | I can take it. |
Ich werde schon über die Runden kommen. | I will make ends meet. |
Ich verstehe schon. | I get it. |
Ich werde ihn schon bezahlen. | I'll pay him all right. |
Ich werde ihm schon sagen, was die Glocke geschlagen hat. | I'll tell him where to get off with that stuff. |
Ich werde ihm schon helfen! | I'll give him what for! |
Ich werde es schon machen. | I'll do it, I assure you. |
Ja, das kennen wir schon. | Well, that's an old story. |
Mach Dir keine Umstände, ich mach das schon. | Don't put yourself to any bother, I'll do it. |
schon ab 100 Euro | starting at/from 100 Euros |
Keine Angst, ich guck/schau dir schon nichts ab! | Dont worry, I 've seen it all before! |
Ich habe die abgehakt, die schon bezahlt haben. | I've ticked off those/the names of the people who have paid. |
Ich zähle schon die Tage bis Weihnachten. | I'm are ticking/ckecking off the days until Christmas. |
Einen positiven Aspekt kann ich dieser Entwicklung schon abgewinnen. | I can see one positive aspect to this development. |