Deutsch | English |
---|
Substantive | nouns |
---|
Aber | but |
andere | other |
---|
aber | but |
aber | however |
aber | yet |
Sprachgebrauch | usage |
---|
Aber ja! | Yes, indeed! |
Aber selbstverständlich! | Why certainly! |
klein, aber fein | small but mighty |
wo aber ein Aas ist, da sammeln sich die Geier | wherever there is a carcass, there the vultures will gather |
der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach | the spirit is willing, but the flesh is weak |
Ich will den Vergleich nicht überstrapazieren, aber ... | I dont't want to press the analogy too hard, but ... |
Die Projekte sind zwar ähnlich, setzen aber unterschiedliche Akzente. | The projects, while similar, have different emphases. |
Wir werden den Fall ad acta legen, aber die Angaben verbleiben für Aktenzwecke / zu Evidenzzwecken in unserer Datenbank. | We will close the file, but the details will remain on our database for future reference. |
Entschuldige meine Offenheit, aber jedem, was ihm gebührt/zusteht. | Excuse the bluntness, but if the cap / shoe fits wear it! |
Deine Erfahrungen in Ehren/in allen Ehren, aber die Welt hat sich seither ziemlich verändert. | With all due respect for your experiences, the world has changed quite a bit since. |
Sie hat zugesagt, mich am Freitag zu vertreten, aber ich würde den Bogen überspannen, wenn ich sie bitte, das auch am Samstag zu tun. | She's agreed to stand in for me on Friday, but I'd be pushing my luck if I asked her to do it on Saturday, too. |
Es tut mir sehr leid, aber ich glaube, dass ich euch dieses Jahr nicht werde besuchen können. | I think, much to my regret, that I will not be able to visit you this year. |
Der Film geht aber gut aus. | The film /movie has a happy ending, though. |
Nun aber ernsthaft: ... | On a more serious note, ... |
Es ist deine Entscheidung, aber ich sage dir, du machst einen schweren Fehler. | It's your decision, but I warn you, you're making a big mistake. |
Er hat so seine Fehler, aber alles in allem ist er sehr nett. | He has his faults, but on the whole he is very nice. |
Sie mag viele Fehler haben, aber Unehrlichkeit gehört nicht dazu. | She may have many faults, but dishonesty isn't one of them. |
Ich habe geglaubt, eine Stimme zu hören, aber das war wohl nur Einbildung. | I thought I heard a voice, but I guess it was just a figment of my fantasy. |
Wenn sie keinen Fragebogen erhalten haben, aber einen ausfüllen möchten, setzen Sie sich mit uns in Verbindung. | If you are not in receipt of a questionnaire but would like to complete one, please get in touch with us. |
Jetzt aber mal ganz ernst / im Ernst: ... | In all seriousness now, ... |
Ich weiß nicht, wann der Vortrag beginnt, aber ich werde das in Erfahrung bringen. | I don't know when the lecture starts, but I'll find out. |
Ich habe gewinkt, aber sie haben es nicht bemerkt. | I waved but they took no notice. |
Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach. | The spirit is willing, but the flesh is weak. |
aber das Gegenteil ist der Fall | but really the opposite is true |
Die Bibliothek sollte geschlossen werden, aber wir konnten einen Aufschub erreichen. | They wanted to close the library, but we managed to get a respite/reprieve for it. |
Sie waren müde, aber deswegen nicht weniger begeistert. | They were tired, but not any less enthusiastic on that account. |
Er verlor seinen Arbeitsplatz, hatte aber noch Glück, denn er wurde von einer anderen Firma eingestellt. | He lost his job but landed/fell on his feet when he was hired by another company. |
Wir haben zwar nicht gewonnen, uns aber gut geschlagen. | We didn't win, but we put up a good fight. |
Es ist eine alte Geschichte, aber sie vermag die Kinder immer noch zu fesseln. | It's an old story, but it still has the power to captivate children. |
Zusammengehörigkeit widersprüchlicher, sich aber ergänzender Eigenschaften | complementarity |
Über ihren Zustand ist noch nichts bekannt, aber wir geben/sagen dir Bescheid, sobald wir Genaueres wissen. | There is no word on her condition yet, but we'll keep you posted once we have more details. |
Ich tu's, aber nur dieses eine Mal! | I'll do it, but just this once, mind you! |
Er hat gesagt, er kennt den Präsidenten, aber ich glaube, er hat mich da auf den Arm genommen. | He said he knew the President, but I think he was just having/putting me on. |
Das Rennen hat er verloren, aber positiv ist, dass er sich nicht verletzt hat. | He lost the race, but on the bright side, he didn't get hurt. |
noch nicht existierendes, aber bereits beworbenes Produkt | brochureware |
Aber davon war doch nie die Rede! | But no one was ever talking about that! |
Dieser Lehrer hat den Ruf, streng, aber gerecht zu sein. | This teacher has a reputation for being strict but fair. |
Das war aber ein Reinfall! | That sure was a flop! |
Ich habe gar keine Lust dazu, aber ich muss es ja wohl tun. | I don't fancy the idea, but I'll have to do it. |
es ist mir zwar egal, aber ... | not that I care, but ... |
Sie hat die Rede auswendig gelernt, aber ihre Aussage überhaupt nicht verstanden. | She learned the speech by heart but missed the sense entirely. |
Aber deswegen machen wir es ja gerade! | But that's the whole point of doing it! |
Er legte ein Teilgeständnis ab, indem er die Körperverletzung zugab, aber den Raubvorwurf bestritt. | He made / gave a partial confession, admitting to the bodily injury, but denying the robbery charge. |
Sie dürfen an den Sitzungen teilnehmen, aber nicht mitstimmen. | They may attend the meetings, but may not cast a vote/ballot. |
Ich glaubte nicht, dass es klappen würde, aber in dieser Situtation klammerte ich mich an jeden Strohhalm. | I didn't think it would work out, but at that point I was grasping at straws. |
Bei allem Verständnis, aber das kann ich nicht tun. | Much as I sympathize, I can't do that. |
Wir warteten tagelang auf Hilfe, aber es kam keine. | For days we waited for help, but none came. |
Es gehört zwar nicht ganz hierher, aber ... | This is a bit off topic but |
Aber das Schicksal wollte es anders/hat anders entschieden. | But fate decreed otherwise. |
Heute übertreibst du's aber wirklich mit den Komplementen! | You're really piling it on with the compliments today! |
Diese Hunde sind verschiedene Rassen, aber diese Unterscheidung geht an den meisten Leuten vorbei. | These dogs are different breeds, but this distinction is lost on most people. |
Sie waren müde, aber ansonsten gesund. | They were tired but otherwise in good health. |
Vorerst wird kein Kostenbeitrag erhoben/eingehoben, das kann sich aber ändern. | No contribution is sought at this stage, but this may change. |
Das ist aber auch zu ärgerlich! | That really is annoying! |
Ich esse zwar Fisch aber nicht allzu gern. | I'll eat fish but I'm not all that fond / not overfond of it. |
Wenn und Aber | ifs and buts |
Ich will kein Aber hören, räum jetzt dein Zimmer auf. | I want no ifs and buts / ifs, ands or buts , tidy your room now. |
ohne Wenn und Aber | without fuss or quibble |
Wenn und Aber | ifs, ands or buts |
Das ist vielleicht eine Bildungslücke, mit der ich aber gut leben kann. | It's a blind spot of mine, perhaps, but one I'm happy to live with. |
Äußerlich wirkte sie sicher, aber in Wahrheit war sie sehr nervös. | Outwardly she seemed confident but in reality she was very nervous. |
Er sieht jünger aus, ist aber in Wirklichkeit fast 50 Jahre alt. | He looks younger, but he is in fact almost 50 years old |
Ich wollte eigentlich nicht verkaufen, aber ich lass mich gerne überzeugen. | I wasn't intending to sell, but I'm open to persuasion. |
Vielleicht wäre das andere Modell besser, aber das ist nur eine Vermutung. | Maybe the other model would be better, but I'm just guessing here. |
Berge kommen nicht zusammen, aber Menschen. | Friends may meet, but mountains never greet. |
Da irrst du dich aber gewaltig! | You're very much mistaken there! |
... aber nicht zwingend | ... but not coercibly |
Das ist schon ganz richtig, aber ... | That's all very true, but ... |
Das ist aber schön. | It's nice, though. |
Aber ja! | By all means! |
... aber so läuft's halt nun mal. | ... but that's the way the cookie crumbles. |
Das Restaurant ist aber nicht gemütlich. | But the restaurant doesn't have a friendly atmosphere. |
Das musst du aber nicht an die große Glocke hängen. | You don't have to tell the whole world about it. |
Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach. | The spirit is willing but the flesh is weak. |
Es funktioniert, aber alles hat seinen Preis. | It works, but there's no free lunch. |
Den Appetit holt man sich auswärts, aber gegessen wird zu Hause. | It doesn't matter where you get your appetite as long as you eat at home. |
Du gibst aber an! | My, you're fussy! |
Er ist zwar arm, aber ehrlich. | Though he's poor, he's an honest man. |
Zugegeben, er ist zwar gescheit, aber ... | He is clever, I grant, but ... |
Er ist wohl ein angesehener Mann, aber ... | No doubt he is a man-of-consequence, but ... |
Es passt mir zwar nicht, aber ich werde es doch tun. | I don't like it, but I will do it anyway. |
Ich bin zwar sein Vater, aber ... | I am, it is true, his father ... |
Es tut mir leid, dass ich Sie damit belästigen muss, aber ... | I'm sorry to bother you but ... |
Es war eindeutig seine Schuld, aber ich wurde dafür verantwortlich gemacht. | It was definitely his fault, yet I got the blame. |
Ich bin vielleicht vernagelt/stehe vielleicht auf dem Schlach, aber ich verstehe es nicht. | Call me stupid if you want/must, but I don't understand it. |
Geld allein macht nicht glücklich, aber es beruhigt. | Money isn't everything, but it helps. |
Du darfst aber nicht glauben, dass jeder Schweizer drei Sprachen spricht. | Don't run away with the idea that every Swiss speaks three languages. |
Jetzt reicht es mir aber! | That's the last straw! |
Jetzt mucks' dich aber ja nicht! | Now stay put! |
Jetzt aber dalli! | Sharp's the word! |
Jetzt hör aber auf! | Come off it! |
Jetzt hörst' aber auf! | Come off it! |
Aber nein! | Of course not! |
aber | That being said, ... |
aber | That said, ... |
aber | Having said that, ... |