Deutsch | English |
---|
Verben | verbs |
---|
als Antwort geben | to repeat |
als Antwort geben | to restate |
Substantive | nouns |
---|
Antwort | answer |
Antwort | response |
Antwort | reply |
Antwort | riposte |
Antwort-Radarbake | radar responder beacon |
Antwort-Radarbake | radar beacon |
Antwort-Radarbake | racon |
Antwort-Radarbake | radar transponder |
Frage-Antwort-Zyklus | inquiry-response cycle |
Sprachgebrauch | usage |
---|
ablehnende Antwort | negative reply |
Die Leute wollen eine Antwort darauf oder zumindest ein Anerkenntnis des Problems. | People want an answer to it, or at least an acknowledgement of the problem. |
Antwort /Antw./ | answer |
Antwort /Antw./ | reply |
als Antwort auf | in answer to |
als Antwort | by way of an answer |
auf eine Antwort drängen | to push for an answer |
Antwort /Antw./ | response |
keine Antwort wissen | to be at a loss for an answer |
eine Antwort schuldig bleiben | to fail to provide an answer |
eine Antwort formulieren | to frame an answer |
um Antwort wird gebeten /u.A.w.g./ | please reply |
um Antwort wird gebeten /u.A.w.g./ | repondez s'il vous plait /RSVP/ |
ohne Antwort | unreplying |
die Antwort schuldig bleiben müssen | to be at a loss for an answer |
leicht dahingesagte Antwort | glib answer |
unbedachte Antwort | glib answer |
Tut mir Leid, ich weiß die Antwort nicht. | I'm sorry, I don't know the answer. |
nie um eine Antwort verlegen sein | never to be at a loss for an answer |
Vielen Dank für Ihre Antwort. | Thank you very much for your reply. |
Dringende Antwort erbeten. | Please reply as a matter of urgency. |
Nur eine Antwort möglich | single code |
eine verneinende Antwort geben | to answer in the negative |
Ich hoffte, die Lehrerin würde mich nicht aufrufen, denn ich wusste die Antwort nicht. | I was hoping the teacher wouldn't call on me, because I didn't know the answer. |
Auf eine dumme Frage bekommt man eine dumme Antwort. | Ask a stupid question, and you get a stupid answer. |
Er gab keine Antwort. | He made no reply. |
eine zusagende Antwort | a favourable reply |
Um baldige Antwort wird gebeten. | We hope to receive a reply soon. |
Um baldige Antwort wird gebeten. | We look forward to receiving a reply soon. |
Tim rief ihr nach, aber sie würdigte ihn keiner Antwort. | Tim called after her, but she didn't deign to answer |
:Ich bin mit meiner Antwort etwas spät dran, aber vielleicht nützt sie ja trotzdem was: | I am a bit late in my response, but FWIW |
eine klare Antwort auf eine klare Frage | a straight answer to a straight question |
Wir bedauern die verspätete Antwort. Die Gründe dafür lagen nicht in unserem Bereich. | We apologize for the delay in replying, which was due to circumstances beyond our control. |
Sie ist um eine Antwort nie verlegen. | She is never at a loss for an answer. |
spontane Antwort | unstudied response |
eine unmissverständliche Antwort | a blunt answer |
Umgehende Antwort erbeten. | A prompt reply would be appreciated. |
Für eine rasche Antwort wären wir sehr verbunden. | A prompt reply would oblige. |
unverschämte Antwort | backtalk |
unverschämte Antwort | sassing |
Auf eine konkrete Frage erwarte ich auch eine konkrete Antwort. | I expect to get an actual answer to a specific question asked. |
:Die Antwort lautet: | The answer is |
mangels einer Antwort | failing an answer |
mangels einer Antwort | in the absence of an answer |
Es ist mühsam, eine klare Antwort aus ihr herauszukriegen. | It's like pulling teeth to get a straight answer from her. |
Das ist nicht die Antwort auf meine Frage. | This/That is not what I was asking . |
eine schroffe Antwort | an abrupt reply |
Antwort nicht nötig | no reply necessary /NRN/ |
unbedingt sofort eine Antwort haben wollen | to be eager for a prompt reply |
jdn. keiner Antwort würdigen | not to deign to answer sb. |
schlagfertige Antwort/Bemerkung | repartee |
als Antwort geben | to say again |
Ist im Falle begründeter Zweifel zehn Monate nach dem Tag des Ersuchens um nachträgliche Prüfung noch keine Antwort eingegangen oder enthält die Antwort keine ausreichenden Angaben, um über die Echtheit des betreffenden Papiers oder den tatsächlichen Ursprung der Erzeugnisse entscheiden zu… | If in cases of reasonable doubt there is no reply within ten months of the date of the verification request or if the reply does not contain sufficient information to determine the authenticity of the document in question or the real origin of the… |
Diese Antwort geht auch dem Verwaltungsrat zu. | He shall also send this reply to the Management Board. |
Datum der Ausfertigung der früheren Antwort: 12.6.2005 | Date of issue of the previous response: 12/06/2005 |
Antwort Norwegens auf das erste Auskunftsverlangen der Überwachungsbehörde (Vorgang Nr. 427879, Anhang 1). | Norway’s reply to the Authority’s first request for information (Event No 427879, Annex 1). |
Ist im Falle begründeter Zweifel zehn Monate nach dem Tag des Ersuchens um nachträgliche Prüfung noch keine Antwort eingegangen oder enthält die Antwort keine ausreichenden Angaben, um über die Echtheit des betreffenden Papiers oder den tatsächlichen Ursprung der Erzeugnisse entscheiden zu können… | If in cases of reasonable doubt there is no reply within 10 months of the date of the verification request or if the reply does not contain sufficient information to determine the authenticity of the document in question or the real origin of the products… |
Es handelt sich um eine erstmalige Antwort bezüglich der Einfuhr dieser Chemikalie in das Land. | This is a first time import response for this chemical in the country. |
Siehe Antwort vom 29. Oktober, S. 34. | See the 29 October response, p. 34. |
Erhält die Überwachungsbehörde keine Antwort, geht sie davon aus, dass der betreffende EFTA-Staat mit den vorgeschlagenen Maßnahmen nicht einverstanden ist. | In the absence of any reply, the Authority will assume that the EFTA State in question does not agree with the proposed measures. |
Der Direktor übermittelt dem Rechnungshof spätestens zum 30. September eine Antwort auf seine Bemerkungen. | The Director shall send the Court of Auditors a reply to its observations by 30 September at the latest. |
Lautet die Antwort auf Frage B/2 „nein“, gehört der Betriebsleiter zur Familie des Betriebsinhabers? | If the answer to question B/2 is ‘no’, is the manager a member of the holder's family? |
Lautet die Antwort auf Frage B/2a „ja“, ist der Betriebsleiter der Ehepartner des Betriebsinhabers? | If the answer to question B/2 (a) is ‘yes’, is the manager the spouse of the holder? |
Hat es neue Entwicklungen gegeben, sind diese in einer neuen Antwort darzulegen. | If there have been new developments, these should be described in a new answer. |
Die Behörde sollte eine abgestimmte Antwort der Union in Aufsichtsfragen fördern, um vor allem das ordnungsgemäße Funktionieren und die Integrität von Finanzmärkten und die Stabilität des Finanzsystems in der Union sicherzustellen. | The Authority should actively promote a coordinated Union supervisory response, in particular to ensure the orderly functioning and integrity of financial markets and the stability of the financial system in the Union. |
Es handelt sich um eine Änderung einer früheren Antwort. | This is a modification of a previous response. |
Geht innerhalb einer vom Rat festzulegenden Frist keine Antwort ein, so gilt dies als Bestätigung, dass die Schiffe des betreffenden Mitgliedstaats ihre Fangmöglichkeiten in dem betreffenden Zeitraum nicht voll in Anspruch nehmen. | If no reply is received within a time limit to be set by the Council, this will be considered as confirmation that the vessels of the Member State concerned are not making full use of their fishing opportunities during the period in question. |
die Betriebsleiter unabhängiger Betriebe, einschließlich Ehepartner und anderer Mitglieder der Familie des Betriebsinhabers, wenn sie Betriebsleiter sind, d. h. wenn die Antwort auf die Frage B/2a oder auf die Frage B/2b ‚ja‘ ist, | The managers on independent holdings, including spouses and other members of the holders’ families who are also manager; that is where the answer is “yes” to either B/2(a) or B/2(b). |
Lautet die Antwort auf Frage B/1 a) ‚ja‘, ist diese Person (der Betriebsinhaber) zugleich Betriebsleiter? | If the answer to question B/1 (a) is “yes”, is the person (the holder) also the manager? |
Die Kommission übermittelte dem Antragsteller einen Fragebogen und erhielt fristgerecht eine vollständige Antwort. | The Commission sent a questionnaire to the applicant and received a full reply within the required deadline. |
Bleibt eine Antwort aus, so kann die Behörde mit dem geplanten Projekt fortfahren. | In the absence of a reply, the Authority may proceed with the planned operation. |
Er übermittelt dem Verwaltungsrat und der Kommission auch eine Kopie dieser Antwort. | He shall also send a copy of that reply to the Management Board and the Commission. |
Ernsthafte Bedrohungen für das ordnungsgemäße Funktionieren und die Integrität der Finanzmärkte oder der Stabilität des Finanzsystems in der Union erfordern eine rasche und konzertierte Antwort auf Unionsebene. | Serious threats to the orderly functioning and integrity of financial markets or the stability of the financial system in the Union require a swift and concerted response at Union level. |
Der Exekutivdirektor übermittelt dem Rechnungshof bis zum 30. September eine Antwort auf seine Bemerkungen. | The Executive Director shall send the Court of Auditors a reply to the latter’s observations by 30 September. |
Ferner ging noch eine Antwort von einem Einführer in der Gemeinschaft ein. | One reply was also received from an importer in the Community. |
Diese Antwort geht auch dem Verwaltungsrat zu. | He/she shall also send this reply to the Management Board. |
Bestätigungsmeldung als Antwort auf Meldungen DAT, DEL oder COR | Acknowledgement operation to reply to DAT, DEL or COR operation |
Obwohl mehrere Verwender in ihrer Antwort auf den Fragebogen Einfuhren der gleichartigen Ware aus China angegeben hatten, ergaben die Überprüfungen vor Ort, dass keine dieser chinesischen Elektroden den Parametern entsprach, die die betroffene Ware definieren. | Whilst several users had reported in their questionnaire replies volumes of the like product imported from the PRC, the on spot verification evidenced that none of these Chinese electrodes matched the parameters defining the product concerned. |
:Auf der Grundlage der Angaben in der Antwort des Antragstellers auf den Fragebogen der Kommission wurden die folgenden Regelungen untersucht: | On the basis of the information contained in the applicant's reply to the Commission's questionnaire, the following schemes were investigated |
:Innerhalb von drei Monaten nach dem Datum der Absendung eines Inspektionsberichts legt der Mitgliedstaat der Kommission eine schriftliche Antwort zu diesem Bericht vor, die | Within three months of the date of dispatch of an inspection report, the Member State shall submit to the Commission in writing a response to the report which |
Innerhalb von 60 Tagen nach Zugang der Antwort hat die Sicherheitsuntersuchungsstelle dem Adressaten mitzuteilen, ob sie die Antwort für angemessen hält oder nicht, und gibt die Gründe an, wenn sie mit der Entscheidung, keine Maßnahmen zu ergreifen, nicht einverstanden ist. | Within 60 days of the receipt of the reply, the safety investigation authority shall inform the addressee whether or not it considers the reply adequate and give justification when it disagrees with the decision to take no action. |
Lautet die Antwort auf keine der Fragen unter Buchstabe B ‚ja‘ und führt die individuelle Würdigung der Kooperationsvorhaben nicht zu dem Schluss, dass keine staatliche Beihilfe vorliegt, stuft die EFTA-Überwachungsbehörde den Gesamtwert des Beitrags der… | If none of the answers to questions of Section B is yes and if the individual assessment of the collaboration projects does not lead to the conclusion that there is no State aid, the EFTA Surveillance Authority will consider the full value of the… |
Falls die Antwort auf keine der Fragen unter Buchstabe B ‚ja‘ lautet, kann sich der Mitgliedstaat auf eine individuelle Würdigung der Kooperationsprojekte stützen (104). | If none of the answers to questions of Section B is yes, the Member State may rely on individual assessment of the collaboration projects (104). |
Bitte übermitteln Sie dem Gericht Ihre Antwort so schnell wie möglich und spätestens bis zum / / | Please send your reply to the court as soon as possible and in any event by / / |
(Zutreffende Antwort bitte unterstreichen.) | (please underline the corresponding answer) |
Zahl der Anlagen zu dieser Antwort | No of attachments to this reply |
Gegebenenfalls wird eine vollständige Antwort so bald wie möglich nachgereicht. | If necessary, the full reply shall follow as soon as possible. |
Bei negativer Antwort, Grund für die Nichtübermittlung von Daten. | If response is negative, reason for not replying with data. |
Die Kommission sandte Fragebogen an alle 31 bekannten Verwender, von denen jedoch nur vier eine Antwort übermittelten. | The Commission sent questionnaires to all 31 known users, of which only four submitted a questionnaire reply. |