ä=ae | ö=oe | ü=ue | ß=ss

part deutsch | part in German

⇄ Deutsch
English Deutsch
verbsVerben
to partsich trennen
to partsich teilen
to partauseinandergehen
to partlösen
to partteilen
to parttrennen
to partscheiden
nounsSubstantive
partTeil
part-timeTeilzeit
partRolle
spare partErsatzteil
part-time jobTeilzeitjob
part of speechWortart
part-time jobTeilzeitbeschäftigung
partAnteil
main partHauptteil
part of the bodyKörperteil
part-time workTeilzeitarbeit
body partKörperteil
partStück
partBestandteil
upper part of the bodyOberkörper
part deliveryTeillieferung
part paymentTeilzahlung
part-time workerTeilzeitkraft
partScheitel
replacement partErsatzteil
component partBauteil
upper partAufsatz
part-time employmentTeilzeitbeschäftigung
part-time workTeilzeitbeschäftigung
imaginary partImaginärteil
standard partNormteil
real partRealteil
final partSchlussteil
single partEinzelteil
component partEinzelteil
partBauteil
part of townStadtteil
partAbschnitt
molded partFormteil
part of a dead bodyLeichenteil
supporting partCharge
a small charakter partCharge
part of speechRedeteil
reactive part of impedanceBlindwiderstand
payment in partAbbezahlung
part numberTeilenummer
aliquot partAliquote
part of a fileAktenteil
flat partAbflachung
address partAdressenteil
address partAnschriftsteil
address partAdressteil
eighth partAchtel
introductory partBeschreibungseinleitung
constituent partBestandteil
fixing partBefestigungsteil
bridge central partBrückenmittelteil
bridge partBrückenteil
part-exchangeInzahlungsnahme
essential partHauptbestandteil
chief partHauptrolle
leading partHauptrolle
principal partHauptteil
part of the faceGesichtspartie
installation partInstallationsteil
innermost partInnerstes
innermost partInnerste
chassis partChassisteil
usageSprachgebrauch
to take partteilnehmen
part-timehalbtags
for the most partgrößtenteils
for my partmeinerseits
in partteilweise
integral partfester Bestandteil
on our partunsererseits
to take partmitmachen
That's all part of my job.Das gehört zu meiner Aufgabe.
multi-partmehrteilig
on the part ofseitens
two-partzweiteilig
in partzum Teil
for my partmeinetwegen
for the most partzum großen Teil
on the part ofaufseiten
to want no part of somethingdistanzieren
aliquot partaliquoter Teil
flat partflache Stelle
withdrawal in whole or in part of pension rightsvollständige oder teilweise Aberkennung der Versorgungsansprüche
to reinstate the suspended part of a previous sentenceden zur Bewährung ausgesetzten / bedingt erlassenen / nachgesehenen Teil einer früheren Strafe wieder in Kraft setzen
essential partfester Bestandteil
10m bridge part near fixed pointBrückenteil 10m Festpunktseite
10m bridge part near pendulum supportBrückenteil 10m Lospunktseite
a mistake on your partein Irrtum von dir
acceptance of sth. in part paymentInzahlungnahme von etw.
essential partwesentlicher Bestandteil
to play the main partdie Hauptrolle spielen
She issued a challenge to her rival candidates to take part in a television debate.Sie forderte ihre Gegenkandidaten zu einer Fernsehdiskussion heraus.
multi-part vocalsmehrstimmiger Gesang
Deutsch English
Sprachgebrauchusage
Handelt im Namen von Yasa Part.Acting on behalf of Yasa Part.
Ursprüngliche Bezugnahme auf die nationalen Rechtsvorschriften: The Carriage of Dangerous Goods and Use of Transportable Pressure Equipment 2007 part 1.Initial reference to the national legislation: The Carriage of Dangerous Goods and Use of Transportable Pressure Equipment 2007 part 1.
:Yasa Part, (einschließlich aller Niederlassungen) und Tochterunternehmen:Yasa Part, (including all branches) and subsidiaries
…einer Datenübertragungsverbindung gemäß ISO 15765-4 „Road vehicles — Diagnostics on Controller Area Network (CAN) — Part 4: Requirements for emissions-related systems“ müssen die Daten in Modus $06 Test ID $00 bis FF für jede überwachte ID des OBD……that use a communication link in accordance with ISO 15765-4 ‘Road vehicles — Diagnostics on Controller Area Network (CAN) — Part 4: Requirements for emissions-related systems’, a comprehensive explanation for the data given in service $06 Test ID $00 to FF, for each OBD…
Die Verwendung von Quelladressen ist in der Norm ISO DIS 15031-5 „Road vehicles — communication between vehicles and external test equipment for emissions-related diagnostics — Part 5: Emissions-related diagnostic services“ vom 1. November 2001 beschrieben.The use of source addresses is described in ISO DIS 15031-5 ‘Road vehicles — communication between vehicles and external test equipment for emissions-related diagnostics — Part 5: Emissions-related diagnostic services’, dated 1 November 2001.
‚EPA‘ steht für Europäische Teilezulassung (European Part Approval).“EPA” means European Part Approval.
…Anwendung dieser Verordnung geltenden Anforderungen entsprechen und von der zuständigen Behörde oder einem gemäß Anhang IV (Part-147) genehmigten Ausbildungsbetrieb durchgeführt werden und nicht Teil einer Grundlagenausbildung sind, können innerhalb eines Jahres……the requirements applicable before this Regulation applies and conducted by the competent authority or conducted by a maintenance training organisation approved in accordance with Annex IV (Part-147) while not being part of a basic training course…
BS 2000 Part 170 in der aktuellen AusgabeBS 2000 Part 170 as amended
New York, 1959, vol. I, Part I.Chapter IX, Interscience Publ., New York, 1959, vol. I, Part I.
Bescheinigung über die Genehmigung zur Herstellung von Luftfahrzeugausrüstung, die den Luftfahrtbestimmungen PART 21 entspricht, ausgestellt von der Zivilluftfahrtbehörde (Urząd Lotnictwa Cywilnego);certificate authorizing the production of aviation accessories meeting the requirements of the PART 21 aviation regulations awarded by the Polish Civil Aviation Office,
Bescheinigung über die Ausführung von Wartungsarbeiten an Erzeugnissen, die den Luftfahrtbestimmungen PART 145 entsprechen, ausgestellt von der Zivilluftfahrtbehörde;certificate for performance of the technical servicing of products meeting the requirements of the PART 145 aviation regulations awarded by the Polish Civil Aviation Office,
Ein Flughafenbetreiber im Sinne des Airports Act 1986, der die Verwaltung eines Flughafens nach der Economic regulation von Part IV dieses Acts wahrnimmtAn airport operator within the meaning of the Airports Act 1986 who has the management of an airport subject to economic regulation under Part IV of that Act
„Ausrüstungen“ bedeutet die in Anhang B Abschnitte 1, 3, 4, 5, 6 und 7 des IAEO-Rundschreibens INFCIRC/254/Rev.10/Part 1 (Leitlinien für Weitergabe von Kernmaterial) aufgeführten Gegenstände;‘equipment’ means those items listed in Sections 1, 3, 4, 5, 6 and 7 of Annex B of IAEA Information Circular INFCIRC/254/Rev.10/Part 1 (Guidelines for Nuclear Transfers);
Kopfteil (header part) mit Informationen über die Übermittlung,header part, which contains information about the transmission, and
Für die Typen TimeValuePair und Timeseries gelten die in Taylor, Peter (Hrsg.), OGC® WaterML 2.0: Part 1 – Timeseries, v2.0.0, Open Geospatial Consortium, 2012, festgelegten Definitionen.For the types TimeValuePair and Timeseries, the definitions given in Taylor, Peter (ed.), OGC® WaterML 2.0: Part 1 – Timeseries, v2.0.0, Open Geospatial Consortium, 2012 shall apply.
Insbesondere gelten für eine erneute Weitergabe von Kernmaterial, nicht nuklearem Material, Ausrüstungen und Technologien, die diesem Abkommen unterliegen, die Leitlinien für die Weitergabe von Kernmaterial des IAEO-Rundschreibens INFCIRC/254/Rev.10/Part 1.In particular, the Guidelines for Nuclear Transfers, as set out in IAEA Information Circular INFCIRC/254/Rev.10/Part 1, shall apply to retransfers of any nuclear material, non-nuclear material, equipment or technology subject to this Agreement.
In Abschnitt 2.6.4.4 wird in der Tabelle 2.6.3 die gesamte Zeile „British Standards Institute, BS 2000 Part 170 in der aktuellen Ausgabe (identisch mit EN ISO 13736)“ gestrichen.in section 2.6.4.4, Table 2.6.3, the complete row ‘British Standard Institute, BS 2000 Part 170 as amended (identical to EN ISO 13736)’ is deleted;
…einer Datenübertragungsverbindung gemäß ISO 15765-4 „Road vehicles — Diagnostics on Controller Area Network (CAN) — Part 4: Requirements for emissions-related systems“, müssen die Daten in Modus $ 05 Test ID $21 bis FF und die Daten in Modus $ 06 sowie……that use a communication link in accordance with ISO 15765-4 “Road vehicles — Diagnostics on controller area network (CAN) — Part 4: Requirements for emissions-related systems”, a comprehensive explanation for the data given in service $ 05 Test ID $ 21 to FF and the data given in service $ 06, and a…
Issued in accordance with Part-CC/Ausgestellt gemäß Teil-CCIssued in accordance with Part-CC
…für den Einsatz in einem Kernreaktor nach der Definition in Anhang B Absatz 1.1 des IAEO-Rundschreibens INFCIRC/254/Rev.10/Part 1 mit einem Reinheitsgrad, der einem Boräquivalent von weniger als 5 ppm entspricht, und mit einer Dichte von über 1,50 g/cm3……use in a nuclear reactor, as defined in paragraph (1.1) of Annex B of IAEA Information Circular INFCIRC/254/Rev.10/Part 1, having a purity level better than 5 parts per million boron equivalent and with a density greater than 1,50 grams per cubic centimetre…
ISO 16844-3:2004, Cor 1:2006 Road vehicles – Tachograph systems – Part 3: Motion sensor interface (with vehicle units) (Straßenfahrzeuge – Fahrtenschreibersysteme – Teil 3: Bewegungssensorschnittstelle [mit Fahrzeugeinheiten]).“ISO 16844-3:2004, Cor 1:2006 Road vehicles – Tachograph systems – Part 3: Motion sensor interface (with vehicle units)’.
ISO 16844-3 Road vehicles — Tachograph systems — Part 3: Motion sensor interface (Straßenfahrzeuge — Fahrtenschreibersysteme — Teil 3: Schnittstelle Weg- und Geschwindigkeitsgeber)ISO 16844-3 Road vehicles – Tachograph systems – Part 3: Motion sensor interface
…Hauptgliederungen in Bohn, U., Gollub, G., und Hettwer, C., Map of the natural vegetation of Europe: scale 1:2,500,000, Part 2: Legend, Bundesamt für Naturschutz, Bonn, 2000.…U., Gollub, G., and Hettwer, C., Map of the natural vegetation of Europe: scale 1:2,500,000, Part 2: Legend, Bundesamt für Naturschutz (German Federal Agency for Nature conservation), Bonn, 2000.
die Kennzeichen, einschließlich der Buchstaben EPA (European Part Removal), gemäß Nummer 21.A.804 Buchstabe a zu spezifizieren.specify the marking, including EPA (‘European Part Approval’) letters, in accordance with point 21.A.804(a).
Der Fonds zur Förderung der Modernisierung des Textilsektors („TUFS“) basiert auf einem Beschluss des Textilministeriums der indischen Bundesregierung, veröffentlicht im indischen Amtsblatt („Official Gazette of India“), Extraordinary Part I Section I, vom 31. März 1999.The Technology Upgradation Fund Scheme is based on a Resolution of the Ministry of Textiles, Government of India, published in the Official Gazette of India Extraordinary Part I Section I on 31 March 1999.
…nach Herring, John R. (Hrsg.), OpenGIS® Implementation Standard for Geographic information – Simple feature access – Part 1: Common architecture, version 1.2.1, Open Geospatial Consortium, 2011, beschränkt.“…for Geographic information – Simple feature access – Part 1: Common architecture, version 1.2.1, Open Geospatial Consortium, 2011, unless specified otherwise for a specific spatial data theme or type.’
Diese Bestimmungen sollten mit den Bestimmungen für schwere Nutzfahrzeuge (Euro VI) und den US-Vorschriften der Stufe 4 („Tier 4“, EPA 40CFR part 1039) in Einklang gebracht werden.Those provisions should be aligned with Heavy Duty euro VI and US Tier 4 provisions (EPA 40CFR part 1039).
„Technologie“ hat die in Anhang A des IAEO-Rundschreibens INFCIRC/254/Rev.10/Part 1 festgelegte Bedeutung.‘technology’ has the meaning defined in Annex A of IAEA Information Circular INFCIRC/254/Rev.10/Part 1.
…des Industrieverbands Islands verwiesen, dass ausländische Schiffe normalerweise nicht zu Reparaturarbeiten nach Island kommen („for the most part unknown for foreign vessels [to] come to Iceland for repair work“).…Europe and to information provided by the Federation of Industries in Iceland that it is “for the most part unknown for foreign vessels [to] come to Iceland for repair work”.
…11.5.2012, S. 40 und EWR-Beilage Nr. 26, 11.5.2012, S. 1, auch abrufbar unter: http://www.eftasurv.int/media/state-aid-guidelines/Part-IVThe-application-of-the-state-aid-rules-to-public-service-broadcasting.pdf.…EEA Supplement No. 26, 11.5.2012, p. 1, also available on: http://www.eftasurv.int/media/state-aid-guidelines/Part-IV-The-application-of-the-state-aid-rules-to-public-service-broadcasting.pdf.
den Zusatzprotokollen auf der Grundlage des IAEO-Dokuments INFCIRC/540 („Strengthened Safeguards System, Part II“/Strengeres Sicherungssystem, Teil II), die am 22. September 1998 unterzeichnet wurden und am 30. April 2004 in Kraft getreten sind;the Additional Protocols signed on 22 September 1998 which entered into force on 30 April 2004 on the basis of the document published as INFCIRC/540 (Strengthened Safeguards System, Part II);
Die Regelung fußt auf den Abschnitten 154 und 169 der Einkommensteuerverordnung („Income Tax Ordinance“, ITO) von 2001 und auf Teil III Abschnitt IV des ersten Tabellenanhangs („Division IV of Part III of the First Schedule“) der ITO von 2001.The scheme is based on the Sections 154 and 169 of the Income Tax Ordinance, 2001 (ITO) and Division IV of Part III of the First Schedule to the ITO 2001.
Der quantitative Nachweis von Campylobacter spp. erfolgt gemäß ISO/TS 10272-2:2006 „Microbiology of food and animal feeding stuffs — Horizontal method for detection and enumeration of Campylobacter spp., Part 2: Colony-count technique“.The quantitative detection of Campylobacter spp. shall be carried out according to ISO/TS 10272-2:2006 ‘Microbiology of food and animal feeding stuffs — Horizontal method for detection and enumeration of Campylobacter spp. Part 2: Colony-count technique’.
The certificate is valid for 4 months after signature by the official veterinarian or endorsement by the competent authority, or until the date of expiry of the vaccination shown in Part IV, which ever is earlier.4.The rabies vaccine used must be an inactivated vaccine produced in accordance with OIE standards.3.
…5 000, für den Einsatz in einem Kernreaktor nach der Definition in Anhang B Absatz 1.1 des IAEO-Rundschreibens INFCIRC/254/Rev.10/Part 1,…for use in a nuclear reactor, as defined in paragraph (1.1) of Annex B of IAEA Information Circular INFCIRC/254/Rev.10/Part 1,
Datenteil (data part), der profilspezifische Informationen sowie das Profil selbst enthält.data part, which contains profile specific information, as well as the profile itself.
Angepasste UMTS-Anwendungen für die verbesserte Mobilfunknetzsteuerung (UMTS Customized Applications for Mobile network Enhanced Logic, CAMEL), Phase 3; Spezifikation für den CAMEL-Anwendungsteil (CAMEL Application Part specification)UMTS Customized Applications for Mobile network Enhanced Logic (CAMEL) Phase 3; CAMEL Application Part (CAP) specification
Der Fonds zur Förderung der Modernisierung des Textilsektors („Textilfonds“) basiert auf einem Beschluss des Textilministeriums der indischen Bundesregierung, veröffentlicht im indischen Amtsblatt („Official Gazette of India“), Extraordinary Part I Section I, vom 31. März 1999 („Beschluss“).TUFS was introduced by a Resolution of the Ministry of Textiles, Government of India, published in the Official Gazette of India Extraordinary Part I Section I on 31 March 1999 (Resolution).
Weissberger (Hrsg.): Technique of organic Chemistry, Physical Methods of Organic Chemistry, 3rd ed., Interscience Publ., New York, 1959, vol. I, Part I, Chapter VIII.Weissberger edition: Technique of organic chemistry, Physical methods of organic chemistry, Third Edition, Interscience Publications, New York, 1959, vol. I, Part I, Chapter VIII.
TPC Stainless & Steel Fasteners Co., Ltd. (Thailand) und verbundene Handelsunternehmen TPC Fasteners Co. Ltd, Thai Phaisarn Fastening Co. Ltd. und Phaisarn Fastening Ltd. Part.TPC Stainless & Steel Fasteners Co., Ltd (Thailand) and its related companies TPC Fasteners Co. Ltd, Thai Phaisarn Fastening Co. Ltd and Phaisarn Fastening Ltd Part.