ä=ae | ö=oe | ü=ue | ß=ss

ersetzen englisch | ersetzen translation

Deutsch English
Verbenverbs
ersetzento replace
ersetzento substitute
ersetzento supplant
ersetzento compensate
ersetzento reimburse
ersetzento novate
ersetzento surrogate
ersetzento atone
ersetzento redress
ersetzento indemnify
Sprachgebrauchusage
etw. ersetzento replace sth.
den Schaden ersetzento make good the damage
Ersetzen des Eigenkapitals durch Fremdkapitalleveraged recapitalization
Irgendein Intelligenzbolzen hatte die glorreiche Idee, sämtliche Aufschriften durch Symbole zu ersetzen.Some bright spark came up with the idea of replacing all lettering with symbols.
Ich nehme an, du wirst mir die eingeschlagene Scheibe ersetzen.I trust that you'll pay me for the broken window.
Ich kann Dir allenfalls die Unkosten ersetzen.At the most I can reimburse you for your expenses.
A durch B ersetzento substitute B for A
A durch B ersetzento substitute A with B
Butter durch Öl ersetzento substitute oil for butter
bestehende Richtlinien ersetzento replace the existing rules
etw. ersetzento supersede sth.
nicht zu ersetzennon-recoverable
nicht zu ersetzenirrecoverable
nicht zu ersetzenunrecoverable
der Spieler, den ich ersetzen solltethe player whom I was to replace
ersetzento take the place of
ersetzento stand in
Die Mitgliedstaaten sollten die Zulassungen je nach Sachlage ändern, ersetzen oder widerrufen.Member States should, as appropriate, vary, replace or withdraw authorisations.
Die betreffende Partie ist innerhalb von höchstens drei Tagen nach dem Antrag des Zuschlagsempfängers zu ersetzen.The lot must be replaced within three days of the date of the successful tenderer's request.
Die Mitgliedstaaten sollten geltende Zulassungen gegebenenfalls gemäß den Bestimmungen der Richtlinie 91/414/EWG ändern, ersetzen oder widerrufen.Member States should vary, replace or withdraw, as appropriate, existing authorisations, in accordance with the provisions of Directive 91/414/EEC.
Aus Gründen der Klarheit ist die Liste zu ersetzen und die Verordnung (EG) Nr. 1038/2005 aufzuheben —In the interests of clarity, the list in question should be replaced and Regulation (EC) No 1038/2005 should be repealed,
Im Interesse der Klarheit und Transparenz ist die Entscheidung 2008/218/EG zu ersetzen.In the interests of clarity and transparency Decision 2008/218/EC should be replaced.
Die Mitgliedstaaten sollten geltende Zulassungen gemäß der Richtlinie 91/414/EWG gegebenenfalls ändern, ersetzen oder widerrufen.Member States should vary, replace or withdraw, as appropriate, existing authorisations, in accordance with the provisions of Directive 91/414/EEC.
Sie sollten die Zulassungen je nach Sachlage ändern, ersetzen oder widerrufen.Member States should, as appropriate, vary, replace or withdraw authorisations.
Am 5. Juni 2003 hat der Rat der Kommission ein Mandat für die Aufnahme von Verhandlungen mit Drittstaaten erteilt, um bestimmte Klauseln in bestehenden bilateralen Abkommen im Rahmen eines Gemeinschaftsabkommens zu ersetzen.The Council authorised the Commission on 5 June 2003 to open negotiations with third countries on the replacement of certain provisions in existing bilateral agreements with a Community agreement.
Am 5. Juni 2003 hat der Rat der Kommission ein Mandat für die Aufnahme von Verhandlungen mit Drittstaaten erteilt, um bestimmte Klauseln in bestehenden bilateralen Abkommen im Rahmen eines Gemeinschaftsabkommens zu ersetzen.On 5 June 2003, the Council authorised the Commission to open negotiations with third countries on the replacement of certain provisions in existing bilateral agreements with a Community agreement.
Um die Überschneidung von Computereinträgen oder Dateien zu vermeiden, muss die Koordinierungsstelle anschließend die berichtigten Dateien übersenden, um die falschen Angaben vollständig zu ersetzen.Thereafter, in order to avoid an overlapping of computer records or data files, the coordinating body must send the corrected computer files to replace entirely the previous incorrect information.
In Anbetracht der Zahl der erforderlichen Änderungen in Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 669/2009 ist es angezeigt, diesen durch den Anhang der vorliegenden Verordnung zu ersetzen.Taking into account the number of amendments that need to be made to Annex I to Regulation (EC) No 669/2009, it is appropriate to replace it by the text in the Annex to this Regulation.
Zeigt sich nach den ersten 60 Tagen der vertraglichen Lagerung eine stärkere Abnahme der Qualität des Käses als bei normaler Konservierung, können die Vertragsnehmer einmal je Lagerpartie ermächtigt werden, die mangelhaften Mengen auf eigene Kosten zu ersetzen.Where, at the end of the first 60 days of contractual storage, the deterioration in the quality of the cheese is greater than is normal in store, contractors may be authorised, once per storage lot, to replace the defective quantity, at their own expense.
Unter Berücksichtigung der verfügbar gebliebenen Menge und der Marktlage empfiehlt es sich, das genannte Datum durch den 1. Juli 2003 zu ersetzen.In view of the quantity still available and the market situation, that date should be amended to 1 July 2003.
Aus Gründen der Klarheit ist es angebracht, diese Abschnitte in ihrer Gesamtheit zu ersetzen.For reasons of clarity, it is appropriate to replace those Sections in their entirety.
Daher ist die Verordnung (EG) Nr. 941/2008 aufzuheben und durch eine neue Verordnung zu ersetzen, die Inhalt und Form der Buchführungsdaten für dieses Haushaltsjahr regelt.Regulation (EC) No 941/2008 should therefore be repealed and replaced by a new regulation setting out the form and content of the accounting information for that financial year.
Sie sollten geltende Zulassungen je nach Sachlage ändern, ersetzen oder widerrufen.Member States should, as appropriate, vary, replace or withdraw existing authorisations.
…der Kommission zur unverzüglichen Unterrichtung des Europäischen Parlaments und der Mitgliedstaaten über jedwede Maßnahmen zu ersetzen, die zur Umsetzung des Beschlusses Nr. 1720/2006/EG ohne Mitwirkung eines Ausschusses ergriffen werden —…with an obligation on the Commission to inform the European Parliament and the Member States without delay about any measures taken for the implementation of Decision No 1720/2006/EC without the assistance of a committee,
Angesichts des Umfangs der Änderungen ist es angebracht, aus Gründen der Übersichtlichkeit den Anhang der Verordnung (EG) Nr. 338/97 insgesamt zu ersetzen.In view of the extent of the amendments it is appropriate, for clarity purposes, to replace the Annex to that Regulation in its entirety.
Daher ist die Durchführungsverordnung (EU) Nr. 909/2011 aufzuheben und durch eine neue Verordnung zu ersetzen, die Inhalt und Form der Buchführungsdaten für dieses Haushaltsjahr regelt.Implementing Regulation (EU) No 909/2011 should therefore be repealed and replaced by a new regulation setting out the form and content of the accounting information for that financial year.
Ersetzen abgetragener Kleidungsstücke durch einige neue (nicht gebrauchte)Replace worn-out clothes by some new (not second-hand) ones
Um die Übereinstimmung mit den derzeit in Japan geltenden Höchstgrenzen sicherzustellen, ersetzen diese Werte vorläufig die in der Verordnung (Euratom) Nr. 3954/87 des Rates festgelegten Werte.In order to ensure consistency with maximum levels currently applied in Japan, these values replace on a provisional basis the values laid down in Council Regulation (Euratom) No 3954/87.
In den Fällen, in denen die einschlägigen Rechtsvorschriften der Union den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten ein eigenes Ermessen einräumen, können die Beschlüsse der Behörde die Ausübung dieses Ermessens im Einklang mit dem Unionsrecht nicht ersetzen.In cases where the relevant Union legislation confers discretion on Member States’ competent authorities, decisions taken by the Authority cannot replace the exercise in compliance with Union law of that discretion.
Um verloren gegangenes oder beschädigtes Gerät ersetzen zu können, dürfen die Schiffe Netze an Bord haben, deren Gesamtlänge die maximale Länge der gleichzeitig einsetzbaren Fleete um 20 % übersteigt.To allow for the replacement of lost or damaged gear, vessels may carry on board nets with a total length 20 % greater than the maximum length of the fleets that may be deployed at any one time.
Das SIS II soll Interpol weder ersetzen noch soll eine Parallelstruktur gebildet werden.The role of the SIS II is neither to replace nor to replicate the role of Interpol.
Computerkenntnisse, die die Installation eines neuen oder das Ersetzen eines alten Betriebssystems ermöglichen.computer skills for installing a new or replacing an old operating system.
Die Ausschreibung im SIS lässt sich nicht durch die internationale Zusammenarbeit der genannten Polizeieinheiten ersetzen.The alert in SIS cannot be replaced by international cooperation of the abovementioned police units.
Die Mitgliedstaaten sollten geltende Zulassungen gegebenenfalls ändern, ersetzen oder widerrufen.Member States should, as appropriate, vary, replace or withdraw existing authorisations.
Aus Gründen der Klarheit ist es daher erforderlich, die Verordnung (EG) Nr. 2267/2004 durch diese Verordnung zu ersetzenFor reasons of clarity it is therefore necessary to replace Regulation (EC) No 2267/2004 by this Regulation,
Mit dem vorangegangenen multisektoralen Beihilferahmen sollte unter anderem die Möglichkeit geschaffen werden, die geltenden sektoralen Vorschriften durch ein einziges Instrument zu ersetzen.One of the objectives of the previous multisectoral framework was to provide for the possibility of replacing the existing sectoral rules with a single instrument.
…Wahl entweder eine zusätzliche Sicherheit zu leisten oder die ursprüngliche Sicherheit durch eine neue Sicherheit zu ersetzen.…3) either to provide an additional guarantee or to replace the original guarantee with a new guarantee, according to his choice.
Daher müssen Ersatzteile für die genannten Fahrzeuge frei von Schwermetallen sein, auch wenn sie Teile ersetzen sollen, die ursprünglich Schwermetalle enthielten.Hence, spare parts for those vehicles must be heavy metal free, even if they are used to replace parts which originally contained heavy metals.
Die Selbstregulierung sollte jedoch, obwohl sie eine ergänzende Methode zur Durchführung bestimmter Vorschriften dieser Richtlinie sein könnte, die Verpflichtung des nationalen Gesetzgebers nicht ersetzen.However, while self-regulation might be a complementary method of implementing certain provisions of this Directive, it should not constitute a substitute for the obligations of the national legislator.
Erweisen sich die nach Artikel 8 getroffenen Maßnahmen als unbegründet und hat das Schiff keine die getroffenen Maßnahmen rechtfertigende Handlung begangen, so ist dem Schiff jeder Verlust oder Schaden zu ersetzen.Where the grounds for measures taken pursuant to article 8 of this Protocol prove to be unfounded, the vessel shall be compensated for any loss or damage that may have been sustained, provided that the vessel has not committed any act justifying the measures taken.
Werden diese Produkte andere von dem begünstigten Unternehmen hergestellte Produkte (auf Konzernebene) ersetzen?Will the products envisaged by the project replace any other products produced by the beneficiary (at group level)?
Audiovisuelle Mediendienste auf Abruf besitzen das Potenzial, Fernsehprogramme teilweise zu ersetzen.On-demand audiovisual media services have the potential to partially replace television broadcasting.
In Anbetracht der großen Zahl der erforderlichen Änderungen der Verordnung (EU) Nr. 242/2010 ist es aus Gründen der Kohärenz, der Klarheit und der Vereinfachung angezeigt, diese Verordnung aufzuheben und zu ersetzen.Given the very high number of amendments to be made to Regulation (EU) No 242/2010, it is appropriate, for reasons of coherence, clarity and simplification, to repeal and replace that Regulation.
Sämtliche Nennungen des Begriffes ECU in diesem Kapitel sind durch „Euro“ zu ersetzen.Any reference in this chapter to ECUs should now read ‘Euro’.
Eine Beprobung durch die zuständige Behörde kann eine Beprobung auf Betreiben des Lebensmittelunternehmers ersetzen.A sampling carried out by the competent authority may replace a sampling at the initiative of the food business operator.
Außerdem kann die Überwachungsbehörde nach Beratung mit den anderen EFTA-Staaten die Bedingungen für die Inanspruchnahme der Ausweichklausel ändern, und auch beschließen, diese auszusetzen oder durch ein anderes geeignetes System zu ersetzen.“Furthermore, the Authority may, in consultation with the other EFTA States, revise the conditions for the use of the escape clause; it may also decide to discontinue it or replace it with another appropriate system’.
Zudem sollten die Mitgliedstaaten dafür sorgen, dass die Liste der von der Versicherungspflicht befreiten Personen und der Stellen oder Einrichtungen, die den Opfern von durch solche Fahrzeuge verursachten Unfällen den Schaden zu ersetzen haben, der Kommission zur Veröffentlichung übermittelt wird.Furthermore, Member States should ensure that the list of persons exempt from compulsory insurance and the authorities or bodies responsible for compensation of victims of accidents caused by such vehicles is communicated to the Commission for publication.
„unter Schutzatmosphäre verpackte Lebensmittel“ Lebensmittel, die nach Entzug der Luft aus der Verpackung und dem Ersetzen der Luft durch ein streng kontrolliertes Gasgemisch aus Kohlendioxid, Sauerstoff und/oder Stickstoff verpackt und hermetisch versiegelt wurden;‘modified atmosphere packaged food’ means food that was packaged and hermetically sealed after the removal of air from the package and the replacement of that air with a strictly controlled gaseous mixture of carbon dioxide, oxygen, and/or nitrogen.
Aus Gründen der Übersichtlichkeit und Klarheit empfiehlt es sich, den Beschluss 2007/384/GASP aufzuheben und durch einen neuen Beschluss zu ersetzenFor the sake of clarity, Decision 2007/384/CFSP should be repealed and replaced by a new Decision,
…durch entsprechende Anpassungen an der Rechnungslegung für das Geschäftsjahr, in dem die Unregelmäßigkeit entdeckt wurde, ersetzen.…in the accounts for the accounting year in which the irregularity is detected, without prejudice to Articles 144 and 145.
Nicht aromatisierter Käse im Sinne dieser Kategorie ist Käse, der ausschließlich aus Milch hergestellt wurde, wobei zu seiner Herstellung notwendige Bestandteile zugefügt sein können, sofern diese nicht ganz oder teilweise die Milchbestandteile ersetzen.For the purpose of this category, non-flavoured cheese shall mean cheese exclusively derived from milk, it being accepted that substances necessary for their manufacture may be added, provided that these substances are not used to replace in part or in whole any milk constituent.
Bezüglich der Anwendung von Artikel 20 Absatz 2 ist ‚Kommission‘ durch den Ausdruck ‚Gemischter Ausschuss‘ in der jeweils zutreffenden Beugungsform zu ersetzen.As regards the application of Article 20(2), the term “the Commission” shall read “the Joint Committee”.
Die Verordnung (EG) Nr. 1128/1999 ist infolgedessen aufzuheben und durch die vorliegende Verordnung zu ersetzen.Regulation (EC) No 1128/99 should be subsequently repealed and replaced by this Regulation.
Deshalb ist die Verordnung (EG) Nr. 659/2007 aufzuheben und durch eine neue Verordnung zu ersetzen.Regulation (EC) No 659/2007 should therefore be repealed and replaced by a new Regulation.
…System der Eigenmittel der Europäischen Gemeinschaften [3] oder etwaigen anderen Beschlüssen des Rates, die diesen ersetzen.…September 2000 on the system of the European Communities' own resources [3], or any other Council decision which may replace it.
zur Ermächtigung Schwedens, die Erhebungen über den Rinderbestand durch das durch Titel I der Verordnung (EG) Nr. 1760/2000 des Europäischen Parlaments und des Rates eingeführte System zu ersetzenauthorising Sweden to make use of the system established by Title I of Regulation (EC) No 1760/2000 of the European Parliament and of the Council to replace surveys of bovine livestock
Der Bedienstete hat den Schaden, den das Zentrum durch eine schwere Verfehlung seinerseits in Ausübung oder anlässlich der Ausübung seines Amtes erlitten hat, voll oder teilweise zu ersetzen.A staff member shall be required to make good, in whole or in part, any damage suffered by the Centre as a result of serious misconduct on his part in the course of, or in connection with, the performance of his duties.
Daher ist die Verordnung (EU) Nr. 825/2010 aufzuheben und durch eine neue Verordnung zu ersetzen, die Inhalt und Form der Buchführungsdaten für dieses Haushaltsjahr regelt.Regulation (EU) No 825/2010 should therefore be repealed and replaced by a new regulation setting out the form and content of the accounting information for that financial year.
Gegebenenfalls ist „H“ durch „L“ zu ersetzen.If applicable, "H" is replaced by "L".
…so kann der Vorsitzende das Mitglied nach Aufforderung, seine Abwesenheit zu begründen, ersuchen, sich in der Fachgruppe ersetzen zu lassen, und teilt dies dem Präsidium mit.…president of that section may, after inviting the member concerned to explain his absence, call upon him to yield his seat on the section to another member and shall inform the bureau of this fact.
Lebensmittel für eine gewichtskontrollierende Ernährung, die eine gesamte Tagesration oder eine Mahlzeit ersetzen soll (ganz oder teilweise)Dietary foods for weight control diets intended to replace total daily food intake or an individual meal (the whole or part of the total daily diet)
Ersetzen abgewohnter Möbel [1]Replace worn-out furniture [1]
Das Ersetzen von Rechtsakten der Union durch UN/ECE-Regelungen trägt zur Vermeidung von Doppelarbeit nicht nur hinsichtlich der technischen Anforderungen, sondern auch hinsichtlich der Zertifizierungs- und Verwaltungsverfahren bei.Replacing Union legislation by UNECE Regulations helps to avoid duplication not only of technical requirements but also of certification and administrative procedures.
…Erzeugergemeinschaft nach Absatz 2 Buchstabe c Ziffer ii durch eine Vermarktung auf der Grundlage gemeinsamer, in die Satzung aufgenommener Regeln ersetzen, die gewährleisten, dass die Erzeugergemeinschaft ein Kontrollrecht hinsichtlich der Verkaufspreise besitzt, diese Preise von ihr gebilligt werden……by the producer group provided for in paragraph 2(c)(ii) with marketing in accordance with common rules incorporated in the statutes, in order to ensure that the producer group has the right to monitor selling prices, which it must approve, failure…
:Wohnhaft in Deutschland.“ ist durch folgenden Eintrag zu ersetzen:Resident in Germany.’ shall be replaced by the following
Um die Übereinstimmung mit den derzeit in Japan geltenden Grenzwerten sicherzustellen, ersetzen diese Werte vorläufig die in der Verordnung (Euratom) Nr. 3954/87 des Rates festgelegten Werte.In order to ensure consistency with action levels currently applied in Japan, these values replace on a provisional basis the values laid down in Council Regulation (Euratom) 3954/87.
Der Mitgliedstaat, in dem der Nutzungsberechtigte seinen steuerlichen Wohnsitz hat, kann das in den Absätzen 1 und 2 beschriebene Anrechnungssystem durch ein System zur Erstattung des in Artikel 1 vorgesehenen Steuerrückbehalts ersetzen.The Member State of residence for tax purposes of the beneficial owner may replace the tax credit mechanism referred to in paragraphs 1 and 2 by a refund of the retention referred to in Article 1.
Das N.SIS II kann den in Artikel 92 dieses Übereinkommens genannten nationalen Teil ersetzen; in diesem Fall brauchen die Mitgliedstaaten keinen nationalen Datenbestand unterhalten.The N.SIS II may replace the national section referred to in Article 92 of this Convention, in which case the Member States need not hold a national data file.
Das N.SIS II kann den in Artikel 92 des Schengener Durchführungsübereinkommens genannten nationalen Teil ersetzen; in diesem Fall sind die Mitgliedstaaten nicht verpflichtet, einen nationalen Datenbestand zu unterhalten.The N.SIS II may replace the national section referred to in Article 92 of the Schengen Convention, in which case the Member States need not hold a national data file.
Zur Vermeidung dieser Doppelarbeit hat die hochrangige Gruppe CARS 21 empfohlen, mehrere Richtlinien durch die entsprechenden UN/ECE-Regelungen zu ersetzen.In order to avoid this duplication, the CARS 21 High Level Group recommended the replacement of several Directives by the corresponding UNECE Regulations.
Im Interesse der Klarheit und Übersichtlichkeit ist die Verordnung daher aufzuheben und durch eine neue Verordnung zu ersetzen.In the interests of clarity and rationality, that Regulation should be replaced by a new one.
Im Interesse der Klarheit sind die betreffenden Listen vollständig zu ersetzen.In the interest of clarity, the lists concerned should be replaced in their entirety.
„Er übermittelt der Kommission die Liste der von der Versicherungspflicht befreiten Personen und der Stellen oder Einrichtungen, die den Schaden zu ersetzen haben.‘It shall communicate to the Commission the list of persons exempt from compulsory insurance and the authorities or bodies responsible for compensation.
Partikelfilterattrappe durch gewogenen Probenahmefilter im Nebenstrom ersetzenChange dummy PM filter to weighed sampling filter in system by-pass mode
:Solche Ergebnisse können unter folgenden Voraussetzungen Prüfungen ersetzen:Results of (Q)SARs may be used instead of testing when the following conditions are met
Die Werte in Eintrag 3 der Meldung 22 ersetzen alle Werte, die in Eintrag 3 der Meldung 20 vermerkt waren.;The values reported in the declaration 22 entry 3, replace all the values reported in the declaration 20 entry 3;
Mit Beschluss vom 5. Juni 2003 hat der Rat die Kommission ermächtigt, Verhandlungen mit Drittstaaten aufzunehmen, um bestimmte Klauseln in bestehenden bilateralen Abkommen durch ein Gemeinschaftsabkommen zu ersetzen.By a decision of 5 June 2003 the Council authorised the Commission to open negotiations with third countries on the replacement of certain provisions in existing bilateral agreements by a Community agreement.
…ein bestehendes bilaterales Abkommen zwischen einem Mitgliedstaat und einem Drittstaat durch ein Abkommen der Gemeinschaft zu ersetzen.…appropriate, in replacing an existing bilateral agreement between a Member State and a third country with a Community agreement.
…Worten für die Bezeichnung von zusammengesetzten Erzeugnissen verwendet werden, bei denen kein Bestandteil einen beliebigen Milchbestandteil ersetzt oder ersetzen soll und bei dem die Milch oder ein Milcherzeugnis einen nach der Menge oder nach der für das Erzeugnis charakteristischen Eigenschaft wesentlichen Teil darstellt……a word or words to designate composite products of which no part takes or is intended to take the place of any milk constituent and of which milk or a milk product is an essential part either in terms of quantity or for characterisation of the product…
Für die Berechnung der korrigierten Emissionen ist in den Formeln 36, 37, 56, 57 bzw. 62 der Parameter cgas durch den Parameter ccor der Formel 66 zu ersetzen.For calculation of the corrected emissions, cgas in equations 36, 37, 56, 57 or 62, respectively, shall be replaced with ccor of equation 66.