Deutsch | English |
---|
Verben | verbs |
---|
zwischen den Kontakten hängenbleiben | to blackout |
andere | other |
---|
zwischen | between |
zwischen | among |
zwischen | amongst |
zwischen | amidst |
zwischen | amid |
Sprachgebrauch | usage |
---|
zwischen den Zeilen lesen | read between the lines |
zwischen Tür und Angel | in passing |
Zwischen... | intermediate |
zwischen den Zeilen lesen | to read between the lines |
zwischen Baum und Borke stehen | to be caught between a rock and a hard place |
zwischen Baum und Borke stehen | to be between the devil and the deep blue sea |
zwischen Skylla und Charybdis sein | to be between Scylla and Charibdis |
zwischen Tür und Angel | in a hurry |
die Bindung zwischen Mutter und Kind | the bond between mother and child |
die starke/enge gefühlsmäßige Verbundenheit zwischen Mutter und Kind | the strong/close emotional bond between mother and child |
die unheilige Allianz zwischen Medizin und Pharmaindustrie | the unholy alliance between the medical profession and the pharmaceutical industry |
das Verhältnis/die Relation zwischen Preisen und Löhnen | the relation/relationship between prices and wages |
schnelle Bewegung zwischen zwei Punkten | coarse motion between two points |
zwischen den Nasenlöchern | internarial |
zwischen den Nasenknochen | internasal |
Verhältnis zwischen Fremdkapital und Eigenkapital | debt-equity ratio |
Regenrinne zwischen parallelen Dächern | valley gutter |
Jahrzehnt zwischen 2000 und 2009 | the noughties |
Bruchsteinmauerwerk zwischen Ziegelhäuptern | coffer work |
Bruchsteinmauerwerk zwischen Ziegelhäuptern | rubble-packed walling |
die Beziehungen zwischen den Geschlechtern | gender relations |
die Einkommensschere zwischen Mann und Frau | the pay gap between men and women |
zwischen Ereignissen einen zeitlichen Abstand lassen | to space events |
zwischen Ereignissen einen zeitlichen Abstand lassen | to space out events |
Lassen Sie zwischen der Einnahme der Tabletten einen zeitlichen Abstand. | Space out taking the tablets. |
einen Balanceakt/Drahtseilakt zwischen etw. vollführen | to perform a balancing act between sth. |
Sie haben den Spagat zwischen der Beibehaltung des ländlichen Charms und moderner Umgestaltung geschafft. | They have successfully managed the balancing act between retaining the rustic charm and modern conversion. |
die traditionelle Aufteilung der Arbeit zwischen Mann und Frau | the traditional division of labour between husband and wife |
Es kam zu einer lautstarken Auseinandersetzung zwischen Personal und Kunden. | An altercation occurred between staff and customers. |
Die Chemie stimmt zwischen den beiden. | The chemistry is right between them. |
Abstandhalter zwischen Leiterseilen | yoke |
zwischen den Abteilungen | interdepartmental |
Becken zwischen zwei Piers | dock between two piers |
zwischen den Generationen | intergenerational |
Gemeinsamkeiten zwischen den verschiedenen Religionen | commonalities among the various religions |
Handel zwischen zwei Staaten | bilateral trade |
Es ist schwierig, den ursächlichen Zusammenhang zwischen einem Grunddelikt und einem Geldwäschevorgang nachzuweisen. | It is difficult to prove a causal relationship between a basic offence and an act of money laundering. |
Geruchsverschluss zwischen Haus und Kanalisation | disconnecting manhole /D.M./ |
der Gegensatz zwischen Kapitalismus und Sozialismus | the opposition between capitalism and socialism |
Diese Angelegenheit war bereits Gegenstand umfangreicher Korrespondenz zwischen uns. | This matter has already been the subject of extensive correspondence between us. |
Seine Biographie überschreitet manchmal die Grenze zwischen Realität und Fantasie. | His biography sometimes crosses the borderline between fact and fiction. |
Dieser Schüler steht zwischen zwei Noten. | This pupil is on the borderline between two grades. |
Dem Schriftsteller gelingt die Gratwanderung zwischen Humor und Geschmacklosigkeit. | The writer manages to walk a tightrope between good humor and poor taste. |
sich auf dem schmalen Grat zwischen etw. bewegen | to walk/tread a fine/thin line between sth. |
Er bewegte sich auf dem schmalen Grat zwischen Scherz und Beleidigung. | He was walking a fine line between being funny and being rude. |
Der Grat zwischen Genie und Wahnsinn ist schmal. | The line between genius and insanity is a fine one. |
Bei dieser Suche wird zwischen Groß- und Kleinschreibung nicht unterschieden. | This search is case-insensitive. |
mit Unterscheidung zwischen Groß- und Kleinschreibung | case-sensitive |
Routen zwischen Städten sind auf der Karte rot eingezeichnet. | Routes between towns are marked in red on the map. |
zwischen den Ketten | interchain |
die Kluft/Schere zwischen Arm und Reich | the gap between rich and poor |
die Kluft/Schere zwischen Arm und Reich | the gap between the rich and the poor |
Er hat mir einen Knüppel zwischen die Beine geworfen. | He put a spoke in my wheel. |
jdm. einen Knüppel zwischen die Beine werfen | to put a spoke in sb.'s wheel |
Das Krisenkuscheln zwischen Politik, Industrie und Gewerkschaften hat bislang zum Wohle des Landes funktioniert. | The crisis-driven cosying-up together of politicians, industrialists and unions has worked to the benefit of the country so far. |
zwischen verschiedenen Lagern | between different parties |
Küstenstreifen zwischen Hoch- und Niedrigwasserstand | sea shore |
Meeresabschnitt mit stürmischer Westwinddrift zwischen 60° und 70° südlicher Breite | screaming sixties |
Meeresabschnitt mit stürmischer Westwinddrift zwischen 50° und 60° südlicher Breite | furious fifties |
Meeresabschnitt mit stürmischer Westwinddrift zwischen 50° und 60° südlicher Breite | howling fifties |
Meeresabschnitt mit stürmischer Westwinddrift zwischen 40° und 50° südlicher Breite | roaring forties |
Zwischen dem Hauseigentümer und dem Mieter wurde ein Modus vivendi gefunden. | A modus vivendi was reached between the landlord and the tenant. |
die Nähe zwischen Eltern und Kind | the closeness between parent and child |
Finanzgeschäfte zwischen Unternehmen | intercompany money market |
Zwischen 9 und 18 Uhr gilt in diesem Bereich Parkverbot. | There is no parking in this area between 9 a.m. and 6 p.m. |
eine Parallele ziehen zwischen/zu | to draw an analogy between/with |
Das Buch zieht Parallelen zwischen den beiden Bewegungen. | The book draws parallels between the two movements. |
Es gibt mehrere Parallelen zwischen Yeats und den romantischen Dichtern. | There are several parallels between Yeats and the Romantic poets. |
zwischen den Pfosten stehen | to stand between the sticks |
Programmierschnittstelle zwischen WWW-Server und Programmen | Common Gateway Interface /CGI/ |
Rahmenbeschluss des Rates vom 13. Juni 2002 über den europäischen Haftbefehl und die Übergabeverfahren zwischen den Mitgliedstaaten | Council Framework Decision of 13 June 2002 on the European Arrest Warrant and the surrender procedures between Member States |
der turnusmäßige Wechsel zwischen den Mitgliedstaaten | rotation between Member States |
Schienenstoß zwischen Einzelschwellen | spaced sleeper joint |
Sandbank zwischen Insel und Festland | tombolo |
Seit dem Streit gibt es viel böses Blut zwischen den Nachbarn. | There's been a lot of bad blood between the neighbours since their quarrel. |
zwischen zwei Möglichkeiten schwanken | to be unable to decide between two possibilities |
Öffnung zwischen Groß- und Focksegel | slot |
Der beizulegende Zeitwert ist der Betrag, zu dem zwischen sachverständigen, vertragswilligen und voneinander unabhängigen Geschäftspartnern ein Vermögenswert getauscht werden könnte.. | Fair value is the amount for which an asset could be exchanged between knowledgeable, willing parties in an arm's length transaction. |
zwischen Baum und Borke sitzen/stecken | to be stuck between a rock and a hard place |
Abstand zwischen Ringnutsteg und Felgenmitte | rim base offset |
zwischen zwei Stühlen sitzen | to sit on the fence |
zwischen zwei Stühlen sitzen | to have fallen between two stools |
Verhandlungen zwischen den Tarifpartnern | labour negotiations |
ein Tauwetter in den Beziehungen zwischen der USA und Kuba | a thaw in relations between the USA and Kuba |
Der Konflikt zwischen Gut und Böse ist das eigentliche Thema des Films. | The conflict between good and evil is the underlying theme of the film. |
Verbindungskabel zwischen Triebwagen | jumper |
Verbindungskabel zwischen Triebwagen | jumpers |
Verbindungsnetz zwischen Leitungen | interline link network |
ein Vergleich zwischen europäischen und japanischen Schulen | a comparison between European and Japanese schools |
Die Internetseite ermöglicht es Verbrauchern, einen direkten Vergleich zwischen Konkurrenzprodukten anzustellen. | The Web site allows consumers to make direct comparisons between competing products. |
das gute Einverständnis zwischen ihnen | the good understanding between them |
eine diplomatische Verstimmung zwischen zwei Ländern | diplomatic ill-feeling between two countries |
eine Unterscheidung zwischen etw. treffen | to make/draw a distinction between sth. |
zwischen etw. unterscheiden | to make/draw a distinction between sth. |