| Deutsch | English |
|---|
| Verben | verbs |
|---|
| zwischen den Kontakten hängenbleiben | to blackout |
| andere | other |
|---|
| zwischen | between |
| zwischen | among |
| zwischen | amongst |
| zwischen | amidst |
| zwischen | amid |
| Sprachgebrauch | usage |
|---|
| zwischen den Zeilen lesen | read between the lines |
| zwischen Tür und Angel | in passing |
| Zwischen... | intermediate |
| zwischen den Zeilen lesen | to read between the lines |
| zwischen Baum und Borke stehen | to be caught between a rock and a hard place |
| zwischen Baum und Borke stehen | to be between the devil and the deep blue sea |
| zwischen Skylla und Charybdis sein | to be between Scylla and Charibdis |
| zwischen Tür und Angel | in a hurry |
| die Bindung zwischen Mutter und Kind | the bond between mother and child |
| die starke/enge gefühlsmäßige Verbundenheit zwischen Mutter und Kind | the strong/close emotional bond between mother and child |
| die unheilige Allianz zwischen Medizin und Pharmaindustrie | the unholy alliance between the medical profession and the pharmaceutical industry |
| das Verhältnis/die Relation zwischen Preisen und Löhnen | the relation/relationship between prices and wages |
| schnelle Bewegung zwischen zwei Punkten | coarse motion between two points |
| zwischen den Nasenlöchern | internarial |
| zwischen den Nasenknochen | internasal |
| Verhältnis zwischen Fremdkapital und Eigenkapital | debt-equity ratio |
| Regenrinne zwischen parallelen Dächern | valley gutter |
| Jahrzehnt zwischen 2000 und 2009 | the noughties |
| Bruchsteinmauerwerk zwischen Ziegelhäuptern | coffer work |
| Bruchsteinmauerwerk zwischen Ziegelhäuptern | rubble-packed walling |
| die Beziehungen zwischen den Geschlechtern | gender relations |
| die Einkommensschere zwischen Mann und Frau | the pay gap between men and women |
| zwischen Ereignissen einen zeitlichen Abstand lassen | to space events |
| zwischen Ereignissen einen zeitlichen Abstand lassen | to space out events |
| Lassen Sie zwischen der Einnahme der Tabletten einen zeitlichen Abstand. | Space out taking the tablets. |
| einen Balanceakt/Drahtseilakt zwischen etw. vollführen | to perform a balancing act between sth. |
| Sie haben den Spagat zwischen der Beibehaltung des ländlichen Charms und moderner Umgestaltung geschafft. | They have successfully managed the balancing act between retaining the rustic charm and modern conversion. |
| die traditionelle Aufteilung der Arbeit zwischen Mann und Frau | the traditional division of labour between husband and wife |
| Es kam zu einer lautstarken Auseinandersetzung zwischen Personal und Kunden. | An altercation occurred between staff and customers. |
| Die Chemie stimmt zwischen den beiden. | The chemistry is right between them. |
| Abstandhalter zwischen Leiterseilen | yoke |
| zwischen den Abteilungen | interdepartmental |
| Becken zwischen zwei Piers | dock between two piers |
| zwischen den Generationen | intergenerational |
| Gemeinsamkeiten zwischen den verschiedenen Religionen | commonalities among the various religions |
| Handel zwischen zwei Staaten | bilateral trade |
| Es ist schwierig, den ursächlichen Zusammenhang zwischen einem Grunddelikt und einem Geldwäschevorgang nachzuweisen. | It is difficult to prove a causal relationship between a basic offence and an act of money laundering. |
| Geruchsverschluss zwischen Haus und Kanalisation | disconnecting manhole /D.M./ |
| der Gegensatz zwischen Kapitalismus und Sozialismus | the opposition between capitalism and socialism |
| Diese Angelegenheit war bereits Gegenstand umfangreicher Korrespondenz zwischen uns. | This matter has already been the subject of extensive correspondence between us. |
| Seine Biographie überschreitet manchmal die Grenze zwischen Realität und Fantasie. | His biography sometimes crosses the borderline between fact and fiction. |
| Dieser Schüler steht zwischen zwei Noten. | This pupil is on the borderline between two grades. |
| Dem Schriftsteller gelingt die Gratwanderung zwischen Humor und Geschmacklosigkeit. | The writer manages to walk a tightrope between good humor and poor taste. |
| sich auf dem schmalen Grat zwischen etw. bewegen | to walk/tread a fine/thin line between sth. |
| Er bewegte sich auf dem schmalen Grat zwischen Scherz und Beleidigung. | He was walking a fine line between being funny and being rude. |
| Der Grat zwischen Genie und Wahnsinn ist schmal. | The line between genius and insanity is a fine one. |
| Bei dieser Suche wird zwischen Groß- und Kleinschreibung nicht unterschieden. | This search is case-insensitive. |
| mit Unterscheidung zwischen Groß- und Kleinschreibung | case-sensitive |
| Routen zwischen Städten sind auf der Karte rot eingezeichnet. | Routes between towns are marked in red on the map. |
| zwischen den Ketten | interchain |
| die Kluft/Schere zwischen Arm und Reich | the gap between rich and poor |
| die Kluft/Schere zwischen Arm und Reich | the gap between the rich and the poor |
| Er hat mir einen Knüppel zwischen die Beine geworfen. | He put a spoke in my wheel. |
| jdm. einen Knüppel zwischen die Beine werfen | to put a spoke in sb.'s wheel |
| Das Krisenkuscheln zwischen Politik, Industrie und Gewerkschaften hat bislang zum Wohle des Landes funktioniert. | The crisis-driven cosying-up together of politicians, industrialists and unions has worked to the benefit of the country so far. |
| zwischen verschiedenen Lagern | between different parties |
| Küstenstreifen zwischen Hoch- und Niedrigwasserstand | sea shore |
| Meeresabschnitt mit stürmischer Westwinddrift zwischen 60° und 70° südlicher Breite | screaming sixties |
| Meeresabschnitt mit stürmischer Westwinddrift zwischen 50° und 60° südlicher Breite | furious fifties |
| Meeresabschnitt mit stürmischer Westwinddrift zwischen 50° und 60° südlicher Breite | howling fifties |
| Meeresabschnitt mit stürmischer Westwinddrift zwischen 40° und 50° südlicher Breite | roaring forties |
| Zwischen dem Hauseigentümer und dem Mieter wurde ein Modus vivendi gefunden. | A modus vivendi was reached between the landlord and the tenant. |
| die Nähe zwischen Eltern und Kind | the closeness between parent and child |
| Finanzgeschäfte zwischen Unternehmen | intercompany money market |
| Zwischen 9 und 18 Uhr gilt in diesem Bereich Parkverbot. | There is no parking in this area between 9 a.m. and 6 p.m. |
| eine Parallele ziehen zwischen/zu | to draw an analogy between/with |
| Das Buch zieht Parallelen zwischen den beiden Bewegungen. | The book draws parallels between the two movements. |
| Es gibt mehrere Parallelen zwischen Yeats und den romantischen Dichtern. | There are several parallels between Yeats and the Romantic poets. |
| zwischen den Pfosten stehen | to stand between the sticks |
| Programmierschnittstelle zwischen WWW-Server und Programmen | Common Gateway Interface /CGI/ |
| Rahmenbeschluss des Rates vom 13. Juni 2002 über den europäischen Haftbefehl und die Übergabeverfahren zwischen den Mitgliedstaaten | Council Framework Decision of 13 June 2002 on the European Arrest Warrant and the surrender procedures between Member States |
| der turnusmäßige Wechsel zwischen den Mitgliedstaaten | rotation between Member States |
| Schienenstoß zwischen Einzelschwellen | spaced sleeper joint |
| Sandbank zwischen Insel und Festland | tombolo |
| Seit dem Streit gibt es viel böses Blut zwischen den Nachbarn. | There's been a lot of bad blood between the neighbours since their quarrel. |
| zwischen zwei Möglichkeiten schwanken | to be unable to decide between two possibilities |
| Öffnung zwischen Groß- und Focksegel | slot |
| Der beizulegende Zeitwert ist der Betrag, zu dem zwischen sachverständigen, vertragswilligen und voneinander unabhängigen Geschäftspartnern ein Vermögenswert getauscht werden könnte.. | Fair value is the amount for which an asset could be exchanged between knowledgeable, willing parties in an arm's length transaction. |
| zwischen Baum und Borke sitzen/stecken | to be stuck between a rock and a hard place |
| Abstand zwischen Ringnutsteg und Felgenmitte | rim base offset |
| zwischen zwei Stühlen sitzen | to sit on the fence |
| zwischen zwei Stühlen sitzen | to have fallen between two stools |
| Verhandlungen zwischen den Tarifpartnern | labour negotiations |
| ein Tauwetter in den Beziehungen zwischen der USA und Kuba | a thaw in relations between the USA and Kuba |
| Der Konflikt zwischen Gut und Böse ist das eigentliche Thema des Films. | The conflict between good and evil is the underlying theme of the film. |
| Verbindungskabel zwischen Triebwagen | jumper |
| Verbindungskabel zwischen Triebwagen | jumpers |
| Verbindungsnetz zwischen Leitungen | interline link network |
| ein Vergleich zwischen europäischen und japanischen Schulen | a comparison between European and Japanese schools |
| Die Internetseite ermöglicht es Verbrauchern, einen direkten Vergleich zwischen Konkurrenzprodukten anzustellen. | The Web site allows consumers to make direct comparisons between competing products. |
| das gute Einverständnis zwischen ihnen | the good understanding between them |
| eine diplomatische Verstimmung zwischen zwei Ländern | diplomatic ill-feeling between two countries |
| eine Unterscheidung zwischen etw. treffen | to make/draw a distinction between sth. |
| zwischen etw. unterscheiden | to make/draw a distinction between sth. |