Deutsch | English |
---|
Substantive | nouns |
---|
Einzelhändler | retailer |
Einzelhändler | retailers |
Einzelhändler | retail trader |
Einzelhändler | tradesman |
Sprachgebrauch | usage |
---|
…Fahrer oder seinen Assistenten, Verpackungen mit gefährlichen Gütern in einer örtlichen Verteilerkette vom Verteilerlager zum Einzelhändler oder Endverbraucher und vom Einzelhändler zum Endverbraucher zu öffnen (außer für Klasse 7) (N11). | …driver or driver's assistant opening packages of dangerous goods in a local distribution chain from a local distribution depot to a retailer or end user and from the retailer to the end user (except for Class 7) (N11). |
Interesse der Vertriebsgesellschaften/Einzelhändler | Interest of the distributors/retailers |
Betrifft: Verteilung von Gütern in Innenverpackungen an Einzelhändler oder Verbraucher (außer Klassen 1, 4.2, 6.2 und 7) von den örtlichen Auslieferungslagern an Einzelhändler oder Verbraucher und von Einzelhändlern an Endverbraucher. | Subject: Distribution of goods in inner packagings to retailers or users (excluding those of classes 1, 4.2, 6.2, and 7) from local distribution depots to retailers or users and from retailers to end users. |
Anmerkungen: Die RID-Vorschriften sind in den letzten Etappen der Beförderung von einem Auslieferungslager zu einem Einzelhändler oder Verbraucher oder von einem Einzelhändler zu einem Endverbraucher unzweckmäßig. | Comments: RID requirements are inappropriate for the final stages of carriage from a distribution depot to a retailer or user or from a retailer to an end user. |
Anmerkungen: Die Vorschriften des ADR sind in den letzten Etappen der Beförderung von einem Auslieferungslager zu einem Einzelhändler oder Verbraucher oder von einem Einzelhändler zu einem Endverbraucher unzweckmäßig. | Comments: The requirements of the ADR are inappropriate for the final stages of carriage from a distribution depot to a retailer or user or from a retailer to an end user. |
Der Wein muss dem Einzelhändler bis zum Ende des Monats Dezember verkauft worden sein, der auf die Traubenernte folgt, und bis zum Ende des folgenden Monats März an den Verbraucher abgegeben worden sein. | Wine must be sold to the retailer until the end of December which is following the harvest of the grapes and must be sold to the consumer until the end of following March. |
Groß-/Einzelhändler | Wholesaler/Retailer |
Zu den Interessen der Verwender/Einzelhändler wurden während der Untersuchung keine weiteren Sachäußerungen vorgelegt. | No other submission concerning the interest of users/retailers was received in the course of the investigation. |
Im Zweifelsfall kann der Hersteller der Rückhalteeinrichtung für Kinder oder der Einzelhändler befragt werden. | If in doubt, consult either the child restraint manufacturer or the retailer. |
Die Erzeugnisse können zum Verkauf angeboten werden, sofern der Einzelhändler die Kennzeichnungsangaben betreffend das Ursprungsland und gegebenenfalls die Klasse und die Sorte oder den Handelstyp deutlich sichtbar, zusammenhängend und leserlich in einer Weise anzeigt, die den Verbraucher… | Products may be presented for sale provided the retailer displays prominently, adjacent to and legibly the information particulars relating to country of origin and, where appropriate, class and variety or commercial type in such a way as not to mislead… |
auf der Stufe Einführer/Großhändler oder wenn dort keine Notierungen vorliegen, auf der Stufe Großhändler/Einzelhändler. | at the importer/wholesaler stage or the wholesaler/retailer stage where no prices at the importer/wholesaler stage are available. |
Anreiz für einzelne Erzeuger, Verarbeiter sowie für Erzeuger-/Verarbeiter-Einzelhändlergruppen, die den ökologischen Landbau noch nicht betreiben, sich auf diese Produktionsmethode umzustellen; Anreiz für Einzelhändler, Einzelhändlergruppen und Gaststätten, Erzeugnisse des ökologischen Landbaus zu verkaufen. | encourage individual producers, processors and producer/processor/retailer groups not yet taking part in organic farming to convert to this production method; encourage retailers, retailer groups and restaurants to sell organic products. |
kleines Geschäft/selbstständiger Einzelhändler, | small shop/independent retailer, |
Interesse der Einzelhändler | Interest of retailers |
Interesse der Verwender/Einzelhändler | Interest of users/retailers |
Interesse der Einzelhändler und Verbraucher | Interest of the retailers and of consumers |
Vertrieb (Supermärkte, Großhändler, Einzelhändler, Bewirtungsbetriebe, Kantinen, Gaststätten), | Distributors (supermarkets, wholesalers, retailers, caterers, canteens, restaurants) |
Vertreiber (Supermärkte, Großhändler, spezialisierte Einzelhändler, Bewirtungsunternehmen, Kantinen, Gaststätten), Nahrungsmittelhersteller, | Distributors (supermarkets, wholesalers, specialised retailers, caterers, canteens, restaurants), food processors |
Bei der Ermittlung der Notierungen gemäß Absatz 2 auf der Stufe Großhändler/Einzelhändler werden vorab jeweils 9 % zur Berücksichtigung der Großhandelsmarge sowie ein 0,7245 EUR/100 kg entsprechender Betrag zur Berücksichtigung der Umschlagskosten und… | The prices recorded in accordance with paragraph 2 shall, where they are established at the wholesaler/retailer stage, first be reduced by an amount equal to 9 % to take account of the wholesaler's trade margin, and then by an amount equal to EUR 0,7245 per 100 kilograms to take account of the costs… |
Anmerkungen: ADR-Vorschriften sind in den letzten Etappen der Beförderung von einem Auslieferungslager zum Einzelhändler oder Verbraucher oder von einem Einzelhändler zum Endverbraucher unzweckmäßig. | Comments: ADR requirements are inappropriate for the final stages of carriage from a distribution depot to a retailer or user or from a retailer to an end user. |
B anhand des Berichts über eine Produktanalyse, die der Betreiber (Hersteller, Einführer, Großhändler oder Einzelhändler) nach den in Anhang III der Richtlinie 2004/42/EG vorgesehenen Methoden vorgenommen hat; | B by reliance on the report of a product analysis undertaken by the operator using the analytical methods set out in Annex III to Directive 2004/42/EC (manufacturer, importer, wholesaler or retailer); |
…einschließlich u. a. der Kosten für die Lieferung an die Einführer und deren Preisaufschlag sowie der Kosten für die Lieferung an die Einzelhändler und deren Preisaufschlag), die die Auswirkungen der vorgeschlagenen Maßnahmen auf die endgültigen Einzelhandelspreise absorbieren würden. | …inter alia, the delivery costs to and the mark up of the importers and the delivery costs to and the markup of the retailers, will also have to be added, which will dilute the impact of the proposed measures in the resulting final retail price. |
Zwischen dieser Stufe und dem Endverbraucherpreis fallen verschiedene Kosten an, einschließlich unter anderem der Lieferkosten an die und der Aufschlag der Einführer sowie der Lieferkosten an die und der Aufschlag der Einzelhändler. | Between this level of delivery and the final consumer price, various costs including, inter alia, the delivery costs to and the mark up of the importers and the delivery costs to and the mark up of the retailers, will have to be added. |
…einschließlich gegebenenfalls private selbständige und öffentliche Beratungsdienste, Handelsvertreter sowie Lebensmittelhersteller und Einzelhändler; | …private self-employed and public advisory services, commercial agents, food producers and retailers where applicable; |
…vorliegenden Informationen wird davon ausgegangen, dass die Einfuhr der betroffenen Ware und ihr Weiterverkauf an Vertriebsunternehmen/Einzelhändler im UZÜ die Beschäftigung von etwa 23000 Personen in der Union sicherte. | …information on file, it is estimated that the importation and resale to distributors/retailers of the product concerned provided employment to around 23000 people in the Union during the RIP. |
Lokale Dienstleister wie Ausbildungszentren oder Einzelhändler wie Supermärkte gehören beispielsweise häufig zu größeren Ketten, die EWR-weit im Wettbewerb stehen. | By way of example, local service providers such as training centres or retail shops like supermarkets often belong to bigger chains that are in competition EEA-wide. |
…dass der Einzelhandelsverkauf von Biodiesel/Biodieselmischungen von der Use Tax befreit ist, unterliegen Unternehmen, die Biodiesel/Biodieselmischungen an Einzelhändler verkaufen (einschließlich der Hersteller/Hersteller von Mischungen) nicht der Pflicht zur Abführung der ROT auf ihre Verkäufe von Biodiesel… | …virtue of the fact that retail sales of biodiesel/biodiesel blends are exempt from Use Tax, companies that sell biodiesel/biodiesel blends (including producers/blenders) to retailers are not liable to pay ROT on their sales of biodiesel/biodiesel blends… |
Ausgehend von den jeweiligen Umsatzanteilen entfielen bei dem kooperierenden Einzelhändler im UZ rund fünf Arbeitsplätze auf den Bereich der betroffenen Ware. | Based on relative turnovers, the number of jobs of the cooperating retailer that can be allocated to the product concerned was estimated to around five during the IP. |
Ausgehend von öffentlich verfügbaren Informationen wurde festgestellt, dass große Einzelhändler komfortable Bruttogewinnspannen von mehreren Hundert Prozent bei Kerzen erzielen. | Based on public information, it was found that large retailers are achieving comfortable gross profit margins of several hundred percent in their candle business. |
Gleichzeitig werden sie vermutlich versuchen, einen größeren Anteil etwaiger Kostenerhöhungen an die Einzelhändler/Vertriebsgesellschaften weiterzugeben. | At the same time, importers will likely try to pass on a higher proportion of any general cost increase to retailers/distributors. |
Die Einzelhändler am Ende der Vertriebskette können von einer Gewinnspanne zwischen 6 % und 11 % ausgehen. | At the end of the distribution chain, retailers may expect a profit margin ranging between 6 and 11 %. |
Sensibilisierungsmaßnahmen und Informations- und Aufklärungskampagnen für Verbraucher, Produzenten, Hersteller, Großhändler, Dienstleistung, Einkäufer im öffentlichen Beschaffungswesen, Groß- und Einzelhändler und die Öffentlichkeit | awareness-raising actions and information and public education campaigns for consumers, producers, manufacturers, wholesalers, service providers, public purchasers, traders, retailers and the general public, |
…um der Tatsache Rechnung zu tragen, dass bei Verkäufen an Großhändler auf dem brasilianischen Markt Preisnachlässe gewährt wurden, während bei Verkäufen an Einzelhändler, die die drei untersuchten brasilianischen Hersteller ausschließlich getätigt hatten, dies nicht der Fall war. | …i) of the basic Regulation to reflect the discounts granted to wholesalers on the Brazilian market, as compared to sales to retailers which had solely been made by the three Brazilian producers investigated. |
Außerdem würde eine Verpflichtung der Hersteller, Verteiler oder Einzelhändler zur Kennzeichnung von Produkten, die ganz oder teilweise aus Robben gewonnen werden, eine beträchtliche Belastung für diese Wirtschaftsteilnehmer darstellen und in Fällen, in denen Robbenerzeugnisse nur einen sehr kleinen Bestandteil… | Additionally, requiring manufacturers, distributors or retailers to label products that derive wholly or partially from seals would impose a significant burden on those economic operators, and would also be disproportionately costly in cases where seal… |
Einer vor kurzem erschienenen Veröffentlichung [10] zufolge würde ein chinesischer Keramikbecher, der von EU-Vertriebsunternehmen für 0,70 USD eingekauft würde, in der EU im Einzelhandel für 3,50 USD verkauft, also mit einem Aufschlag von über 150 % für das Vertriebsunternehmen/den Einzelhändler. | According to a recent publication [10], a Chinese ceramic mug which is purchased by EU distributors for USD 0.70 would retail, in the EU, for USD 3.50 — with a mark-up of more than 150 % for the distributor/retailer. |
Dabei sollten die geografische Lage Finnlands, die wirtschaftlichen Schwierigkeiten der in den Grenzregionen ansässigen finnischen Einzelhändler und der beträchtliche Einkommensverlust durch zunehmende Einfuhren von Bier aus Drittländern berücksichtigt werden. | Account should be taken of the geographical situation of Finland, the economic difficulties of the Finnish retail traders located in the border regions and the considerable loss of revenue caused by the increased imports of beer from third countries. |
Alle juristischen oder natürlichen Personen im Großhandel sowie Einzelhändler, die direkt an Verbraucher verkaufen, sind durch Bezugnahme auf den Händler erfasst. | All legal or natural persons in the wholesale trade as well as retailers selling directly to the consumer are covered by reference to the distributor. |
Alle Einführer, Vertriebsgesellschaften und die Mehrzahl der Einzelhändler argumentierten, dass bei einer Einführung von Antidumping-Maßnahmen die daraus entstehenden Kosten von einem oder mehreren Gliedern der Vertriebskette getragen werden müssten (was deren Gewinnspanne… | All importers, distributors and most of the retailers have argued that, should measures be introduced, the resulting cost increase would have to be borne by one or several levels in the distribution chain (thereby significantly decreasing their respective… |
Alle Einführer, Vertriebsgesellschaften, Groß- oder Einzelhändler sprachen sich gegen die Einführung von Maßnahmen aus. | All importers, distributors, whole-sellers or retailers have expressed opposition to any imposition of measures. |
Ein inländischer Anbieter darf die als seine Vertriebsstellen dienenden Einzelhändler nicht daran hindern, davon abbringen oder entmutigen, Verträge über separate Roamingdienste mit alternativen Roaminganbietern anzubieten. | A domestic provider shall not prevent, dissuade or discourage retailers serving as the domestic provider’s points of sale from offering contracts for separate roaming services with alternative roaming providers. |
Ein Zwischen- oder Einzelhändler, bei dem die Gefahrenmeldung eines Herstellers oder Importeurs eingeht, muss die Behörden informieren, es sei denn es ist ihm bekannt, dass die nationale Behörde vom Hersteller oder einer anderen Behörde bereits ausreichend informiert worden ist. | A distributor or retailer receiving product hazard information from a manufacturer or importer must inform the authorities unless it knows that the national authority has already been adequately informed by the producer or by another authority. |
Gemäß den verfügbaren Informationen [15] betragen die aggregierten Marktanteile der drei größten Einzelhändler 43,89 %, was einen zufrieden stellend niedrigen Wert darstellt [16] und als Indiz zu werten ist, dass der Einzelhandel unmittelbar dem… | According to the available information [15], the aggregate market shares of the three largest retailers of electricity to end customers connected to the medium, high and very high voltage grid amounts to 43,89 %, which is a satisfactorily low level [16] and it should be taken as an indication of direct… |
Eine „Wärmepumpe“ ist ein Gerät oder ein Sortiment von Geräten, wie es vom Hersteller oder Importeur an den Verteiler, Einzelhändler oder Montagebetrieb geliefert wird. | A ‘heat pump’ is the device or set of devices as delivered by the manufacturer or importer to the distributor, retailer or installer. |
…wurden von den 32 Fragebogen, die versandt wurden, um die möglichen Auswirkungen der vorgeschlagenen Maßnahmen auf die Einzelhändler und Einführer zu beurteilen, nur sechs beantwortet, und von diesen konnten wiederum nur zwei als aussagekräftig in Bezug auf die… | …the six questionnaire replies received, out of the 32 questionnaires sent to assess the possible impact of the proposed measures on the activity of retailers and importers, only two replies were received which could be considered to be meaningful for… |
In Bezug auf die Auswirkungen von Maßnahmen für die Einführer, die, wie unter Erwägungsgrund 115 erläutert, hauptsächlich Einzelhändler und Großhändler mit u. a. aus der VR China eingeführten Kerzen beliefern, ergab die Untersuchung, dass die Kerzen häufig gekauft oder eingeführt und dann mit… | As regards the impact of measures on importers, which, as explained in recital 115, mainly supply retailers and wholesalers with candles imported, inter alia, from the PRC, the investigation showed that candles are often purchased or imported and then… |
…wenn sie den CIF-Ausfuhrpreis unter Hinzurechnung von VVG-Kosten und Gewinn berichtigt hätte, die Verkäufe der eingeführten Waren auf die Einzelhändler-Stufe gebracht hätte. | …the Commission adjusted the export CIF price by adding SG&A and profit, it would have brought the sales of imported goods to the retailer level. |
Mit Blick auf das Herstellungsverfahren beziehungsweise den Technologieeinsatz wurde vorgebracht, der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft könne den spezifischen Anforderungen der Kunden/Einzelhändler nicht gerecht werden, da seine Produktion hochgradig automatisiert sei. | As regards the production process/technology, it was argued that the Community industry is not able to respond to specific requirements from the customers/retailers because of the high level of automation of their production. |
Wie in Randnummer (185) und (186) dargelegt erzielen die Einzelhändler, insbesondere die großen Einzelhandelsgruppen, so hohe Bruttospannen, dass sie in der Lage sein sollten, die vorläufigen Antidumpingmaßnahmen aufzufangen, ohne Preisanstiege an die… | As explained in recitals (185) and (186) the retailers and in particular the large retail groups are achieving such high gross margins which are at a level that they should be able to absorb the provisional anti-dumping measures without passing any price… |
Außerdem werde ein Ausschluss der thailändischen Hersteller vom Gemeinschaftsmarkt mit großer Wahrscheinlichkeit zu Lieferengpässen für Einzelhändler und Verbraucher führen. | It was further claimed that excluding Thai producers from the Community would be conducive to supply shortages for retailers and consumers. |
Er brachte vor, dass er nicht in der Lage sei, etwaige Zusatzkosten zu absorbieren, und sie daher in vollem Umfang an die Einzelhändler weitergeben müsse. | It submitted that it will not be able to absorb any of the additional cost and, thus, it will have to pass it on in full to retailers. |
Es wurde festgestellt, dass Bügelbretter und -tische auf dem türkischen Inlandsmarkt normalerweise direkt an den Einzelhändler geliefert werden, weshalb die Mengen je Bestellung/Lieferung wesentlich geringer sind als bei der Bestellung/Lieferung über Einführer/Händler oder die Vertriebs… | It was established that on the Turkish domestic market ironing boards are normally supplied directly to retailers and thus the quantities per order/delivery are substantially lower compared to those made via importers/traders or via distribution/supply… |
…Höhe der Antidumpingzölle nicht zu befürchten ist, dass der Markt des unteren Segments verschwindet, da die Einführer und die Einzelhändler in der Lage sein dürften, den Zoll zu absorbieren, ohne ihn an die Verbraucher weiterzugeben. | …dumping duties, it is reasonable to expect that there should be no risk for the disappearance of a lower-end market, as importers and retailers should be able to absorb the duty, without passing it on to consumers. |
Hersteller; Einführer; Großhändler; Einzelhändler; | manufacturers; importers; wholesalers; retailers; |
Viele Gefahrensituationen werden von den Herstellern erst als Ergebnis einer Gesamtauswertung der Einzelmitteilungen unterschiedlicher Zwischen- oder Einzelhändler erkannt. | Many hazard situations are recognised by producers only as a result of an aggregated assessment of individual communications received from different retailers or distributors. |
Viele Unternehmen in dieser Gruppe änderten darüber hinaus ihre Vertriebspolitik und verkaufen nunmehr anstatt an Großhändler bevorzugt an Einzelhändler (oder sogar in eigenen Schuhläden). | Many companies in this group have in addition modified their distribution policy, favouring sales to retailers (or even own retailing) rather than selling to wholesalers. |
Viele Verwender machten geltend und legten entsprechende Nachweise dafür vor, dass die großen Einzelhändler/Großhändler Preisdruck ausübten und dass sie ihre Preise nur schwer erhöhen könnten. | Many users claimed and provided evidence that they were under price pressure from the big retailers/distributors and that it was very difficult to raise their prices. |
Schließlich wurden keine Beweise für die Behauptung vorgelegt, der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft sei nicht in der Lage, die spezifischen Anforderungen der Kunden/Einzelhändler in Bezug auf Design und Innovation zu bedienen. | Lastly, no evidence was produced to support the claim that the Community industry was unable to satisfy the specific requirements of customers/retailers with regard to design and innovation. |
Eine der größten Schuheinzelhandelsketten habe 2008 zwar Rekordgewinne verbucht, dies sei jedoch die Ausnahme von der Regel, und kleinere Einzelhändler seien ernsthaft von der Krise betroffen. | It was argued that although one of the largest shoe retail chains reported record profits in 2008, this is the exception to the rule and smaller retailers suffer severely. |
…voneinander getrennt, was die mangelnde Korrelation zwischen den Preisen von frischem und von gefrorenem Lachs beweise, und es wurden konkrete Beispiele für Einzelhändler-, Verarbeiter- und Verbraucherprofile übermittelt, die entweder ausschließlich die eine oder aber die andere Zubereitung orderten. | …and frozen salmon indicated by a lack of correlation between fresh and frozen salmon prices and specific instances of retailers, processors and consumer profiles which required one preparation but not the other were provided. |
Mehrere Parteien machten geltend, es sei für Einzelhändler schwierig, die Bezugsquellen zu wechseln, insbesondere für KMU, da sie langfristige, auf Vertrauen basierende Geschäftsbeziehungen unterhielten und die Kosten einer Umstellung auf neue Lieferanten sowie der damit verbundene Zeitaufwand untragbar hoch sein könnten. | It was argued by several parties that it was difficult for retailers to switch sources, in particular for SMEs, as they had long and trusted relationships and the expense of switching suppliers and the delays involved could be prohibitive. |
Die Folgen der Antidumpingmaßnahmen würden vielmehr vollständig an die Verbraucher weitergegeben, da die Spanne der Einführer bereits gering sei und die Einzelhändler ihre wenn auch große Handelsspanne wahrscheinlich nicht verringern dürften. | It was argued that the burden will be fully passed on to consumers, since the importer’s margin is already low and retailers are not likely to reduce their margin, although the latter is considerable. |
Angeblich führten die Maßnahmen dazu, dass viele Einzelhändler sich nach anderen Bezugsquellen umsehen mussten. | It was argued that the measures had caused many retailers to search for alternative sources of supply. |
…als die Einfuhrware anzubieten, liegt die Aufrechterhaltung der Gemeinschaftsproduktion auch im Interesse der Einzelhändler und Vertriebsgesellschaften. | …short delivery times as compared to imported products, it is also in the interest of the retailers and distributors that Community production be maintained. |
Festzuhalten ist bezüglich der Gesamtrentabilität der Einzelhändler auch, dass die Auswirkungen des Antidumpingzolls auf alle Fälle durch den Umsatz, den sie mit anderen Waren wie STAF, Lederschuhen anderen Ursprungs, sonstigen Schuhen und Zubehör… | As concerns the retailers’ overall profitability, it should also be noted that the effect of the anti-dumping duty is, in any case, diluted by the turnover achieved on their other products like STAF, leather footwear from other origins, other kinds of… |
…die Kommission proaktiv und wiederholt, Informationen bei Einzelhändlern einzuholen, aber abgesehen von einem einzigen integrierten Einführer/Einzelhändler, der als Einführer kooperierte, war keine Einzelhandelskette bereit, in vollem Umfang an der Untersuchung mitzuarbeiten. | …Commission pro-actively and repeatedly tried to gather information from retailers but apart from one integrated importer/retailer that cooperated as an importer, no retail chain accepted to fully cooperate in the investigation. |
…in der Stichprobe zufolge waren die Weiterverkaufspreise der Einführer, die den Einkaufspreisen der Vertriebsgesellschaften/Einzelhändler entsprechen, im Zeitraum von 2005 bis zum Ende des UZÜ stabil oder stiegen nur leicht an (vgl. Randnummer (425)). | …based on the questionnaire replies of the sampled importers it appeared that the importers’ resale prices, which equal the distributors/retailers’ purchase prices, were stable or increased only slightly during the period 2005 - RIP. |
…von Gegenständen und der Erbringung von Dienstleistungen durch Steuerpflichtige, die sich in einem Insolvenzverfahren befinden, ausgenommen Einzelhändler, die Steuerschuldnerschaft auf den Leistungsempfänger übertragen wird, werden die aufgetretenen Schwierigkeiten beseitigt, ohne dass dies Auswirkungen… | …of wood products by taxable persons and in the case of supplies of goods and the provision of services by taxable persons, with the exception of retailers, while under an insolvency procedure, the derogation removes the difficulties encountered… |
:Abweichend von dem in Absatz 2 festgelegten Verfahren der Weitergabe findet unter professionellen Dritten das nachfolgende vereinfachte Verfahren der Weitergabe gemäß den nachstehenden Voraussetzungen auf Einzelhändler Anwendung: | By derogation from the sub-frontloading procedure described in paragraph 2, the following simplified sub-frontloading procedure shall apply, amongst professional third parties, to retailers under the following conditions |
…i) sie die Kommission bereits mit Schreiben vom 21. Juni 2006 auf diesen Umstand aufmerksam gemacht hätte, ii) ein europäischer Einzelhändler in einem Schreiben vom 17. Mai 2006 eine ähnliche Vermutung geäußert hätte und iii) diese Partei am 1. Dezember 2006 zwei E-Mails hierzu… | …drawn the attention of the Commission to this issue in its submission dated 21 June 2006; (ii) one European retailer had raised a similar concern in a submission dated 17 May 2006; and finally, (iii) this party submitted on 1 December 2006 two e… |
Da die von den Einführern vorgelegten Informationen nicht ausreichend detailliert waren, konnten die Rentabilitätszahlen der Einzelhändler nicht direkt ermittelt werden. | As the information submitted by retailers was not detailed enough, it has not been possible to directly obtain retailers’ profitability data. |
Eine Ausnahme davon ist nur aus Gründen im Zusammenhang mit dem Grundsatz von Treu und Glauben möglich (z.B. wenn der Einzelhändler über kein Wechselgeld verfügt). | A refusal thereof should be possible only if grounded on reasons related to the ‘good faith principle’ (for example the retailer has no change available). |
Beim Einzelhändler, der Sachgüter („tangible personal property“) [14] verkauft, fällt die „Retailers“ Occupation Tax/ROT (Einzelhandelssteuer) und beim Käufer, der Sachgüter erwirbt, wiederum die „Use Tax“ (Nutzungssteuer) an. | A retailer of tangible personal property [14] incurs a Retailers’ Occupation Tax ( ‘ROT’) liability and the purchaser of tangible personal property incurs a corresponding Use Tax liability. |
Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe b Ziffer v sieht vor, dass der Lizenzgeber dem Lizenznehmer vorschreiben darf, nicht an Endverbraucher, sondern nur an Einzelhändler zu verkaufen. | Article 4(2)(b)(v) brings under the block exemption an obligation on the licensee not to sell to end users and thus only to sell to retailers. |
Schließlich erschien das Vorbringen angesichts der Margen, die die Einzelhändler den vorliegenden Informationen zufolge mit der betroffenen Ware erzielen, nicht gerechtfertigt und wurde daher zurückgewiesen. | Finally, considering the level of the margins achieved by the retailers on the product concerned on the basis of the available information, the claim did not appear to be justified and was therefore rejected. |
Darüber hinaus haben die in die Stichprobe einbezogenen Einführer/Einzelhändler nie erklärt, dass sie keramische Tisch- oder Küchenartikel nicht mehr einführen oder verkaufen würden, wenn Antidumpingzölle verhängt würden. | Finally, the sampled importers/retailers never indicated that they will exclude the ceramic tableware and kitchenware from their imports or sales if anti-dumping duties were imposed. |
Ob die Einzelhändler einen Nutzen aus dem Auslaufen der Maßnahmen ziehen würden, geht aus den Informationen in den Akten nicht eindeutig hervor, denn die Einführer in der Stichprobe haben im Falle rückläufiger Einfuhrpreise nicht immer ihre Wiederverkaufspreise angeglichen, wie ein Vergleich des… | For retailers, it is unclear from the information on file whether they would benefit from an expiry of the measures, because the sampled importers did not always adapt their resale prices in case the import prices dropped, as it can be seen by a… |
Nach der Unterrichtung über die endgültigen Feststellungen machten einige interessierte Parteien geltend, dass es nicht nur um die Frage eines Fahrradangebots zu fairen Preisen gehe, wenn die Interessen der Einzelhändler in Bezug auf Fahrräder mit Ursprung in Vietnam untersucht würden. | Following disclosure of the definitive findings, some interested parties claimed that the availability of fairly priced bicycles is not the only issue at stake when looking at the interests of retailers in respect of bicycles originating in Vietnam. |
Business to Business (B2B) –Transaktionen zwischen Unternehmen, z. B. zwischen einem Hersteller und einem Großhändler oder zwischen einem Großhändler und einem Einzelhändler. Business to Consumers (B2C) –Transaktionen zwischen Unternehmen und Verbrauchern, z. B. zwischen Einzelhändlern und Verbrauchern. | For example, with respect to the EF impact category “climate change”, CO2 is chosen as the reference substance and kg CO2-equivalents as the reference unit. |
Business-to-Business (B2B) – beschreibt Transaktionen zwischen Unternehmen, z. B. zwischen einem Hersteller und einem Großhändler oder zwischen einem Großhändler und einem Einzelhändler. | For example, with respect to the EF impact category “climate change”, CO2 is chosen as the reference substance and Tonne CO2-equivalents as the reference unit. |
Die Untersuchung ergab, dass bei den Einführern, die Angaben vorlegten und gleichzeitig als Einzelhändler tätig waren, die betroffene Ware nur einen äußerst geringen Anteil an ihrer gesamten Geschäftstätigkeit ausmacht. | For importers that came forward and which are at the same time retailers, the investigation showed that the product concerned represents a very small proportion of their overall business. |
Die künftige Rolle von EDP Distribuição als Einzelhändler für das regulierte System verschafft EDP entscheidende Vorteile. | EDP Distribução’s future role as the retailer for the regulated system confer EDP crucial advantages. |
Zunächst ist anzumerken, dass die Behauptung, der Anstieg der PET-Preise könne nicht an nachgelagerte Verwender weitergegeben werden (d. h. an Einzelhändler, Endverbraucher und — im Fall der Hersteller von Vorformlingen/Flaschen — an die Hersteller von Erfrischungsgetränken), nicht durch entsprechende Beweise belegt wurde. | Concerning the group's claim that price increases on PET could not be passed on to the next level of users (i.e. to retailers, end-consumers and, in the case of preform/ bottle converters, to soft drink producers), this claim was not substantiated. |
Zur Behauptung, Großhändler und Einzelhändler würden keinerlei Preiserhöhung akzeptieren, ist erneut darauf hinzuweisen, dass diese Aussage der Behauptung vieler Einführer widerspricht, wonach ein Preisanstieg in vollem Umfang an die Verbraucher weitergegeben würde, das heißt also auch an die… | Concerning the claim that wholesalers and retailers would not accept any price increase, it is again stressed that this is conflicting with the claim by many importers that price increases will be passed on fully to the consumers, thus also distributors… |
…und zum Verkauf solcher Erzeugnisse an den Endverbraucher verwendeten Rohmaterials (Milch) angegeben wird sowie darüber, wie Einzelhändler Milcherzeugnisse an Verkaufsstellen in ihren Geschäften präsentieren müssen | …material (milk) used for the manufacture and sale of such products to the final consumer, and the obligations of retail sellers on how to display dairy products at points of sales within their stores |
Kontaktdaten des Einzelhändlers/der Einzelhändler | Contact details of the retailer(s) |
Auf diese Weise würde die Bemessung des beizulegenden Zeitwerts den Preis widerspiegeln, der im Zuge eines Geschäftsvorfalls zum Verkauf des Lagerbestands an einen anderen Einzelhändler eingenommen würde, der die betreffenden Verkaufsanstrengungen dann zum Abschluss bringen würde. | Conceptually, the fair value measurement will be the same, whether adjustments are made to a retail price (downward) or to a wholesale price (upward). |
…diese teurer seien, keine Kapazität für kunstgewerbliche Artikel hätten, keine kurzen Produktionslaufzeiten anbieten könnten, inflexibel seien und große Einzelhändler mit einem vielfältigen Warenangebot mangels angemessener Organisation nicht den Erwartungen entsprechend bedienen könnten; hinzu komme in vielen Fällen, dass es… | …because of their higher costs, lack of capacity for craft items, inability to offer small production runs, inflexibility, lack of an adequate organisation to duly serve big retailers offering many products; and/or the inexistence of some… |
Einige ausführende Hersteller, Einführer und Einzelhändler brachten vor, die Produktion des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft liege unter 25 % der Gesamtproduktion der Gemeinschaft, deshalb solle das Verfahren wegen mangelnder Unterstützung für die Sache… | Certain exporting producers, importers and retailers argued that the percentage of the Community industry’s production in relation to the total Community production was below 25 %, and therefore the proceeding should be terminated due to the lack of… |
Einzelhändler in der Gemeinschaft | Community retailer |
Hierzu ist erstens anzumerken, dass das einzige Unternehmen, das als Einzelhändler an der Untersuchung mitarbeitete, tatsächlich ein integrierter Einführer/Einzelhändler war (siehe Randnummer (460)), so dass der Spezifität dieser integrierten Unternehmen Rechnung getragen wurde, indem sie sowohl bei den Einführern in der Stichprobe als auch in der die… | Firstly, it is noted that the only company which cooperated as a retailer was in fact an integrated importer/retailer, as indicated in recital 460 above, so the specificity of those integrated companies was represented both amongst the sampled importers… |
Nach der vorläufigen Unterrichtung beanstandeten einige große Einzelhändler und einige andere Parteien die Methode zur Schätzung der Bruttogewinnspanne der Einzelhändler für die betroffene Ware und folglich die Schlussfolgerung unter Erwägungsgrund 185 der vorläufigen Verordnung… | Following the provisional disclosure, certain large retailers and also some other parties contested the method used to estimate the retailers’ gross profit margin on the product concerned and hence the conclusion, reached in recital 185 of the provisional… |
Mithin wurden die Auswirkungen des wirtschaftlichen Abschwungs auf die Einzelhändler in dem Umfang geprüft, wie es anhand der verfügbaren Informationen möglich war. | Consequently, the impact of the economic downturn on retailers has been analysed to the extent possible on the basis of information available. |
Der einzige Einzelhändler, dessen Antworten überprüft werden konnten, war somit das Unternehmen Clark's, das in seiner Eigenschaft als Einführer mitarbeitete. | Consequently, the only retailer whose replies could be verified was Clark's, which cooperated as an importer. |
Außerdem beantworteten sechs Einzelhändler den Verwenderfragebogen. | Also six retailers replied to the user's questionnaire. |
…Besitz befindlichen Informationen zu dem gefährlichen Produkt weitergibt, insbesondere die Identifizierung anderer Zwischen- oder Einzelhändler des Produkts, um die Rückverfolgbarkeit des Produkts zu gewährleisten. | …ies) all information they have concerning the dangerous product, in particular identification of other distributors or retailers of the product in order to ensure the product's traceability. |
Im Abschnitt „Unionsinteresse“ wurde darüber hinaus die Lage der Einführer und Einzelhändler beurteilt und auch alle Daten des von der Definition des Wirtschaftszweigs der Union ausgenommenen kooperierenden Herstellers wurden sorgfältig analysiert. | An assessment was however also made under the Union interest section of the situation of importers and retailers and all data provided by the one cooperating producer excluded from the definition of the Union industry was carefully analysed. |