Deutsch | English |
---|
Verben | verbs |
---|
tragen | to carry |
tragen | to wear |
tragen | to bear |
tragen | to sustain |
tragen | to yield |
tragen | to support |
Zinsen tragen | to yield |
tragen | to hump |
tragen | to drag |
Ernte tragen/bringen/geben | to crop |
Trauer tragen | to mourn |
tragen | to defray |
tragen | to abide |
Substantive | nouns |
---|
Tragen | stretchers |
Tragen | hand barrows |
Sprachgebrauch | usage |
---|
Waffen tragen | to bear arms |
Früchte tragen | to bear fruit |
die Hauptlast tragen | to bear the brunt |
das Risiko tragen | to bear the risk |
die Kosten tragen | to bear the costs |
Eulen nach Athen tragen | to carry coals to Newcastle |
ein Kleid tragen | to wear a dress |
eine Waffe tragen | to carry a weapon |
etw. tragen | to wear sth. |
sein Herz auf der Zunge tragen | to wear one's heart on one's sleeve |
alle Gefahren tragen | to bear all risks |
Früchte tragen | bear fruit |
Eulen nach Athen tragen | to bring owls to Athens |
Eulen nach Athen tragen | to bring sand to the beach |
Eulen nach Athen tragen | to sell coals to Newcastle |
Wasser ins Meer tragen | carry coals to Newcastle |
einen Dutt tragen | to wear your hair in a bun |
die Hauptlast von etw. tragen | to bear/take/suffer the brunt of sth. |
die Hauptlast der Haushaltsarbeit tragen | to bear the brunt of the household chores |
Handschellen tragen | to be in handcuffs |
Handschellen tragen | to be handcuffed |
sich mit eitlen Hoffnungen tragen | to hug fond hopes |
Holz in den Wald tragen | to carry coals to Newcastle |
alle Ausladekosten tragen | to pay any charges for unloading |
etw. mit Fassung tragen | to take sth. with equanimity |
die Haare zurückgegelt tragen/haben | to have one's hair slicked back with gel |
das Haar hochgesteckt tragen | to have one's hair up |
in seinem Gewandbausch tragen | to carry in his bosom |
es mit Fassung tragen | to take it on the chin |
mehrere Kleidungsschichten übereinander tragen | to wear layers of clothing |
die Konsequenzen tragen müssen | to have to take/bear the consequences |
alle zusätzlichen Kosten tragen | to bear any additional costs |
die Kosten tragen | to pay the piper |
die Kosten tragen | to accept the costs |
die Kosten tragen | to bear the expense |
Konfliktpotenzial bergen / in sich tragen | to create the potential for conflict |
Simon von Cyrene hilft Jesus das Kreuz tragen | Simon of Cyrene helps Jesus to carry the cross |
zu Blatte tragen | to commit sth. to paper |
zu Blatte tragen | to put sth. in writing |
zu Blatte tragen | to set/put sth. down on paper |
Orden tragen | to wear one's decorations |
Parfüm tragen | to wear perfume |
etw. zur Schau tragen | to display sth. |
einen kugelsicheren Körperpanzer tragen | to wear a bulletproof body armour |
die Schuld tragen | to bear the blame |
Die Schilder tragen das Bild einer leuchtenden Sonne. | The shields bear the device of the blazing sun. |
Jogger sollten helle Kleidung tragen, damit sie besser erkennbar sind. | Joggers should wear light-colored clothes to increase their visibility. |
sich mit Selbstmordgedanken tragen | to contemplate suicide |
eine Punzierung tragen | to carry a hallmark |
alle angefallenen Gebühren tragen | to pay all charges incurred |
zum Tragen kommen | to take effect |
zum Tragen kommen | to become important |
zum Tragen kommend | having an effect |
zum Tragen kommen | to have an effect |
zum Tragen kommend | taking effect |
Diese Klausel kam schließlich zum Tragen. | This clause was eventually applied. |
zum Tragen gekommen | become important |
zum Tragen gekommen | hade an effect |
zum Tragen gekommen | taken effect |
zum Tragen kommend | becoming important |
einen Titel tragen | to have a title |
einen Titel tragen | to bear a title |
keine Unterwäsche tragen | to go commando |
angenehm zu tragen | pleasant to wear |
Trauer tragen | to be in mourning |
Trauer tragen | to wear mourning |
Frauenkleider tragen | to be in drag |
alle Zollgebühren und Abgaben tragen | to bear all customs duties and taxes |
Zins tragen | to carry interest |
etw. zur Schau tragen | to put on sth. |
etw. zur Schau tragen | to affect sth. |
einer Sache Rechnung tragen | to take sth. into account |
einer Sache Rechnung tragen | to take account of sth. |
gute Schuhe tragen | to be well-shod |
heben/tragen gekonnt | managed |
etw. heben/tragen können | to manage sth. |
heben/tragen könnend | managing |
die Kosten je zur Hälfte tragen | to bear half the costs each |
den Namen tragen | to be called |
Tragen Sie sich für die Veranstaltung ein, die Sie besuchen werden. | Put your name down on the list for the event you are coming to. |
Die Wasserfälle tragen wesentlich zur Schönheit des Landschaftsgartens bei. | The waterfalls add considerably to the beauty of the landscaped garden. |
Kosten tragen müssen | to incur expenses |
Früchte tragen | to yield fruit |
zu tragen von ... | to be borne by ... |
etw. tragen | to have on sth. |