| Deutsch | English |
|---|
| Verben | verbs |
|---|
| tragen | to carry |
| tragen | to wear |
| tragen | to bear |
| tragen | to sustain |
| tragen | to yield |
| tragen | to support |
| Zinsen tragen | to yield |
| tragen | to hump |
| tragen | to drag |
| Ernte tragen/bringen/geben | to crop |
| Trauer tragen | to mourn |
| tragen | to defray |
| tragen | to abide |
| Substantive | nouns |
|---|
| Tragen | stretchers |
| Tragen | hand barrows |
| Sprachgebrauch | usage |
|---|
| Waffen tragen | to bear arms |
| Früchte tragen | to bear fruit |
| die Hauptlast tragen | to bear the brunt |
| das Risiko tragen | to bear the risk |
| die Kosten tragen | to bear the costs |
| Eulen nach Athen tragen | to carry coals to Newcastle |
| ein Kleid tragen | to wear a dress |
| eine Waffe tragen | to carry a weapon |
| etw. tragen | to wear sth. |
| sein Herz auf der Zunge tragen | to wear one's heart on one's sleeve |
| alle Gefahren tragen | to bear all risks |
| Früchte tragen | bear fruit |
| Eulen nach Athen tragen | to bring owls to Athens |
| Eulen nach Athen tragen | to bring sand to the beach |
| Eulen nach Athen tragen | to sell coals to Newcastle |
| Wasser ins Meer tragen | carry coals to Newcastle |
| einen Dutt tragen | to wear your hair in a bun |
| die Hauptlast von etw. tragen | to bear/take/suffer the brunt of sth. |
| die Hauptlast der Haushaltsarbeit tragen | to bear the brunt of the household chores |
| Handschellen tragen | to be in handcuffs |
| Handschellen tragen | to be handcuffed |
| sich mit eitlen Hoffnungen tragen | to hug fond hopes |
| Holz in den Wald tragen | to carry coals to Newcastle |
| alle Ausladekosten tragen | to pay any charges for unloading |
| etw. mit Fassung tragen | to take sth. with equanimity |
| die Haare zurückgegelt tragen/haben | to have one's hair slicked back with gel |
| das Haar hochgesteckt tragen | to have one's hair up |
| in seinem Gewandbausch tragen | to carry in his bosom |
| es mit Fassung tragen | to take it on the chin |
| mehrere Kleidungsschichten übereinander tragen | to wear layers of clothing |
| die Konsequenzen tragen müssen | to have to take/bear the consequences |
| alle zusätzlichen Kosten tragen | to bear any additional costs |
| die Kosten tragen | to pay the piper |
| die Kosten tragen | to accept the costs |
| die Kosten tragen | to bear the expense |
| Konfliktpotenzial bergen / in sich tragen | to create the potential for conflict |
| Simon von Cyrene hilft Jesus das Kreuz tragen | Simon of Cyrene helps Jesus to carry the cross |
| zu Blatte tragen | to commit sth. to paper |
| zu Blatte tragen | to put sth. in writing |
| zu Blatte tragen | to set/put sth. down on paper |
| Orden tragen | to wear one's decorations |
| Parfüm tragen | to wear perfume |
| etw. zur Schau tragen | to display sth. |
| einen kugelsicheren Körperpanzer tragen | to wear a bulletproof body armour |
| die Schuld tragen | to bear the blame |
| Die Schilder tragen das Bild einer leuchtenden Sonne. | The shields bear the device of the blazing sun. |
| Jogger sollten helle Kleidung tragen, damit sie besser erkennbar sind. | Joggers should wear light-colored clothes to increase their visibility. |
| sich mit Selbstmordgedanken tragen | to contemplate suicide |
| eine Punzierung tragen | to carry a hallmark |
| alle angefallenen Gebühren tragen | to pay all charges incurred |
| zum Tragen kommen | to take effect |
| zum Tragen kommen | to become important |
| zum Tragen kommend | having an effect |
| zum Tragen kommen | to have an effect |
| zum Tragen kommend | taking effect |
| Diese Klausel kam schließlich zum Tragen. | This clause was eventually applied. |
| zum Tragen gekommen | become important |
| zum Tragen gekommen | hade an effect |
| zum Tragen gekommen | taken effect |
| zum Tragen kommend | becoming important |
| einen Titel tragen | to have a title |
| einen Titel tragen | to bear a title |
| keine Unterwäsche tragen | to go commando |
| angenehm zu tragen | pleasant to wear |
| Trauer tragen | to be in mourning |
| Trauer tragen | to wear mourning |
| Frauenkleider tragen | to be in drag |
| alle Zollgebühren und Abgaben tragen | to bear all customs duties and taxes |
| Zins tragen | to carry interest |
| etw. zur Schau tragen | to put on sth. |
| etw. zur Schau tragen | to affect sth. |
| einer Sache Rechnung tragen | to take sth. into account |
| einer Sache Rechnung tragen | to take account of sth. |
| gute Schuhe tragen | to be well-shod |
| heben/tragen gekonnt | managed |
| etw. heben/tragen können | to manage sth. |
| heben/tragen könnend | managing |
| die Kosten je zur Hälfte tragen | to bear half the costs each |
| den Namen tragen | to be called |
| Tragen Sie sich für die Veranstaltung ein, die Sie besuchen werden. | Put your name down on the list for the event you are coming to. |
| Die Wasserfälle tragen wesentlich zur Schönheit des Landschaftsgartens bei. | The waterfalls add considerably to the beauty of the landscaped garden. |
| Kosten tragen müssen | to incur expenses |
| Früchte tragen | to yield fruit |
| zu tragen von ... | to be borne by ... |
| etw. tragen | to have on sth. |