Deutsch | English |
---|
andere | other |
---|
schwierig | difficult |
schwierig | hard |
schwierig | tough |
schwierig | awkward |
schwierig | intricate |
schwierig | formidable |
schwierig | trying |
schwierig | convoluted |
schwierig | arduous |
schwierig | hardly |
schwierig | subtle |
schwierig | arduously |
schwierig | difficile |
schwierig | sticky |
schwierig | embarrassing |
schwierig | straitened |
Sprachgebrauch | usage |
---|
Das Vorjahr war für den Einzelhandel besonders schwierig. | Last year was exceptionally difficult on the high street/on the streets. |
Es ist schwierig, den ursächlichen Zusammenhang zwischen einem Grunddelikt und einem Geldwäschevorgang nachzuweisen. | It is difficult to prove a causal relationship between a basic offence and an act of money laundering. |
Aufgrund der Sprachbarriere war es schwierig, mit den Kindern zu kommunizieren. | Due to the language barrier, it was difficult to communicate with the children. |
Sie macht immer blöde Witze darüber, wie schwierig Jungs / Burschen sind. | She is always making cracks about how difficult boys are. |
Es ist schwierig, diese Pflanze zum Blühen zu bringen. | This plant is difficult to coax into bloom. |
Es wird schwierig werden, Mark davon zu überzeugen, sich dem Vorschlag anzuschließen. | It's going to be hard convincing Mark to go along with the suggestion. |
Es ist schwierig, ihn festzunageln. | He's a difficult man to pin down. |
brutal schwierig | fiendish |
schwierig sein | to be a handful |
schwierig sein | to be heavy going |
schwierig sein | to be a slog |
Es ist schwierig, vorauszusagen/Es ist schwer vorhersagbar, wie die langfristigen Folgen aussehen werden. | It is difficult to predict what the long-term effects will be. |
So schwierig die Umstände auch sein mögen, ... | However difficult the circumstances , ... |
schwierig | with difficulty |
schwierig | not easily |
Die baulichen Beschränkungen für (obligatorisch geschlossene) EX/III-Fahrzeuge machen das Be- und Entladen dieser Gegenstände sehr schwierig. | The limitations on the construction for EX/III vehicles (which are required to be closed vehicles) make it very difficult to load and unload such articles. |
Angesichts dieser Lage haben die Preise örtlich bereits angezogen, sodass eine Versorgung zu wettbewerbsfähigen Preisen schwierig geworden ist. | This situation has already resulted in high local prices, causing supply difficulties at competitive prices. |
Bei der Einfuhr von Schaffleischerzeugnissen ist es für die Zollbehörden schwierig festzustellen, ob diese von Hausschafen oder anderen Schafen stammen, für die unterschiedliche Zollsätze gelten. | When sheepmeat products are presented by operators to the customs authorities for import, it is difficult for those authorities to establish whether they originate from domestic sheep or other sheep, which determines the application of different duty rates. |
Sehr schwierig | With great difficulty |
…Nummer 1 Buchstabe b zweiter und dritter Gedankenstrich identifizierten Tiere nicht zu töten und zu beseitigen, sofern es schwierig ist, für einen bekannten Genotyp Ersatztiere zu finden, oder sofern das ARR-Allel in der Zucht oder dem Betrieb selten vorkommt… | …identified by the inquiry referred to in the second and third indents of point 1(b) where it is difficult to obtain replacement ovine animals of a known genotype or where the frequency of the ARR allele within the breed or holding is low, or where it is… |
Es wurde auch nicht darauf verwiesen, dass es schwierig gewesen sei, andere Bezugsquellen zu finden. | No indications were brought forward either that there have been difficulties in finding other sources. |
:Der Luftfahrtunternehmer darf ein Flugzeug über Gebieten, in denen die Durchführung des Such- und Rettungsdienstes besonders schwierig wäre, nicht betreiben, es sei denn, das Flugzeug ist ausgerüstet mit | An operator shall not operate an aeroplane across areas in which search and rescue would be especially difficult unless it is equipped with the following |
:das Flugzeug innerhalb einer Entfernung zu einem Gebiet, in dem die Durchführung des Such- und Rettungsdienstes nicht besonders schwierig ist, fliegt, die entspricht | remains within a distance from an area where search and rescue is not especially difficult corresponding to |
Sie zeigt, dass es schwierig ist, eine genaue Schätzung der Zahlen zur Beschäftigung im nachgelagerten Bereich vorzunehmen, da die Daten aus nur wenigen Quellen stammen, die sich oft widersprechen. | It shows the difficulty to assess precise figures on employment in the downstream sector as there are few sources, often contradictory, of data collection. |
:Hubschrauber, die über Gebieten betrieben werden, in denen die Durchführung des Such- und Rettungsdienstes besonders schwierig wäre, müssen ausgerüstet sein mit: | Helicopters operated over areas in which search and rescue would be especially difficult shall be equipped with |
:Flugzeuge, die über Gebieten betrieben werden, in denen die Durchführung des Such- und Rettungsdienstes besonders schwierig wäre, müssen ausgerüstet sein mit: | Aeroplanes operated over areas in which search and rescue would be especially difficult shall be equipped with |
Zum einen ist es unter diesen Umständen schwierig, fundierte Prognosen zur kurz- bis mittelfristigen Marktentwicklung aufzustellen, zum anderen ist die Wirtschaftslage offensichtlich derart instabil, dass das Auftreten von schädigendem Dumping nicht ausgeschlossen… | While in these circumstances it is difficult to make reasoned assumptions as to the development of the market in the short to medium-term, it would also seem that the economic situation is volatile and that the appearance of injurious dumping could not be… |
Demnach ist die Beschaffung von Rohthunfisch mit Ursprungseigenschaft wegen des Piraterieproblems im Indischen Ozean weiterhin schwierig. | According to this information sourcing of raw originating tuna remains difficult due to the problem of piracy in the Indian Ocean. |
Nach den von Madagaskar vorgelegten Angaben ist die Beschaffung von Rohthunfisch mit Ursprungseigenschaft wegen seiner Knappheit weiterhin schwierig. | According to the information provided by Madagascar sourcing of raw originating tuna remains difficult due to their unavailability. |
…für spezifische Ausbildungsmaßnahmen, und dies zeige, dass ihre Haupttätigkeit in der Fotovoltaikbranche liege und sich ein Wechsel in andere Tätigkeitsbereiche schwierig gestalten würde. | …training, which would show that their main focus is on the PV sector and that they would not be able to switch easily to other activities. |
Der Kauf von zur Erzeugung von Bioethanol bestimmtem Getreide und dessen Verwendung als Biokraftstoff können jedoch besonders schwierig sein. | Nonetheless, purchasing cereals to produce bioethanol and its use as a biofuel may prove particularly difficult. |
„Erweist sich die Einhaltung dieser Merkmale auf bestimmten Teilen des Netzes als schwierig, so können Zwischenlösungen, die eine künftige Kompatibilität gewährleisten, eingeführt werden.“ | ‘If compliance with these characteristics proves difficult on certain sections of the network, temporary solutions, which ensure compatibility in the future, may be implemented.’ |
Relativ schwierig | With some difficulty |
Da das Finanzmanagement für eine solche Maßnahme schwierig ist, wurde mit der Verordnung (EWG) Nr. 1915/83 der Kommission vom 13. Juli 1983 mit Durchführungsvorschriften für die Führung der Buchhaltung zum Zweck der Feststellung der Einkommen in den… | As the financial management of such a measure is difficult, a limitation per Member State as to the total number of duly completed farm returns eligible for Community financing is introduced in Commission Regulation (EEC) No 1915/83 of 13 July 1983 on… |
Das liegt daran, dass es für jedes Forschungsinstitut schwierig ist, zu genauen Zahlen zu gelangen, und dass die gemeldeten Indikatoren für den Fotovoltaik-Markt daher stets auf Schätzungen beruhen, unabhängig davon, von wem die Zahlen stammen. | This is due to the fact that precise figures are difficult to derive for any research institute and therefore the reported PV market indicators will always be based on estimates, independently of the provider of such figure. |
Dadurch würde ein ernstzunehmendes Risiko für Ausgleichsgeschäfte entstehen; außerdem wäre es außerordentlich schwierig, die Verpflichtung wirksam zu überwachen. | This would create a serious risk of cross-compensation and would render extremely difficult to monitor effectively the undertaking. |
…die Kommission bei jeder weiteren, auch weniger gravierenden, Verletzung der Verpflichtung für die Kommission sehr schwierig, die Verpflichtungsannahme nicht zu widerrufen. | …that any subsequent infringement of the undertaking, even of a minor nature, would make it difficult for the Commission to maintain the acceptance of the undertaking from the company. |
Der Wert 5 km/h wurde aus technischen Gründen gewählt, weil eine Geschwindigkeit von 0 km/h schwierig zu bestimmen ist. | the value of 5 km/h is chosen for technical reasons because it is difficult to determine whether the vehicle speed is zero. |
…und die Teile, die von ihnen beeinflusst werden, müssen so konstruiert, gebaut und eingebaut sein, dass es möglichst schwierig ist, sie schnell und unauffällig außer Betrieb zu setzen oder zu zerstören, zum Beispiel mit Hilfe billiger, leicht zu… | …and the parts controlled by them shall be designed, built and installed in such a way as to minimise the risk for anyone to make them inoperable or to destroy them rapidly and without calling attention, e.g. using low-cost, easily-concealed tools… |
Es muss schwierig und zeitaufwändig sein, ein größeres Bauteil oder eine größere Baugruppe auszuwechseln, um die Wegfahrsperre zu überwinden. | It shall be difficult and time consuming to replace a major component or assembly in order to bypass the immobiliser. |
Da es bei integrierten Anlagen schwierig ist, gesonderte Stromverbrauchswerte für Zellstoff und für Papier zu erhalten, wenn lediglich ein kombinierter Wert für die Zellstoff- und Papierproduktion vorliegt, werden die Stromverbrauchswerte für Zellstoff(e) auf Null gesetzt, und die Werte… | In case of integrated mills, due to the difficulties in getting separate electricity figures for pulp and paper, if only a combined figure for pulp and paper production is available, the electricity values for pulp(s) shall be set to zero and the figure… |
…Art zu Art unterschiedlich. So dürfte bei einer leicht zu beobachtenden Art ein Fehlen über einige Jahre auf ein Verschwinden der Art hindeuten, während bei schwierig zu beobachtenden Arten (z. B. Bryophyten oder manche Insekten) auch das Fehlen von Beobachtungen über viele Jahre nicht notwendigerweise bedeutet, dass die Art nicht… | …vary between species, absence for a few years for an easy-to-observe species probably indicates disappearance whereas for difficult to observe species such as bryophytes or some insects, absence of observations for many years does not necessarily… |
Die Erfahrungen zeigen, dass bei diesen Fahrzeugen die Anbringung der orangefarbenen Tafeln problematisch und ihre Beibehaltung unter normalen Beförderungsbedingungen schwierig ist. | Experience has shown that for these vehicles the fixing of orange placards is problematic and they are difficult to retain under normal conditions of transport. |
Da sich die Berechnung des Subventionsäquivalents von Beihilfen in Form rückzahlbarer Vorschüsse als schwierig erweist, sollten solche Beihilfen nur dann unter diese Verordnung fallen, wenn der Gesamtbetrag des rückzahlbaren Vorschusses unter dem entsprechenden Schwellenwert für die Anmeldung von… | In view of the difficulty in calculating the grant equivalent of aid in the form of repayable advances, such aid should be covered by this Regulation only if the total amount of the repayable advance is inferior to the applicable individual notification… |
Wegen des unausgewogenen Informationsstandes könne es für potenzielle Investoren schwierig sein, das Gewinn-/Risikoprofil der Betriebe genau einzuschätzen, was sie von einer Investition in Wagniskapital abhalten könnte. | The report argues that due to information asymmetry, potential investors may not perceive correctly the profit-risk profile of businesses and may become reluctant to invest in risk capital. |
Eine weitere Partei argumentierte, dass bei der von der Beratungsfirma beschriebenen Methode eingeräumt worden sei, wie schwierig es sei, verlässliche Zahlen für den Verbrauch zu ermitteln. | Another party argued that that the methodology described by the consultant admits the difficulty to establish reliable consumption figures. |
Diesbezüglich ist anzumerken, dass die Mitgliedstaaten die Einspeisungstarife zu unterschiedlichen Zeitpunkten und mit unterschiedlichem Tempo gesenkt haben und dass es recht schwierig ist, ein Gesamtbild für die ganze Union zu zeichnen. | In respect of this claim it should be noted that the Member States implemented FIT cutbacks at different moments in time and at different speeds and that drawing a general picture for the entire Union is rather difficult. |
Das Alarmsystem, seine Bauteile und die Teile, die von ihnen beeinflusst werden, müssen so eingebaut sein, dass es möglichst schwierig ist, sie schnell und unauffällig außer Betrieb zu setzen oder zu zerstören, zum Beispiel mit Hilfe billiger, leicht zu verbergender… | The alarm system, its components and the parts controlled by them shall be so installed as to minimise the risk for anyone to make them inoperable or to destroy them rapidly and without calling attention, e.g. using low-cost, easily concealed tools… |
Da solche Ereignisse naturgemäß nur sehr schwierig vorhersehbar sind, wird die Kommission auch weiterhin die Vorschläge zur Gewährung entsprechender Beihilfen auf der Grundlage von Artikel 87 Absatz 2 Buchstabe b) EG-Vertrag und unter Berücksichtigung ihrer bisherigen Praxis von Fall zu Fall prüfen. | Because of the inherent difficulties in foreseeing such events, the Commission will continue to evaluate proposals to grant aid in accordance with Article 87(2)(b) on a case-by-case basis, having regard to its previous practice in this field. |
Da Prognosen in diesem Bereich sehr schwierig sind, prüft die Kommission die Vereinbarkeit von Beihilfen mit dem Gemeinsamen Markt fallweise und stützt sich dabei auf ihre bisherige Praxis im jeweiligen Bereich (Ziffer 11.2.1 des Gemeinschaftsrahmens für… | Because of the inherent difficulties in foreseeing such events, the Commission evaluates the compatibility of such aid on a case-by-case basis, having regard to its previous practice and the scale of the occurrence at issue (point 11.2.1 of the Community… |
Wegen der Beteiligung zahlreicher Organisationen einschließlich öffentlicher Verwaltungen (so wird etwa der Haushalt der Kommission von Jahr zu Jahr festgelegt) war es in den letzten drei Jahren schwierig, eine genaue Finanzplanung zu erstellen. | Because of the involvement of many organisations, including public administrations (the Commission budget, for example, is annual), it has been difficult to establish precise budgets during the last three years. |
Da die Mitgliedstaaten ihre nationalen Rechtsvorschriften nicht vollständig ausarbeiten und abschließen können, bis der Inhalt der Durchführungsmaßnahmen klar ist, könnte es für sie schwierig werden, die derzeit geltende Umsetzungsfrist einzuhalten. | Because Member States cannot fully prepare and finalise their national laws until the content of the implementing measures is clear, they may have difficulty in meeting the current transposition deadline. |
Da sich die Ermittlung der beihilfefähigen Kosten im Falle von Risikokapitalbeihilfen als schwierig erweist, sollte der Schwellenwert für diese Gruppe von Beihilfen in Höchstbeträgen ausgedrückt werden. | Because it is based on a form of aid for which eligible costs are difficult to identify, the threshold with regard to aid in the form of risk capital should be formulated in terms of maximum aid amounts. |
Da die eingeführten Warentypen nicht genau bekannt waren, waren Preisvergleiche schwierig. | Bearing in mind that the exact type of these imports was not known, it was difficult to perform price comparisons. |
In einigen Bereichen ist die Mobilisierung von Investitionen derzeit insbesondere schwierig, da vom Markt keine Preissignale ausgehen oder aber — wegen nicht ordnungsgemäßer Berücksichtigung von Umweltkosten oder aufgrund öffentlicher Subventionen für umweltschädliche Tätigkeiten — verzerrte Preissignale… | Attracting investment in some areas is currently difficult in particular because of the absence of, or distortion to, price signals arising from a failure to account properly for environmental costs or from public subsidies for environmentally harmful… |
Eine umfassende Untersuchung aller wirtschaftlichen Aspekte der Investitionsentscheidung des Beihilfeempfängers könnte sich als sehr schwierig oder zeitaufwändig erweisen und dadurch die Investition und die wirtschaftliche Entwicklung der Region behindern. | A full analysis of the economic circumstances of the recipient's investment decision might prove very difficult or time-consuming and might therefore hold up the investment and the economic development of the region. |
Flugzeuge, die über Gebieten betrieben werden, in denen die Durchführung des Such- und Rettungsdienstes besonders schwierig wäre, müssen mit Notsignalgeräten und Lebensrettungsausrüstung einschließlich Ausrüstung zur Durchführung lebenserhaltender Maßnahmen entsprechend den zu überfliegenden Gebieten ausgerüstet sein. | Aeroplanes operated over areas in which search and rescue would be especially difficult shall be equipped with such signalling devices and life-saving equipment, including means of sustaining life, as may be appropriate to the area overflown. |
…wandte eine Partei ein, es gebe einen Widerspruch zwischen Erwägungsgrund 640, wonach eine Bewertung der Nachfrage für die gesamte Union schwierig sei, und Erwägungsgrund 608, wonach eine für alle Mitgliedstaaten getrennt vorgenommene Ursachenanalyse keine aussagekräftigen Ergebnissen liefern würde. | …that there was a contradiction between the recital (640) above, that an assessment of the demand for the Union as a whole is difficult, and the recital (608) above stating that a causation analysis per Member State would not lead to meaningful results. |
Belgien bringt vor, dass es sehr schwierig sei, die Stichprobe anhand der in Ziffer 18 des DAWI-Gemeinschaftsrahmens aufgeführten Kriterien zu rechtfertigen. | Belgium therefore claims that the sample is very hard to legitimise in the light of the criteria set out in paragraph 18 of the SGEI Framework. |
Bei Spannungen über 16,5 kV sind kapazitive Leistungsfaktoren nicht zulässig, da die Gefahr besteht, dass für andere Fahrzeuge aufgrund einer zu hohen Spannung in der Oberleitung Nutzbremsungen schwierig oder unmöglich sind. | Capacitive power factor is not allowed at voltages over 16,5 kV, due to the risk of making it hard or impossible for other vehicles to use regenerative braking because of too high a voltage on the overhead line. |
Ballone, die über Gebieten betrieben werden, in denen die Durchführung des Such- und Rettungsdienstes besonders schwierig wäre, müssen mit Notsignalgeräten und Überlebensausrüstung entsprechend den zu überfliegenden Gebieten ausgerüstet sein. | Balloons operated over areas in which search and rescue would be especially difficult shall be equipped with such signalling devices and life-saving equipment as appropriate to the area overflown. |
…unmittelbar davor oder dahinter anzugeben ist, vorausgesetzt, dass sie zum Zeitpunkt der Herstellung schwierig zu bestimmen sind. | …the time of the manufacture, be designated by the term ‘other fibres’, immediately preceded or followed by their total percentage by weight. |
Mit Credit Default Swaps auf öffentliche Schuldtitel abgesichert werden können sehr unterschiedliche Vermögenswerte und Verbindlichkeiten, doch könnte sich die Unterscheidung zwischen legitimer Absicherung und Spekulation in vielen Fällen als schwierig erweisen. | A wide variety of assets and liabilities may be hedged using sovereign credit default swaps but distinguishing between legitimate hedging and speculation may be difficult in many cases. |
Oft ist es in diesem Kontext schwierig, Zugang zu Finanzmitteln zu erhalten, was dem Wachstum und der Schaffung von Arbeitsplätzen im Wege steht. | Access to finance in this context is often difficult, thus creating an obstacle to growth and job-creation. |
Die Zugänglichkeit ist im Hinblick darauf zu beurteilen, wie leicht/schwierig es ist, Geld zu überweisen und abzuheben, ob dies per Tele- oder Online-Banking oder in einer Bank- oder Postfiliale geschieht. | Accessibility has to be evaluated according to the ease/difficulty to transfer and withdraw money, whether this is done by phone-banking and PC-banking or in a bank or post office. |
akzeptiert die Erklärung des Büros, aufgrund der Aufbauphase habe sich ein korrekter Voranschlag der Mittelübertragungen als schwierig erwiesen und nun sei eine engmaschige Überwachung des Haushaltsvollzugs eingeführt worden; | Accepts the Office’s explanation that the start-up phase made it difficult to correctly forecast carryforwards and that a closely monitored follow-up of the budget implementation is currently in place; |
eine große Anzahl von Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen gleichzeitig internationalen Schutz beantragt, so dass es in der Praxis sehr schwierig ist, das Verfahren innerhalb der Frist von sechs Monaten abzuschließen; | a large number of third-country nationals or stateless persons simultaneously apply for international protection, making it very difficult in practice to conclude the procedure within the six-month time limit; |
Nach Ansicht einiger Beteiligter sollte die Rückforderung in Bezug auf Artikel 149 Absatz 4 TUIR auf keinen Fall angeordnet werden, da es für die nationalen Behörden schwierig und mühsam wäre, den hypothetischen Vorteil zu beziffern. | According to some third parties, recovery should not in any case be ordered in respect of Article 149(4) TUIR since it would be very difficult and burdensome for the national authorities to quantify the hypothetical advantage gained. |
Wenn BNFL SLC der NDA werde, werde es schwierig festzustellen, welche der beiden Rechtssubjekte Gewinnerzielungsabsichten verfolge, so die Umweltorganisation. | According to Greenpeace, with BNFL becoming an SLC for the NDA, it is difficult to tell which of the two entities is of a commercial nature. |
Der Grund für diesen globalen Ansatz ist nach Aussage der belgischen Behörden, dass sich eine individuelle Rückforderung in der Praxis schwierig gestaltet, da manche Marktteilnehmer bereits verstorben sind oder ihre Tätigkeit eingestellt haben. | According to the Belgian authorities, the reason for this global approach is that, in practice, it was difficult to enforce recovery on an individual basis, as some operators had died or ceased operating. |
Die polnischen Behörden haben die Kommission darüber in Kenntnis gesetzt, dass es schwierig ist, eine exakte Struktur der Kapazitäten mit Aufsplittung in Kapazitäten für Zeitschriften und Kapazitäten für Kataloge/Werbeprospekte zu erstellen, da der Druck von Zeitschriften und Katalogen/Werbeprospekten an denselben Produktionslinien erfolgt, die durch das Projekt… | According to the Polish authorities, since magazines and catalogues/inserts are printed on the same production lines it is difficult to provide an unambiguous breakdown of the capacity created by the project between magazine printing and catalogue/insert… |
…und Innovationsbeihilfen sind insbesondere für KMU von besonderer Bedeutung, da es für KMU strukturbedingt schwierig ist, sich Zugang zu neuen technologischen Entwicklungen, zum Technologietransfer und zu hochqualifiziertem Personal zu… | …development and innovation is of particular importance, especially for SMEs because one of the structural disadvantages of SMEs lies in the difficulty they may experience in gaining access to new technological developments, technology transfers or highly qualified… |
Deshalb wäre es für das Unternehmen schwierig, eine Ausfuhrlizenz und ein Ausfuhrkontingent zu erlangen, da diese sich auf die Ausfuhrleistung und die Produktion in der Vergangenheit stützen. | It would be therefore difficult for the company to acquire an export license and be allocated an export quota since all these are based on past export performance and production activity figures. |
Es wäre unverhältnismäßig, die Portfoliostruktur oder -zusammensetzung der von AIFM verwalteten AIF auf Unionsebene zu regeln; zudem wäre es angesichts der äußerst unterschiedlichen Arten der von AIFM verwalteten AIF schwierig, zu einer derart umfassenden Harmonisierung zu gelangen. | It would be disproportionate to regulate the structure or composition of the portfolios of AIFs managed by AIFMs at Union level and it would be difficult to provide for such extensive harmonisation due to the very diverse types of AIFs managed by AIFMs. |
Vor diesem Hintergrund war es schwierig vorherzusagen, wie sich die Inlandspreise in Zukunft wirklich entwickeln werden, es ist allerdings anzunehmen, dass sie ähnlichen Trends unterliegen werden wie die Ausfuhrpreise in die Gemeinschaft. | It was therefore difficult to predict how domestic prices will indeed develop in the future but it could be inferred that they would follow a similar trend to export prices to the Community. |
…die tatsächlichen Gebühren und Rabatte letztendlich ausschließlich auf den tatsächlich angelieferten Abfallmengen basierten, ist schwierig zu erkennen, wie AVR IW einen finanziellen oder strategischen Vorteil aus seiner zentralen Stellung hätte ziehen können. | …indicated and as the actual fees and discounts were ultimately based solely on actual volumes of waste supplied, it is difficult to see how AVR IW could have obtained a financial or strategic advantage by virtue of its central position. |
Bei einem simulierten Überholmanöver, das entsprechend der Beschreibung in der Anlage bei einer progressiv bis auf 80 km/h ansteigenden Geschwindigkeit durchgeführt wird, darf es für den Fahrzeugführer nicht schwierig sein, die miteinander verbundenen Fahrzeuge zu beherrschen. | A simulated overtaking manoeuvre, as defined in the appendix, conducted at a progressively increasing speed up to 80 km/h, shall not cause the driver any difficulty in controlling the combination. |
Wie weiter oben ausgeführt, ist es schwierig, eine eindeutige Struktur der durch das Projekt geschaffenen Kapazitäten mit Aufsplittung in Produktionskapazitäten für Zeitschriften und Kapazitäten für Kataloge/Werbeprospekte zu erstellen, da der Druck von Zeitschriften und Katalogen/Werbeprospekten an den gleichen Produktionslinien erfolgt. | As indicated above, it is difficult to provide a definitive breakdown of the capacity created by the project between magazine printing and catalogue/insert printing, given that magazines and catalogues/inserts are printed on the same production lines. |
Wie oben ausgeführt wurde, ist es schwierig festzustellen, ob der Verkaufspreis für die 29 Gebäude den primären Kosten entsprach, da in dem zwischen dem Staat und der Gemeinde geschlossenen Vertrag nicht gesondert aufgeführt wurde, was die Gemeinde für die einzelnen Gebäude im inneren Camp… | As mentioned above, the assessment of the primary cost of the 29 buildings at issue is complicated by the fact that it was not made clear in the agreement between the state and the municipality what the latter paid for the different buildings in the Inner… |
Aus den Angaben des Sachverständigen geht eindeutig hervor, dass es für Tieliikelaitos aufgrund der Beschränkungen seiner Auslandstätigkeit schwierig war, Angebote für Straßeninstandhaltungsverträge im Ausland abzugeben (beispielsweise in Estland). | As is evident from the Expert statement the restrictions related to foreign operations have caused difficulties for Tieliikelaitos in making offers on road maintenance contracts abroad (in Estonia, for example). |
Hinsichtlich der Behauptung, dass es den Verwendern nicht möglich wäre, die Kostenerhöhung an ihre Abnehmer weiterzugeben, ergab die Untersuchung, dass es in manchen Sektoren tatsächlich schwierig sein kann, die Preise zu erhöhen. | As regards the claim that it would not be possible for users to pass on the cost increase to their customers, the investigation showed that in some sectors it may indeed be difficult to increase prices. |
…kommerzieller und administrativer Gegebenheiten im Ausfuhrhandel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen nicht eindeutig definiert. Da es schwierig ist, eine einzige Regel festzulegen, sollte den Mitgliedstaaten gestattet werden, den Ort zu bestimmen, der für die Durchführung der… | …a great many administrative and commercial circumstances affect the trade in agricultural exports; it is therefore hard to lay down a single rule and the Member States should accordingly be allowed to decide on the most appropriate place for conducting… |
Da jedoch beide Unternehmen verbunden sind, ist es schwierig, das Verhalten des verbundenen Herstellers vorherzusagen. | It should be noted that since both companies are related the behaviour of the related producer is difficult to predict. |
Es sei darauf hingewiesen, dass die chinesische Fotovoltaikindustrie im UZ schwere Verluste verzeichnete; es lag auf der Hand, dass die Finanzlage des Wirtschaftszweigs äußerst schwierig war. | It should be pointed out that during the IP the Chinese PV industry was making heavy losses and it was clear that its financial status was extremely difficult. |