Deutsch | English |
---|
Sprachgebrauch | usage |
---|
Anmerkungen: Erlaubnis, unter den von der zuständigen Behörde genehmigten Bedingungen, des Zusammenladens von Gegenständen und Stoffen der Klasse 1, Verträglichkeitsgruppen B und D, mit gefährlichen Gütern der Klassen 3, 5.1 und 8 in Tanks in demselben Fahrzeug (Pumpenfahrzeug). | Comments: To permit, under conditions approved by the competent authority, the loading of articles and substances of Class 1 Compatibility Groups B and D on the same vehicle with dangerous goods, in tanks, of Classes 3, 5.1 and 8 — i.e. “Pump Trucks”. |
In der Beförderungseinheit darf nur ein Fahrzeug mit gefährlichen Gütern beladen sein. | Only one vehicle in the transport unit may contain dangerous goods. |
Betrifft: Zusammenpackung und -ladung von Pkw-Teilen der Einstufung 1.4G mit bestimmten gefährlichen Gütern (n4). | Subject: Mixed packing and mixed loading of car parts with classification 1.4G together with certain dangerous goods (n4). |
Inhalt der nationalen Rechtsvorschriften: UN 0431 und UN 0503 dürfen in bestimmten Mengen, die in der Ausnahme angegeben sind, zusammen mit bestimmten gefährlichen Gütern (Erzeugnissen der Pkw-Fertigung) geladen werden. | Content of the national legislation: UN 0431 and UN 0503 may be loaded together with certain dangerous goods (products related to car manufacturing) in certain amounts, listed in the exemption. |
Anmerkungen: Die Vorschriften des ADR sehen a) ein gesondertes Beförderungspapier mit Angabe der Gesamtmasse der beförderten gefährlichen Güter einer bestimmten Ladung vor und enthalten b) die Sondervorschrift CV24, wonach für jede einzelne Ladung, die beim Löschen eines Massengutschiffes zwischen… | Comments: The provisions of the ADR require (a) a separate transport document, containing the total mass of dangerous goods carried for the particular load, and (b) the Special Provision “CV24” on cleaning for each and every load being transported between… |
Anmerkungen: Das Vereinigte Königreich möchte einige Varianten zu den Vorschriften über die Zusammenladung von Sprengstoffen sowie die Zusammenladung von Sprengstoffen mit anderen gefährlichen Gütern einführen. | Comments: The UK wishes to permit some variations on the mixing rules for explosives with other explosives and for explosives with other dangerous goods. |
…Ladung enthalten und nur zulässig sein, wenn alle zumutbaren Maßnahmen ergriffen wurden, um zu verhindern, dass die Sprengstoffe mit anderen gefährlichen Gütern in Berührung kommen oder durch die Zusammenladung mit solchen Gütern anderweitige Gefahren entstehen. | …of the load and would be permitted only if “all reasonably practicable measures have been taken to prevent the explosives being brought into contact with, or otherwise endangering or being endangered by, any such goods”. |
…3 oder in einer beliebigen Kombination von diesen im gleichen Wagen befördert werden, vorausgesetzt die Gesamtmasse oder das Gesamtvolumen der gefährlichen Stoffe zusammengenommen beträgt nicht mehr als 200 kg bzw. l und die Nettogesamtmasse der Sprengstoffe beträgt nicht mehr als 20 kg. | …category 3, or in any combination of them in the same vehicle, provided the total mass or volume of dangerous goods when added together does not exceed 200 kg or l and the total net mass of explosives does not exceed 20 kg. |
Betrifft: Lockerung der Beförderungsbeschränkungen bei Zusammenladung von Sprengstoffen sowie von Sprengstoffen mit anderen gefährlichen Gütern in Eisenbahnwagen, Fahrzeugen und Containern (N4/5/6). | Subject: Easing of restrictions on transporting mixed loads of explosives, and explosives with other dangerous goods, in wagons, vehicles and containers (N4/5/6). |
Betrifft: Ausnahme von den Bauvorschriften für Basisfahrzeuge bei Fahrzeugen, die für die örtlich begrenzte Beförderung von gefährlichen Gütern bestimmt sind und vor dem 31. Dezember 2001 erstmals zugelassen worden sind. | Subject: Derogation from base vehicle construction requirements, regarding vehicles intended for the local transport of dangerous goods first registered before 31 December 2001. |
Betrifft: Ausnahme von dem Verbot für den Fahrer oder seinen Assistenten, Verpackungen mit gefährlichen Gütern in einer örtlichen Verteilerkette vom Verteilerlager zum Einzelhändler oder Endverbraucher und vom Einzelhändler zum Endverbraucher zu öffnen (außer für Klasse 7… | Subject: Exemption from prohibition on driver or driver's assistant opening packages of dangerous goods in a local distribution chain from a local distribution depot to a retailer or end user and from the retailer to the end user (except for Class 7) (N11… |
Betrifft: Ausnahme von der Vorschrift gemäß 7.5.2.1, wonach Gegenstände der Verträglichkeitsgruppe B sowie Stoffe und Gegenstände der Verträglichkeitsgruppe D nicht mit gefährlichen Gütern der Klassen 3, 5.1 und 8 in Tanks in ein Fahrzeug verladen werden dürfen. | Subject: Exemption from the “mixed loading prohibition” of 7.5.2.1 for articles of Compatibility Group B and substances and articles of Compatibility Group D on the same vehicle with dangerous goods, in tanks, of Classes 3, 5.1 and 8. |
…enthalten und nur zulässig sein, ‚wenn alle zumutbaren Maßnahmen ergriffen wurden, um zu verhindern, dass die Sprengstoffe mit anderen gefährlichen Gütern in Berührung kommen oder durch die Zusammenladung mit solchen Gütern anderweitige Gefahren entstehen.‘ | …and would only be permitted provided that “all reasonably practicable measures have been taken to prevent the explosives being brought into contact with, or otherwise endangering or being endangered by, any such goods”. |
Schulung im Umgang mit gefährlichen Gütern, soweit zutreffend | Dangerous goods training as appropriate |
…muss: i) Namen und Anschriften der Empfänger, ii) Anzahl und Beschreibung der Versandstücke und iii) Gesamtmenge der gefährlichen Güter, wenn Kerosin, Dieselkraftstoff oder Flüssiggas mit den Kennnummern UN 1223, UN 1202 bzw. UN 1965 zum Endverbraucher… | …and description of the packages, and (iii) the total quantity of dangerous goods in the transport document, where kerosene, diesel fuel or liquefied petroleum gas bearing the respective substance identification numbers UN 1223, UN 1202 and UN 1965 are being… |
Da die Tanks „normalerweise leer“ sind, sind die in ihnen enthaltenen Mengen an gefährlichen Stoffen naturgemäß äußerst gering. | As the tanks are ‘nominally empty’, the amount of dangerous goods actually contained in them is by definition extremely small. |
Diese Übergangsvorschrift betrifft Fahrzeuge für die Beförderung der folgenden gefährlichen Stoffe: 1202, 1268, 1223, 1863, 2614, 1212, 1203, 1170, 1090, 1193, 1245, 1294, 1208, 1230, 3262, 3257). | This transitional provision concerns vehicles for the transport of the following dangerous materials (UN: 1202, 1268, 1223, 1863, 2614, 1212, 1203, 1170, 1090, 1193, 1245, 1294, 1208, 1230, 3262, 3257). |
Meldungen über Unfälle und Zwischenfälle mit gefährlichen Gütern | Dangerous goods incident and accident reports |
Inhalt des Anhangs der Richtlinie: Beförderung von Fahrgästen und gefährlichen Gütern. | Content of the Annex to the Directive: Transport of passengers and dangerous goods. |
:Folgende Stoffe, sofern sie nicht mit gefährlichen Abfällen vermischt sind: | The following materials, provided they are not mixed with hazardous wastes |
Betrifft: Zusammenladung von Erzeugnissen der Klasse 1 mit gefährlichen Stoffen anderer Klassen (91) | Subject: Transport of Class 1 articles together with hazardous materials in other classes (91). |
Unterstützung des Zugpersonals bei gefährlichen Unregelmäßigkeiten oder größeren Fahrzeugstörungen | Aid to traincrew in the event of an incident or of a major rolling stock malfunction |
Betrifft: Pakete mit gefährlichen Stoffen, die von Fahrgästen in Zügen mitgeführt werden. | Subject: Parcels of hazardous materials kept by passengers in trains. |
minimale und maximale Massenströme der zur Behandlung bestimmten gefährlichen Abfälle; | the minimum and maximum flows of hazardous wastes to be treated; |
Schulung für den Umgang mit gefährlichen Gütern, einschließlich der Bestimmungen von Abschnitt R; | dangerous goods training, including provisions under Subpart R; |
(Anmerkung: siehe auch Begriffsbestimmung für „Ladeeinheit“, wenn es sich bei den gefährlichen Gütern um nicht-radioaktive Stoffe handelt.) | (Note: see Unit Load Device where the dangerous goods are not radioactive materials.) |
…behelfsmäßigen Sprengvorrichtung (IED) zu befolgen sind sowie bei der Untersuchung von Flugzeugen auf versteckte Waffen, Sprengstoff oder andere gefährlichen Gegenstände, wenn ein begründeter Verdacht besteht, dass das Flugzeug Ziel eines widerrechtlichen Eingriffs sein könnte. | …case of suspected sabotage and for inspecting aeroplanes for concealed weapons, explosives or other dangerous devices where a well founded suspicion exists that the aeroplane may be the object of an act of unlawful interference. |
Jedes Ereignis im Zusammenhang mit der Beförderung von gefährlichen Gütern, das ein Flugzeug und dessen Insassen ernsthaft gefährdet, gilt ebenfalls als Gefahrgutzwischenfall. | Any occurrence relating to the transport of dangerous goods which seriously jeopardises the aircraft or its occupants is also deemed to constitute a dangerous goods incident. |
Richtlinie 2012/18/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 4. Juli 2012 zur Beherrschung der Gefahren schwerer Unfälle mit gefährlichen Stoffen, zur Änderung und anschließenden Aufhebung der Richtlinie 96/82/EG des Rates (ABl. L 197 vom 24.7.2012, S. 1). | Directive 2012/18/EU of the European Parliament and of the Council of 4 July 2012 on the control of major-accident hazards involving dangerous substances, amending and subsequently repealing Council Directive 96/82/EC (OJ L 197, 24.7.2012, p. 1). |
Inhalt des Anhangs der Richtlinie: Beförderung von Fahrgästen und gefährlichen Stoffen | Content of the Annex to the Directive: Transport of passengers and hazardous substances. |
Inhalt der nationalen Rechtsvorschriften: Die Beförderung von als Handgepäck mitgeführten Paketen mit gefährlichen Stoffen, die zur persönlichen oder beruflichen Verwendung der Fahrgäste bestimmt sind, ist vorbehaltlich bestimmter Bedingungen zulässig; es gelten lediglich die Bestimmungen für die… | Content of the national legislation: The transport as hand luggage of parcels of hazardous materials intended for the personal or professional use of passengers is authorised subject to certain conditions: only the provisions relating to the packaging… |
Anlagen zur Beseitigung oder Verwertung von gefährlichen Abfällen | Disposal or recovery of hazardous waste |
Bundesgesetz vom 15. Dezember 2000 über den Schutz vor gefährlichen Stoffen und Zubereitungen (AS 2004 4763), zuletzt geändert am 17. Juni 2005 (AS 2006 2197) | Federal law of 15 December 2000 on protection against dangerous substances and preparations (RO 2004 4763) as last amended on 17 June 2005 (RO 2006 2197). |
der Maßnahmen für Notfälle im Zusammenhang mit gefährlichen Gütern, | procedures for responding to emergency situations involving dangerous goods; |
:Verfahren für den Betrieb unter und/oder für das Meiden von möglicherweise gefährlichen atmosphärischen Bedingungen, einschließlich: | Procedures for operating in, and/or avoiding adverse and potentially hazardous atmospheric conditions including |
Annahme von gefährlichen Gütern | Acceptance of dangerous goods |
Unterstützung einer systematischen Sicherheitsüberwachung als Mittel zur Vermeidung von Unfällen und gefährlichen Unregelmäßigkeiten. | Supporting systematic safety monitoring as a means of preventing incidents and accidents. |
Dies kann insbesondere nach einer gefährlichen Unregelmäßigkeit oder nach einem Unfall als Folge menschlichen Versagens der betreffenden Person der Fall sein. | This would be the case especially after an incident or accident caused by human error on the part of the individual. |
„Annahmeliste“: Ein Dokument, anhand dessen Packstücke von gefährlichen Gütern und die dazugehörigen Frachtpapiere einer äußeren Sichtprüfung unterzogen werden, um die Einhaltung der geltenden Vorschriften zu überprüfen. | Acceptance Check List. A document used to assist in carrying out a check on the external appearance of packages of dangerous goods and their associated documents to determine that all appropriate requirements have been met. |
Bedeutung der Abstimmung und Kommunikation mit der Flugbesatzung, Umgang mit undisziplinierten oder gefährlichen Fluggästen, | importance of coordination and communication with the flight crew, management of unruly or disruptive passengers; |
Darüber hinaus führt die Bedrohung durch Piraten dazu, dass in fischreichen, aber auch gefährlichen Gebieten an weniger Tagen gefischt wird. | Furthermore, the threat of piracy results in a reduced number of fishing days in lucrative but high risk areas. |
wässrige flüssige Abfälle, die Klebstoffe oder Dichtmassen mit organischen Lösemitteln oder anderen gefährlichen Stoffen enthalten | aqueous liquid waste containing adhesives or sealants containing organic solvents or other dangerous substances |
wässrige Schlämme, die Klebstoffe oder Dichtmassen mit organischen Lösemitteln oder anderen gefährlichen Stoffen enthalten | aqueous sludges containing adhesives or sealants containing organic solvents or other dangerous substances |
wässrige Schlämme, die Farben oder Lacke mit organischen Lösemitteln oder anderen gefährlichen Stoffen enthalten | aqueous sludges containing paint or varnish containing organic solvents or other dangerous substances |
wässrige Suspensionen, die Farben oder Lacke mit organischen Lösemitteln oder anderen gefährlichen Stoffen enthalten | aqueous suspensions containing paint or varnish containing organic solvents or other dangerous substances |
…aufgrund des Einsatzes von natürlichen Ressourcen verringert und Umweltschäden im Zusammenhang mit der Verwendung von gefährlichen Stoffen durch Senkung des Einsatzes solcher Stoffe reduziert werden. | …environmental damage related to the use of natural resources and reduction of environmental damage related to the use of hazardous substances by reducing the use of such substances. |
anderes Dämmmaterial, das aus gefährlichen Stoffen besteht oder solche Stoffe enthält | other insulation materials consisting of or containing dangerous substances |
offensichtlich undichte oder beschädigte Packstücke mit gefährlichen Gütern, die an Bord eines Luftfahrzeugs entdeckt werden, entweder entfernt oder Vorkehrungen zu ihrer Entfernung durch eine zuständige Behörde oder Organisation getroffen werden. | Any package of dangerous goods found on an aeroplane and which appears to be damaged or leaking is removed or arrangements made for its removal by an appropriate authority or organisation. |
vorgemischte Abfälle, die wenigstens einen gefährlichen Abfall enthalten | premixed wastes composed of at least one hazardous waste |
vorgemischte Abfälle, die ausschließlich aus nicht gefährlichen Abfällen bestehen | premixed wastes composed only of non hazardous wastes |
…zulässig sein, wenn alle vernünftigerweise praktikablen Maßnahmen getroffen wurden, um zu verhindern, dass die Sprengstoffe mit anderen gefährlichen Stoffen in Berührung kommen oder die Gefahr besteht, dass sie mit diesen in Berührung kommen. | …be permitted provided that “all reasonably practicable measures have been taken to prevent the explosives being brought into contact with, or otherwise endangering or being endangered by, any such goods”. |
sofort nachdem das Eintreten eines Unfalls eines Luftfahrzeugs mitgeteilt wurde, die Liste der gefährlichen Güter an Bord zu erstellen. | immediately after the notification of the occurrence of an accident to the aircraft, of the list of the dangerous goods on board. |
Artikel 13 Absatz 3 der Richtlinie 2001/95/EG verbietet es, die gefährlichen Produkte, die Gegenstand einer Entscheidung sind, aus der Gemeinschaft auszuführen. | Article 13(3) of Directive 2001/95/EC prohibits the export from the Community of the dangerous products which have been the subject of a Decision. |
eine Ladeeinheit erst dann in ein Luftfahrzeug verladen wird, wenn bei der in den Gefahrgutvorschriften vorgeschriebenen Untersuchung keine Anzeichen für Leckage oder Beschädigung der darin enthaltenen gefährlichen Güter festgestellt wurden, | A unit load device is not loaded on an aeroplane unless it has been inspected as required by the Technical Instructions and found free from any evidence of leakage from, or damage to, the dangerous goods contained therein; |
.1 Es sind Einrichtungen vorzusehen, durch die ein Überdruck in allen Teilen des Druckluftsystems und an Stellen verhindert wird, an denen Wasserkühlmäntel oder Gehäuse von Luftverdichtern und Kühlern einem gefährlichen Überdruck infolge Eindringens von Druckluft aus undichten Abschnitten des Druckluftsystems ausgesetzt sein könnten. | .1 Means shall be provided to prevent overpressure in any part of compressed air systems and wherever water jackets or casings of air compressors and coolers might be subjected to dangerous overpressure due to leakage into them from air pressure parts. |
102. Verordnung vom 18. Mai 2005 über den Schutz vor gefährlichen Stoffen und Zubereitungen (AS 2005 2721), zuletzt geändert am 10. November 2010 (AS 2010 5223) | Ordinance of 18 May 2005 on protection against dangerous substances and preparations (RO 2005 2721), as last amended on 10 November 2010 (RO 2010 5223) |
Im Fahrzeug ist ein ausreichend groß bemessener Bewegungsraum vorzusehen, damit die gefährlichen Haushaltsabfälle sortiert und auf die verschiedenen Einheiten aufgeteilt werden können. | A sufficiently large clearance zone should be set aside in the vehicle so as to enable the domestic hazardous waste to be sorted and deposited in the different units. |
.3 dass mit Brennstoff oder anderen gefährlichen Stoffen verunreinigtes Wasser nicht in Maschinenräume oder andere Räume, die Zündquellen enthalten, geleitet wird; und | .3 water contaminated with petrol or other dangerous substances is not drained to machinery spaces or other spaces where sources of ignition may be present; and |
entstehende Mengen von Abfällen und gefährlichen Abfällen; | amounts of waste generated and amounts of hazardous waste generated; |
Gemengeabfall mit gefährlichen Stoffen vor dem Schmelzen | waste preparation mixture before thermal processing containing dangerous substances |
…die Schulung) Angaben und Anweisungen über gefährliche Güter enthalten und dass Verfahren eingerichtet wurden, um eine sichere Behandlung der gefährlichen Güter in allen Phasen der Beförderung im Luftverkehr zu gewährleisten. | …contain information and instructions on dangerous goods, and that there are procedures in place to ensure the safe handling of dangerous goods at all stages of air transport. |
…des Triebfahrzeugführers und der Funktion des Zuges und der Infrastruktur in der Zeit vor und (gegebenenfalls) direkt nach einem Unfall oder einer gefährlichen Unregelmäßigkeit zur Bestimmung der Ursachen in Verbindung mit dem Führen und der Ausrüstung des Zugs sowie zur Unterstützung bei der Bewertung neuer oder… | …train and infrastructure performance in the period leading up to and (if appropriate) immediately after an incident or accident, to enable the identification of causes related to train driving or train equipment, and supporting the case for new or… |
Chemikalien, die aus gefährlichen Stoffen bestehen oder solche enthalten | chemicals consisting of or containing dangerous substances |
Es bestehen Verfahren, die sicherstellen, dass einschlägige Informationen im Zusammenhang mit der Untersuchung und den Ursachen von Unfällen, Störungen, Beinahunfällen und sonstigen gefährlichen Ereignissen zu Schulungszwecken genutzt werden und gegebenenfalls Vorbeugungsmaßnahmen ergriffen werden. | There are procedures for relevant information relating to the investigation and causes of accidents, incidents, near misses and other dangerous occurrences to be used to learn and, where required, to adopt preventive measures. |
Die Verpackung muss an der Außenseite frei von gefährlichen Haushaltsabfällen sein. | The packaging is free, on the outside, from domestic hazardous waste. |
Die in dieser Richtlinie vorgesehenen Maßnahmen stehen im Einklang mit der Stellungnahme des Ausschusses für die Anpassung der Richtlinien über die Beseitigung von technischen Hindernissen für den Handel mit gefährlichen Stoffen und Zubereitungen an den technischen Fortschritt — | The measures provided for in this Directive are in accordance with the opinion of the Committee for the adaptation to technical progress of the Directives on the removal of technical barriers to trade in dangerous substances and preparations, |
Verwendung von gefährlichen, verwirrenden und irreführenden Beleuchtungseinrichtungen; | the use of hazardous, confusing and misleading lights; |
…mit den Abfällen so weit erhöht sind, dass unter Berücksichtigung der in Anhang III der Richtlinie 91/689/EWG genannten gefährlichen Eigenschaften die Anwendung des Verfahrens der schriftlichen Notifizierung und Zustimmung angemessen erscheint, oder | …with the wastes sufficiently to render them appropriate for submission to the procedure of prior written notification and consent, when taking into account the hazardous characteristics listed in Annex III to Directive 91/689/EEC; or |
Die Oberflächen der hinteren Teile der Sitze dürfen keine gefährlichen Unebenheiten oder scharfen Kanten aufweisen, die die Verletzungsgefahr für die Fahrzeuginsassen oder die Schwere der Verletzungen erhöhen können. | The surface of the rear parts of seats shall exhibit no dangerous roughness or sharp edges likely to increase the risk of severity of injury to the occupants. |
Laborchemikalien, die aus gefährlichen Stoffen bestehen oder solche enthalten, einschließlich Gemische von Laborchemikalien | laboratory chemicals consisting of or containing dangerous substances including mixtures of laboratory chemicals |
für betriebliche Maßnahmen zum Erzielen einer bestmöglichen Leistung der Infrastruktur bei tatsächlichen und voraussichtlichen Verspätungen und gefährlichen Unregelmäßigkeiten und | operational measures to maintain the highest possible performance of the infrastructure in case of delays or incidents, whether actual or anticipated, and |
dem Kommandanten schriftliche Informationen über die an Bord eines Luftfahrzeugs zu befördernden gefährlichen Güter gemäß den Gefahrgutvorschriften zur Verfügung stehen, | written information is provided to the commander about the dangerous goods to be carried on an aeroplane, as specified in the Technical Instructions; |
besonderer Anforderungen für die Benachrichtigung im Falle eines Unfalls oder eines Ereignisses im Zusammenhang mit der Beförderung von gefährlichen Gütern, | special notification requirements in the event of an accident or occurrence when dangerous goods are being carried; |
…das besondere Vertrauen ausnutzen, das Minderjährige zu Eltern, Lehrern und anderen Vertrauenspersonen haben, und Minderjährige nicht ohne berechtigten Grund in gefährlichen Situationen zeigen. | …advertised, exploit the special trust minors place in parents, teachers or other persons, or unreasonably show minors in dangerous situations. |
Unfälle und Zwischenfälle mit gefährlichen Gütern. | Dangerous goods incidents and accidents. |
…Güter gemäß den Gefahrgutvorschriften erfüllen kann, einschließlich der Maßnahmen, die bei Notfällen im Zusammenhang mit gefährlichen Gütern zu treffen sind. | …goods as specified in the Technical Instructions, including the actions to be taken in the event of emergencies involving dangerous goods. |
Der Luftfahrtunternehmer hat sicherzustellen, dass Packstücke mit gefährlichen Gütern, die mit der Aufschrift „Cargo Aircraft Only“ gekennzeichnet sind, nur in Frachtflugzeugen befördert und nach den Gefahrgutvorschriften verladen werden. | An operator shall ensure that packages of dangerous goods bearing the ‘Cargo Aircraft Only’ label are carried on a cargo aircraft and loaded as specified in the Technical Instructions. |
Der Luftfahrtunternehmer muss sicherstellen, dass über alle Zwischenfälle oder Unfälle mit gefährlichen Gütern Bericht erstattet wird, unabhängig davon, ob sich die gefährlichen Güter in der Fracht, der Post, im Gepäck der Fluggäste oder der Flugbesatzung befunden haben. | An operator shall ensure that any type of dangerous goods incident or accident is reported, irrespective of whether the dangerous goods are contained in cargo, mail, passengers' baggage or crew baggage. |
Der Luftfahrtunternehmer hat sicherzustellen, dass Personal, das eine Schulung für den Umgang mit gefährlichen Gütern benötigt, im Abstand von nicht mehr als 2 Jahren wiederholte Schulungen erhält. | An operator shall ensure that all staff who require dangerous goods training receive recurrent training at intervals of not longer than two years. |
Der Luftfahrtunternehmer hat Unfälle und Zwischenfälle mit gefährlichen Gütern der zuständigen Luftfahrtbehörde des Staates zu melden, in dem sich der Unfall oder Zwischenfall ereignet hat, wie in Anlage 1 zu OPS 1.1225 vorgesehen. | An operator shall report dangerous goods incidents and accidents to the Authority and the appropriate Authority in the State where the accident or incident occurred, as provided for in Appendix 1 to OPS 1.1225. |
Bundesgesetz vom 15. Dezember 2000 über den Schutz vor gefährlichen Stoffen und Zubereitungen (AS 2004 4763), zuletzt geändert am 17. Juni 2005 (AS 2006 2197) | Federal Law of 15 December 2000 for the protection against dangerous substances and preparations (RO 2004 4763), as last amended on 17 June 2005 (RO 2006 2197) |
Sie enthält ferner Vorschriften für die fristgerechte Verfügbarkeit von Informationen über alle Personen und gefährlichen Güter an Bord von Luftfahrzeugen, die von einem Unfall betroffen sind. | It also provides for rules concerning the timely availability of information relating to all persons and dangerous goods on board an aircraft involved in an accident. |
gebrauchte anorganische Chemikalien, die aus gefährlichen Stoffen bestehen oder solche enthalten | discarded inorganic chemicals consisting of or containing dangerous substances |
gebrauchte organische Chemikalien, die aus gefährlichen Stoffen bestehen oder solche enthalten | discarded organic chemicals consisting of or containing dangerous substances |
Anmerkungen: Angesichts der Vielzahl der in Frage kommenden gefährlichen Haushaltsabfälle muss der Transportunternehmer ungeachtet der geringen abzugebenden Abfallmengen eine Schulungsbescheinigung vorweisen können. | Comments: Because of the wide range of domestic hazardous waste involved, the transport operator must have a certificate of professional competence, notwithstanding the small quantities of waste presented. |
Anmerkungen: Die folgende Liste enthält die Nummern der Ausnahmen in den nationalen Rechtsvorschriften, die erlaubten Entfernungen und die betreffenden gefährlichen Güter. | Comments: The following list provides the derogation number in national legislation, the distance allowed and the dangerous goods involved. |
zwischenmenschliche Kompetenzen, insbesondere Fähigkeit im Umgang mit kulturellen Unterschieden und mit potenziell gefährlichen Fluggästen. | interpersonal skills, in particular how to deal with cultural differences and with potentially disruptive passengers. |
„Bericht über den Ausgangszustand“ Informationen über den Stand der Verschmutzung des Bodens und des Grundwassers durch die relevanten gefährlichen Stoffe; | ‘baseline report’ means information on the state of soil and groundwater contamination by relevant hazardous substances; |
Basler Übereinkommen vom 22. März 1989 über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung von gefährlichen Abfällen und ihrer Entsorgung, siehe: www.basel.int | Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal, 22 March 1989. See www.basel.int |
„Basler Übereinkommen“ das Basler Übereinkommen vom 22. März 1989 über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung von gefährlichen Abfällen und ihrer Entsorgung; | ‘Basel Convention’ means the Basel Convention of 22 March 1989 on the control of transboundary movements of hazardous wastes and their disposal; |
BVT ist, ein Sicherheitsmanagement für die Handhabung, Lagerung und Zuführung von gefährlichen Abfällen anzuwenden, beispielsweise in Form eines risikobasierten Ansatzes für die Kennzeichnung, Kontrolle, Beprobung und Untersuchung der zu handhabenden Abfälle entsprechend ihrer Herkunft und Art. | BAT is to apply safety management for the storage, handling and feeding of hazardous waste materials, such as using a risk-based approach according to the source and type of waste, for the labelling, checking, sampling and testing of waste to be handled. |
…und die sonstige stoffliche Verwertung (einschließlich der Verfüllung, bei der Abfälle als Ersatz für andere Materialien genutzt werden) von nicht gefährlichen Bau- und Abbruchabfällen — mit Ausnahme von in der Natur vorkommenden Materialien, die in Kategorie 17 05 04 des Europäischen Abfallkatalogs definiert sind… | …material recovery, including backfilling operations using waste to substitute other materials, of non-hazardous construction and demolition waste excluding naturally occurring material defined in category 17 05 04 in the list of waste shall be… |
Durch diese Änderung wurde jegliche Ausfuhr von zur Beseitigung bestimmten gefährlichen Abfällen aus in Anhang VII des Übereinkommens aufgeführten Staaten in dort nicht aufgeführte Staaten verboten sowie ab dem 1. Januar 1998 jegliche derartige Ausfuhr von zur Verwertung… | By that amendment, all exports of hazardous waste destined for disposal from countries listed in Annex VII to the Convention to countries not listed therein were prohibited, as were, with effect from 1 January 1998, all such exports of the hazardous waste… |
…91/689/EWG gilt eine Anlage, die auf Dauer eingerichtet ist und die für die zeitweilige Ablagerung von in Rumänien anfallenden gefährlichen Abfällen genutzt wird, in Rumänien bis zum 31. Dezember 2009 nicht als Deponie. | …EEC and Directive 91/689/EEC, a permanent site which is used for temporary storage of hazardous waste generated within Romania will not be considered as a landfill in Romania until 31 December 2009. |
Nach der Reaktion der Kontrolleure auf die Bilder der Gepäckstücke sollte die TIP ihnen in einer Rückmeldung mitteilen, ob sie das virtuelle Bild des gefährlichen Gegenstandes korrekt interpretiert haben. | By screeners responding to images of bags, TIP should inform them if they have responded correctly in identifying the virtual image of the threat article. |
…Tagung der Vertragsparteien des Basler Übereinkommens über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung von gefährlichen Abfällen und ihrer Entsorgung vom 17.-21. Oktober 2011 wurden technische Leitlinien und Leitfäden zur umweltgerechten… | …meeting of the Conference of the Parties to the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal which took place from 17 to 21 October 2011, technical guidelines and guidance documents on environmentally… |
AVR behandelte 84880 Tonnen gefährlichen Abfall (RDF-Abfall und sonstigen Abfall) im Jahr 2001, 81274 Tonnen im Jahr 2002 und 78297 Tonnen im Jahr 2003. | AVR treated 84880 tonnes of hazardous waste (both RDF and other) in 2001, 81274 tonnes in 2002 and 78297 tonnes in 2003. |
Zugangssonden zum Prüfen des Schutzes von Personen gegen den Zugang zu gefährlichen Teilen sind in Tabelle 1 angegeben. | Access probes to verify the protection of persons against access to hazardous parts are given in table l. |
Zugangssonden für die Prüfungen des Schutzes gegen den Zugang zu gefährlichen Teilen | Access probes for the tests for protection of persons against access to hazardous parts |
Dementsprechend befinden sich im System bestimmte Teile, die zur Reinigung der gefährlichen Stoffe dienen. | Accordingly, there are certain components within the system which clean hazardous substances. |