Deutsch | English |
---|
Verben | verbs |
---|
eine Aussage treffen über | to articulate |
eine Aussage treffen über | to put |
eine Aussage treffen über | to state |
eine Aussage treffen über | to utter |
eine Aussage treffen über | to voice |
Substantive | nouns |
---|
Aussage | statement |
Aussage | testimony |
Aussage | evidence |
Aussage | declaration |
Aussage | proposition |
Aussage | message |
Aussage | predication |
Aussage | witness's statement |
Aussage | witness's evidence |
Aussage | articulation |
Aussage | deposition |
Aussage | address |
Aussage | proclamation |
Aussage | pronouncement |
Aussage | ruling |
Aussage | reference |
Aussage | certification |
Aussage | certificate |
Sprachgebrauch | usage |
---|
Aussage unter Eid | sworn evidence |
Aussage unter Eid | deposition |
unwiderlegliche Aussage | apodictic statement |
nach Ihrer Aussage | according to what you said |
Ich bleibe bei meiner Aussage. | I stand by my prior statement. |
eidesstattliche Aussage | deposition |
Der Verdächtige wurde über sein Recht belehrt, die Aussage zu verweigern. | The suspect was instructed on his right to remain silent. |
Seine Aussage erwies sich als Finte. | His statement was a red herring. |
eine Aussage nicht unbedingt für bare Münze nehmen | to take a statement with a pinch of salt / with a grain of salt / cum grano salis |
Sie hat die Rede auswendig gelernt, aber ihre Aussage überhaupt nicht verstanden. | She learned the speech by heart but missed the sense entirely. |
Ein Zeuge kann die Aussage verweigern, wenn er sich damit selbst bezichtigen würde. | A witness can refuse to give evidence to avoid self-incrimination. |
die Verkürzung/verkürzte Wiedergabe einer Aussage | the abbrevation of a statement |
Unzulässigkeit wegen einer falschen Aussage im Vorfeld | estoppel by misrepresentation |
die Richtigkeit einer Aussage anzweifeln | to challenge the accuracy of a statement |
Die Logik hinter dieser Aussage erschließt sich mir nicht. | The rationale behind this statement is not at all apparent. |
Hier steht Aussage gegen Aussage. | It's his word against hers. |
eine Aussage machen | to give evidence |
die Aussage verweigern | to refuse to give evidence |
assertorische Aussage | assertoric statement |
eine Aussage mit einem Eid bekräftigen | to confirm a statement by an oath |
seine Aussage beeiden | to swear to your evidence |
beeidete/beeidigte Aussage | sworn statement |
beeidete/beeidigte Aussage | statement under oath |
beeidete/beeidigte Aussage | verified statement |
nicht beeidete/beeidigte Aussage | unsworn statement |
die Aussage verweigern | to refuse to testify |
Die Geschworenen sind aufgefordert, der letzten Aussage des Zeugen keine Beachtung zu schenken. | The jury is requested to disregard/ignore the witness's last statement. |
Ich weiß nicht, was sie mit dieser Aussage bezwecken wollte | I don't know what her aims were in making such a statement. |
Er verweigerte die Aussage aus Angst, sich dadurch selbst zu belasten. | He refused to answer questions for fear he might incriminate himself. |
eine belastende Aussage | an incriminatory testimony |
nach Aussage von jdm. | as stated by sb. |
nach Aussage von jdm. | according to sb. |
Die schriftliche Aussage ist entscheidend. | The written statement will be conclusive. |
Sie relativierte ihre frühere Aussage/Zusage. | She hedged her earlier statement/promise. |
Welche Aussage verbirgt sich hinter dieser Formulierung? | What is the meaning behind this phrase? |
die Stimmigkeit von Körpersprache und mündlicher Aussage | consistency of/between body language and oral message |
Diese Aussage erscheint etwas schwammig. | This statement appears a bit woolly. |
Sie achteten darauf, ihrer Aussage ein "vielleicht" voranzustellen. | They were careful to prefix their statement with a "perhaps" / to prefix "perhaps" onto their statement. |
Ich verweise auf eine Aussage des Premierministers, die er kürzlich vor dem Parlament machte. | I refer you to a recent statement to Parliament by the Prime Minister. |
eine Aussage einschränken | to qualify a statement |
…die im Registrierungsformular genannten Angaben ihres Wissens nach richtig sind und keine Tatsachen verschwiegen werden, die die Aussage des Registrierungsformulars verändern können. | …information contained in the registration document is, to the best of their knowledge, in accordance with the facts and contains no omission likely to affect its import. |
Diese Aussage wird auch durch den beigefügten Prüfbericht bestätigt. | This claim is also supported by the accompanying verification report. |
…dass die im Prospekt genannten Angaben ihres Wissens nach richtig sind und keine Tatsachen verschwiegen werden, die die Aussage des Prospekts verändern können. | …information contained in the prospectus is, to the best of their knowledge, in accordance with the facts and contains no omission likely to affect its import. |
Alle Einzelergebnisse der statistischen Analyse sind anzugeben (z. B. sind alle Punktschätzungen mit Konfidenzintervallen und vorzugsweise genauen p-Werten anstelle der Aussage signifikant/nicht signifikant anzugeben). | Full details of the statistical analysis shall be reported (e.g. all point estimates shall be given with confidence intervals, exact p-values should be given rather than stating significant/non significant). |
…Angaben, für die sie verantwortlich sind, ihres Wissens nach richtig sind und keine Tatsachen verschwiegen werden, die die Aussage des Registrierungsformulars verändern können. | …document for which they are responsible is, to the best of their knowledge, in accordance with the facts and contains no omission likely to affect its import. |
…für die sie verantwortlich sind, ihres Wissens nach richtig sind und keine Tatsachen verschwiegen werden, die die Aussage des Prospekts verändern können. | …for which they are responsible is, to the best of their knowledge, in accordance with the facts and contains no omission likely to affect its import. |
Was den Jodgehalt betrifft, der eine Aussage über die Oxidationsbeständigkeit von Brennstoffen zulässt, wurde festgestellt, dass zwischen den Werten von Rapsöl und Sojaöl eine gewisse Korrelation besteht: Die Werte liegen zwischen 94 und 120 für Rapsöl und zwischen 117… | Regarding the iodine value which is a measurement for the stability of the fuel against oxidation, it was found that the values between rapeseed oil and soybean oil correlate to some extent: numbers range from 94 to 120 for rapeseed oil and from 117 to… |
„Sicherheitsziel“ bezeichnet eine qualitative oder quantitative Aussage, die die maximale Häufigkeit oder Wahrscheinlichkeit eines erwarteten Gefahreneintritts angibt; | ‘safety objective’ means a qualitative or quantitative statement that defines the maximum frequency or probability at which a hazard can be expected to occur; |
„Angabe“ jede Aussage oder Darstellung, die nach dem Gemeinschaftsrecht oder den nationalen Vorschriften nicht obligatorisch ist, einschließlich Darstellungen durch Bilder, grafische Elemente oder Symbole in jeder Form, und mit der erklärt, suggeriert oder auch nur mittelbar zum Ausdruck gebracht wird, dass ein Lebensmittel besondere Eigenschaften besitzt; | ‘claim’ means any message or representation, which is not mandatory under Community or national legislation, including pictorial, graphic or symbolic representation, in any form, which states, suggests or implies that a food has particular characteristics; |
keine zuverlässige Aussage darüber möglich ist, ob die Toxizität einer neuen Formulierung entweder gleich oder geringer als diejenige einer Formulierung ist, die gemäß Teil A Nummer 8.3.1.1 des Anhangs der Verordnung (EU) Nr. 544/2011 oder gemäß dieser Nummer untersucht wurde. | the toxicity of a new formulation cannot be reliably predicted to be either the same or lower than a formulation tested in accordance with the provisions of point 8.3.1.1 of Part A of the Annex to Regulation (EU) No 544/2011 or of this point. |
Die Kommunikation über diese Funktionen ist somit sehr komplex, und es ist schwer, in einer kurzen Angabe bei der Kennzeichnung von Lebensmitteln und in der Werbung hierfür eine umfassende, wahrheitsgemäße und bedeutungsvolle Aussage zu vermitteln. | Communication on these functions is thus very complex and it is difficult to convey a comprehensive, truthful and meaningful message in a short claim to be used in the labelling and advertising of foods. |
Die Verpflichtung der BIC, sich in ihren geschäftlichen Mitteilungen nicht auf die von ihr erhaltene staatlichen Beihilfen zu beziehen, stellt nach Aussage der portugiesischen Behörden sicher, dass die Beihilfen nicht zum Nachteil von Wettbewerbern genutzt wird. | BIC’s commitment not to refer to state aid it has received in its commercial communication ensures, according to the Portuguese authorities, that the aid is not used to the detriment of competitors. |
Der Präsident kann nach Beendigung der Aussage auf Antrag einer Partei oder von Amts wegen Fragen an die Zeugen richten. | After the witness has given his evidence the President may, at the request of one of the parties or of his own motion, put questions to him. |
Der Präsident und jeder Richter können auf Antrag der Parteien oder von Amts wegen nach Beendigung der Aussage Fragen an die Zeugen richten. | After the witness has given his main evidence the President and each of the Judges may, at the request of a party or of his own motion, put questions to him. |
Nach Auswertung der verschiedenen ursprünglich abgegebenen Gebote entschieden die Verwalter nach Aussage der Anmelderin, Glatfelter und andere Unternehmen zur Abgabe eines endgültigen Angebots aufzufordern. | After evaluation of the several initial indicative bids, the Administrators decided, according to the notifying party, to invite Glatfelter and other companies to submit a final offer. |
:Der Zeuge leistet nach Beendigung seiner Aussage folgenden Eid: | After giving his evidence, the witness shall take the following oath |
Vor der Betrachtung dieser Kriterien sollte zunächst eine vorläufige Aussage zum Charakter der vom NAC ausgeführten Tätigkeit, nämlich der Erbringung einer Fluglinienpilotenausbildung, getroffen werden. | Before looking at these criteria in turn, a preliminary point should be made regarding the nature of the activity carried out by NAC, namely the provision of airline pilot education. |
…z. B. zunächst an, dass der Geschäftsführer von Agronova auch die besagte Handelsgesellschaft leite, schränkte diese Aussage später aber dahingehend ein, dass die vom Geschäftsführer von Agronova in der Handelsgesellschaft wahrgenommenen Aufgaben keinerlei… | …the applicant originally stated that the president of Agronova was also the manager of the trading company in question, this statement was later qualified by explaining that the tasks carried out in the trading company by the president of Agronova… |
…von NEC zu 100 % an den französischen Staat, die CDC und La Banque Postale zu einem Preis von 1 EUR abtreten, was laut Aussage der beteiligten Mitgliedstaaten einem „marktgerechten“ Kaufpreis für DMA und die spätestens zum Zeitpunkt des Verkaufs von DMA… | …of the NEC’s capital to the French State, the CDC and La Banque Postale at a price of EUR 1 described by the Member States concerned as a ‘market price’ corresponding to the purchase price of DMA and the price of the equipment and resources transferred… |
Da es verboten ist, Lebensmitteln medizinische Eigenschaften zuzuschreiben, sollte dementsprechend von einer Zulassung der Angabe zur Wirkung eines Extrakts aus den Kernen von Vitis vinifera L. im Hinblick auf die Aussage „Hilft gegen geschwollene Beine“ abgesehen werden. | Accordingly, as the attribution of medicinal properties to foods is prohibited, the claim related to the effects of Vitis vinifera L. seeds extract and ‘Helps to decrease swollen legs’ should not be authorised. |
Nach Aussage der französischen Behörden habe es sich ausschließlich um eine Aufstockung des Gesamtetats für diese Maßnahme gehandelt. | According to the French authorities, it therefore constituted exclusively an increase in the overall budget for the measure. |
Nach Aussage der französischen Behörden hätten bei einer geringeren Beihilfe die anderen Partner nicht investiert und die Inhaber der Wandelschuldverschreibungen den Austausch ihrer Forderungen gegen neue Titel nicht akzeptiert. | According to the French authorities, had there been less aid on the table the other partners would not have agreed to invest and convertible bond holders would not have agreed to exchange their claims for new securities. |
Die Gesamtkosten der Umstellung beliefen sich nach Aussage der französischen Behörden auf 258,5 Mio. FRF (39,4 Mio. EUR). | According to the French authorities, the total cost of the conversion plan implemented came to FRF 258,5 million (EUR 39,4 million). |
Laut Aussage der Regierung von Gibraltar ist eine Schätzung der Unternehmen in Gibraltar unmöglich, deren geschätzte Steuerschuld für Lohnsummensteuer und Gewerbegrundbenutzungssteuer 15 % der Gewinne übersteigen wird und die aufgrund des festgelegten… | According to the Gibraltar Government, it is not possible to estimate the number of companies in Gibraltar that will accrue an estimated payroll tax and business property occupation tax liability of in excess of 15 % of profits and, as a result of the cap… |
Nach Aussage der griechischen Behörden zeigt die Auswertung der Informationen, dass die Beihilfen je nach Dreijahreszeitraum und Erlass in 73,55 % bis 99,46 % der Fälle unter der Obergrenze der De-minimis-Regel liegen. | According to the Greek authorities, analysis of the data demonstrates that the aid in question falls below the de minimis ceiling in 73,55 % to 99,46 % of cases, depending on the three-year period and the Decision considered. |
Nach Aussage der griechischen Regierung beliefen sich die steuerfreien Rückstellungen auf 112 Mio. EUR, für die demnach gemäß den normalen griechischen Steuervorschriften 11,2 Mio. EUR Steuern zu entrichten waren. | According to the Greek authorities, the tax-free reserves amounted to EUR 112 million and the relevant tax amounted to EUR 11.2 million, according to normal Greek tax rules. |
Nach Aussage der griechischen Regierung besteht dieser Posten aus den Beiträgen der Anteilseigner zu einer Kapitalerhöhung. | According to the Greek authorities, this item consists of contributions by shareholders to a capital increase. |
Nach Aussage der griechischen Regierung beliefen sich die steuerfreien Rückstellungen auf 112 Mio. EUR, für die also 11,2 Mio. EUR Steuern zu entrichten wären. | According to the Greek authorities, the tax free reserves amounted to EUR 112 million and the relevant tax would thereby amount to EUR 11.2 million. |
Nach Aussage der französischen Behörden konnten die tatsächlichen Kosten der Umstellung in der Region auf 110000 FRF/ha veranschlagt werden. | According to the French authorities, the real costs of conversion in the region could be estimated at FRF 110000/ha. |
Nach Aussage der isländischen Behörden war die wichtigste Maßnahme die Neuaushandlung der Rohstoffpreise. | According to the Icelandic authorities, the most important measure was to re-negotiate the prices of raw materials. |
Nach Aussage der isländischen Behörden würde sich der Fonds für Staatsbedienstete durch die Aufspaltung in die Sektionen A und B selbst tragen und keinen negativen Saldo zwischen Beiträgen und Zahlungsverpflichtungen mehr erwirtschaften, den die… | According to the Icelandic authorities, with the splitting of the former Pension Fund of State Employees into Section A and B, the fund was made self-sustaining and would no longer cumulate a negative balance between premiums and commitments which would eventually have to be… |
Nach Aussage der französischen Behörden wird die angemeldete Beihilfe auf jeden Fall erst nach Rückzahlung der Rettungsbeihilfe gewährt. | According to the French authorities, the notified aid will, however, not be paid until after the rescue aid has been reimbursed. |
Nach Aussage Polens ist KUKE bei der Erteilung von Bürgschaften an die Stettiner Werft wie folgt verfahren. | According to the information provided by Poland, the KUKE guarantees were granted to SSN as follows. |
Nach Aussage Polens hat KUKE der Stettiner Werft Bürgschaften für Vorschusszahlungen der Schiffseigner gegen eine Bürgschaftsprämie erteilt, deren Höhe sich nach dem Bürgschaftssumme richtete. | According to the information provided by Poland, KUKE advance payment guarantees were granted to SSN against a guarantee premium which varied according to the value of the guarantee. |
…den Höchstbetrag von 40 EUR hinaus für den Zeitraum zwischen 1. Januar 2003 [10] und 30. Juni 2004 auf 15237646 EUR. Nach Aussage der belgischen Behörden wurde der Höchstbetrag von 40 EUR ab 30. Juni 2004 eingehalten [11]. | …amount of EUR 40 for the period from 1 January 2003 [10] to 30 June 2004 comprises EUR 15237646. According to the Belgian authorities, from 30 June 2004 the maximum amount of EUR 40 has been complied with [11]. |
Vergleichende Aussage - eine umweltbezogene Aussage zur Überlegenheit oder Gleichwertigkeit eines Produkts gegenüber einem Konkurrenzprodukt, das dieselbe Funktion erfüllt. | A comparative assertion is an environmental claim regarding the superiority or equivalence of one product versus a competing product that performs the same function. |
nimmt die Aussage des IAS zur Kenntnis, dass eine Reihe von politischen Maßnahmen, Strategien, Verfahren und Leitlinien die Umsetzung der Vorschriften des Statuts im Institut unterstützt; | Acknowledges from the IAS that a range of policies, strategies, procedures and guidelines support the implementation of the Staff Regulation provisions in the Institute; |