English | Deutsch |
---|
other | andere |
---|
occasionally | gelegentlich |
occasionally | zeitweise |
occasionally | manchmal |
occasionally | bisweilen |
occasionally | mitunter |
occasionally | fallweise |
occasionally | öfters |
occasionally | einmal |
occasionally | mal |
occasionally | zeitweilig |
usage | Sprachgebrauch |
---|
occasionally | ab und zu |
occasionally | hin und wieder |
occasionally | von Zeit zu Zeit |
occasionally | ab und zu/an |
occasionally | hie und da |
occasionally | immer wieder mal |
occasionally | sehr selten |
occasionally | nicht sehr oft |
occasionally | dann und wann |
occasionally | eines Tages |
Cooperativa Artigiana Fuoco ed Affini — Occasionalmente Spettacolare (Artisans' Cooperative Fire and Similar — Occasionally Spectacular) | Cooperativa Artigiana Fuoco ed Affini — Occasionalmente Spettacolare (Kunsthandwerker-Genossenschaft Feuer u.ä. — gelegentlich spektakulär) |
‘However, the Eurosystem may occasionally apply for operational reasons other settlement dates for these operations, in particular for outright transactions and foreign exchange swaps (see Table 3).’ | „Allerdings kann das Eurosystem aufgrund verfahrenstechnischer Festlegungen bei diesen Operationen, insbesondere bei endgültigen Käufen bzw. Verkäufen sowie bei Devisenswapgeschäften (siehe Tabelle 3), gelegentlich andere Abwicklungstage festlegen.“ |
Account must be taken of the fact that the implementation of a TSI occasionally has to be co-ordinated with the implementation of other TSIs. | Zu berücksichtigen ist dabei, dass die Umsetzung einer TSI mitunter mit der Umsetzung anderer TSI koordiniert werden muss. |
However, the quantity and quality of the products in intervention storage may, temporarily and occasionally, make it necessary to dispose of them for other purposes, in particular to meet the Community’s undertakings, where the situation of stocks so… | Aufgrund der Quantität und der Qualität der Lagerbestände kann allerdings befristet und gelegentlich ein Absatz zu anderen Zwecken erforderlich sein, insbesondere um den Verpflichtungen der Gemeinschaft zu entsprechen, wenn der Zustand der Bestände dies rechtfertigt und… |
other legal services which in the Member State concerned are connected, even occasionally, with the exercise of official authority; | sonstige Rechtsdienstleistungen, die in dem betreffenden Mitgliedstaat — wenn auch nur gelegentlich — mit der Ausübung von hoheitlichen Befugnissen verbunden sind; |
With views occasionally being diametrically opposed, the Committee's discussions often require real negotiations involving not only the usual social partners, i.e. employers (Group I) and wage-earners (Group II) but also and this is the distinguishing feature of the EESC… | Am Widerstreit der bisweilen diametral entgegengesetzten Auffassungen und am Dialog zwischen den Mitgliedern sind nicht nur die eigentlichen Sozialpartner, also Arbeitgeber (Gruppe I) und Arbeitnehmer (Gruppe II), beteiligt, sondern auch die Vertreter der… |
…6(2)(b) of Directive 1999/62/EC, Member States may apply reduced rates or exemptions for vehicles which travel only occasionally on the public roads of the Member State of registration and are used by natural or legal persons whose main occupation… | …2 Buchstabe b der Richtlinie 1999/62/EG können die Mitgliedstaaten ermäßigte Sätze oder Befreiungen anwenden auf Fahrzeuge, die nur gelegentlich im öffentlichen Straßenverkehr des Mitgliedstaats eingesetzt werden, in dem sie zugelassen sind, und die von natürlichen oder juristischen Personen… |
Thus the Commission he is heading is directly responsible for systemic violations of human rights, in particular by banning and filtering websites to the general public, and occasionally disabling Internet access altogether. | Die von ihm geleitete Kommission ist somit unmittelbar verantwortlich für systematische Verstöße gegen die Menschenrechte, insbesondere durch das Verbot und das Filtern von öffentlich zugänglichen Websites, sowie durch das gelegentliche Abschalten des gesamten Internets. |
Occasionally, it has left open the possibility of wider than national markets [20]. | Gelegentlich wurde offen gelassen, ob größere Märkte als nationale Märkte möglich sind [20]. |
The type of botulism usually encountered in infants (< 12 months of age) can affect children also over 12 months of age and occasionally adults, with altered gastrointestinal anatomy and microflora. | Die gewöhnlich bei Kleinkindern (unter 12 Monaten) auftretende Form des Botulismus kann auch bei Kindern im Alter über 12 Monaten und gelegentlich bei Erwachsenen mit veränderter gastrointestinaler Anatomie und Mikroflora vorkommen. |
The provisions of this Section shall not apply to the Parties’ respective social security systems or to activities in the territory of each Party, which are connected, even occasionally, with the exercise of official authority. | Die Bestimmungen diese Abschnitts gelten weder für die Systeme der sozialen Sicherheit der Vertragsparteien noch für Tätigkeiten im Gebiet einer Vertragspartei, die dauernd oder zeitweise mit der Ausübung hoheitlicher Befugnisse verbunden sind. |
In chloral hydrate solution, the powdered agar appears more transparent than in water, more or less granular, striated, angular and occasionally contains frustules of diatoms. | In Chloralhydratlösung erscheint das Agar-Agar-Pulver durchsichtiger als in Wasser, ferner mehr oder weniger körnig, gestreift und eckig, und es enthält gelegentlich Kieselalgenschalen. |
For ships which are constructed on or after 1 January 2003, the abovementioned dispensation may only be given for crew spaces that are entered only occasionally, in which case the required escape route shall be independent of watertight doors. | Für Schiffe, die am oder nach dem 1. Januar 2003 gebaut werden, ist eine solche Ausnahme nur bei Besatzungsräumen möglich, die nur gelegentlich betreten werden, sofern der vorgeschriebene Fluchtweg unabhängig von wasserdichten Türen ist. |
They shall not apply to activities that in the territory of any of the Parties are connected, even occasionally, with the exercise of official authority. | Er gilt nicht für Tätigkeiten, die im Gebiet einer Vertragspartei dauernd oder auch nur zeitweise mit der Ausübung hoheitlicher Befugnisse verbunden sind. |
The maturity of the main and the longer-term refinancing operations may occasionally vary depending on, inter alia, bank holidays in Member States. | Die Laufzeiten der Hauptrefinanzierungs- und der längerfristigen Refinanzierungsgeschäfte können gelegentlich variieren, etwa wegen unterschiedlicher Bankfeiertage in den Mitgliedstaaten. |
shall occasionally be adjusted during the period in question if necessary as a result of new information, in particular to resolve duly justified specific cases. | während des betreffenden Zeitraums gegebenenfalls geändert, sofern neue Angaben dies erforderlich machen und insbesondere um hinreichend begründete Sonderfälle zu lösen. |
These may occasionally be seen in the late stages of VCJD. | Diese zeigen sich gelegentlich in den späten Stadien der vCJD. |
It is firstly noted that the investigation revealed that the sampled Community producers were not relying solely on rapeseed oil for their production of biodiesel but also other vegetable oils (soybean, palm, sunflower) and occasionally animal fat. | Hierzu ist zunächst anzumerken, dass der Untersuchung zufolge die Gemeinschaftshersteller der Stichprobe bei der Herstellung von Biodiesel nicht ausschließlich Rapsöl einsetzten, sondern auch auf andere pflanzliche Öle (Sojaöl, Palmöl, Sonnenblumenöl) sowie gelegentlich auf tierische Fette zurückgriffen. |
authorisations for the placing in service of vehicles to be used occasionally on the part of the network that does not yet fall within the scope of the TSIs, in respect of that part of the network, shall be granted in accordance with Articles 21 to 27 and… | die Inbetriebnahmegenehmigung für Fahrzeuge, die gelegentlich auf dem Teil des Netzes eingesetzt werden sollen, der noch nicht in den Geltungsbereich der TSI fällt, für diesen Teil des Netzes nach Maßgabe der Artikel 21 bis 27 und der in Artikel 8 der… |
Before 2003, Hessische Staatsweingüter had occasionally made losses. | Vor 2003 verzeichneten die Hessischen Staatsweingüter fallweise Verluste. |
Baboons are omnivorous and eat a wide variety of foods, mostly vegetarian (fruit and roots), although they do eat insects and occasionally mammal prey such as young gazelles or other non-human primates. | Paviane sind Allesfresser, die sich hauptsächlich vegetarisch (Früchte und Wurzeln) ernähren, fressen aber auch Insekten und gelegentlich sogar Beutetiere wie z. B. junge Gazellen oder andere nichtmenschliche Primaten. |
As indicated above, revaluations are extraordinary operations which are occasionally allowed by special tax regulations to reconcile the historic value of assets with their current value. | Wie zuvor erläutert sind Höherbewertungen außerordentliche Vorgänge, die gelegentlich durch bestimmte Steuersonderbestimmungen zulässig sind, um den Anschaffungswert der Aktiva an ihren aktuellen Marktwert anzupassen. |
…boards together with irons or steam irons are concerned, the investigation established that such retail sales method is occasionally being used for all different types of ironing boards and, in any event, the different prices of the various combinations… | …tischen zusammen mit Bügeleisen oder Dampfbügeleisen betrifft, so ergab die Untersuchung, dass eine solche Verkaufsstrategie gelegentlich für alle Typen von Bügelbrettern und -tischen angewendet wird und die Preisunterschiede zwischen den einzelnen Kombinationen… |
making updates of one or more security products in use (yes, every time a new update is available, automatically or manually; yes, occasionally or when remembered; no). | Aktualisierung der genutzten Sicherheitsprodukte (ja, sobald eine neue Version vorliegt, automatisch oder manuell; ja, manchmal bzw. wenn daran gedacht wird; nein). |
Artisans’ Cooperative Fire and Similar — Occasionally Spectacular (Cooperativa Artigiana Fuoco ed Affini — Occasionalmente Spettacolare) | Cooperativa Artigiana Fuoco ed Affini — Occasionalmente Spettacolare (Gelegentlich spektakuläre handwerkliche Genossenschaft „Feuer und Ähnliches“) |
…to in Article 17(3) of Directive 2008/57/EC [14];(b) authorisations for the placing in service of vehicles to be used occasionally on the part of the network that does not yet fall within the scope of the TSIs, in respect of that part of the network… | …57/EG [14] genannten nationalen Vorschriften erteilt;b) die Inbetriebnahmegenehmigung für Fahrzeuge, die gelegentlich auf dem Teil des Netzes eingesetzt werden sollen, der noch nicht in den Geltungsbereich der TSI fällt, für diesen Teil des Netzes nach… |
For products with a significant impact on the national economy that are known to have, at least occasionally, a volatile price development, it is important that the index does indeed reflect average prices. | Bei Produkten mit signifikanten Auswirkungen auf die Volkswirtschaft, die bekanntermaßen zumindest gelegentlich Preisschwankungen ausgesetzt sind, ist es wichtig, dass der Index tatsächlich die Durchschnittspreise abbildet. |
For a registered consignee receiving excise goods only occasionally, the authorisation referred to in Article 4(9) shall be limited to a specified quantity of excise goods, a single consignor and a specified period of time. | Die Berechtigung nach Artikel 4 Nummer 9 ist für einen registrierten Empfänger, der nur gelegentlich verbrauchsteuerpflichtige Waren empfängt, auf eine bestimmte Menge verbrauchsteuerpflichtiger Waren, einen einzigen Versender und einen bestimmten Zeitraum beschränkt. |
…to supply the required products if anti-dumping measures were imposed, the investigation showed that some irregularities occasionally occurred in supplies previously provided by Union producers to certain users. | …wäre, die benötigten Waren zu liefern, wenn Antidumpingmaßnahmen eingeführt würden, ergab die Untersuchung, dass es in der Vergangenheit bei den Lieferungen der Unionshersteller an manche Verwender gelegentlich zu Unregelmäßigkeiten gekommen ist. |
Categories will at least include seafarers, authority officials, people regularly working in or visiting the port, residents living in the port and people occasionally working in or visiting the port; | Zu diesen Gruppen müssen mindestens gehören: Seeleute, Beamte der Behörden, Personen, die regelmäßig im Hafen arbeiten oder ihn regelmäßig besuchen, Anwohner des Hafens und Personen, die gelegentlich im Hafen arbeiten oder ihn gelegentlich besuchen; |
Five traders did not purchase or only occasionally purchased the imported CFP from the PRC. | Fünf Händler kauften nie oder nur gelegentlich aus der VR China eingeführtes GFP. |
Although the cartel clearly functioned in a less efficient way, the exchange of confidential information continued at least occasionally. | Obwohl das Kartell eindeutig ineffizienter arbeitete, wurde der Austausch vertraulicher Informationen zumindest gelegentlich fortgesetzt. |
Allow the contents of the flask to remain at room temperature for 10 minutes and during that time stir the test specimen occasionally by means of the glass rod. | 10 Minuten lang bei Zimmertemperatur unter häufigerem Umrühren der Probenlösung mit dem Glasstab stehen lassen. |
All wagons intended to operate occasionally on 1520 mm track gauge in Poland and Slovakia on selected 1520 mm lines, Lithuania, Latvia and Estonia shall meet the following requirements | :Alle Wagen, die für den permanenten oder gelegentlichen Verkehr auf 1520 mm Spurweite in Polen und in der Slowakei auf ausgewählten Strecken oder in Litauen, Lettland und Estland mit 1520 mm vorgesehen sind, müssen folgende Anforderungen erfüllen: |
All wagons intended to operate permanently or occasionally on 1520 mm track gauge shall meet the following requirements: Design loads | Alle Wagen, die für den permanenten oder gelegentlichen Einsatz auf Spurweite 1520 mm vorgesehen sind, müssen folgende Anforderungen erfüllen: |
Does a person perform a certain action often or only occasionally? | Führt eine Person eine bestimmte Aktion oft oder nur gelegentlich aus? |
Even if such vessels may occasionally transport goods by sea, as provided for in the Regulations (EEC) No 4055/86 and (EEC) No 3577/92, this activity corresponding to the definition of maritime transport appears to be merely ancillary to their main activity which consists in laying cables. | Auch wenn diese Schiffe mitunter entsprechend den Verordnungen (EWG) Nr. 4055/86 und (EWG) Nr. 3577/92 Waren auf dem Seeweg befördern, handelt es sich dabei lediglich um Nebentätigkeiten ihrer Haupttätigkeit, der Kabelverlegung. |
Evaporate to dryness, occasionally stirring with a glass rod. | Die Salzsäure wird unter gelegentlichem Umrühren mit einem Glasstab bis zur Trockne abgedampft. |
Equipment that is used intensively may require the replacement of certain parts and even equipment occasionally used may decrease in efficiency due to corrosion or other environmental factors. | Bei Geräten, die häufig eingesetzt werden, ist möglicherweise der Austausch bestimmter Teile erforderlich, und auch bei Geräten, die nur gelegentlich benutzt werden, kann sich die Effizienz aufgrund von Korrosion oder anderen Umweltfaktoren verringern. |
…resident or established in San Marino, partnerships and permanent establishments of foreign companies, which, even occasionally, accept, hold, invest or transfer assets of third parties or merely pay or secure interests in the course of their business. | …und juristische Personen, Personengesellschaften und Betriebsstätten ausländischer Gesellschaften, die im Rahmen ihrer Geschäftstätigkeit regelmäßig oder gelegentlich Vermögenswerte von Dritten entgegennehmen, halten, anlegen oder übertragen oder lediglich Zinsen zahlen oder absichern. |
From 1997 onwards and until a more recent period in 2001, Automobiles Peugeot SA occasionally intervened to deter certain Dutch dealers from supplying vehicles to final consumers in other Member States. | Zwischen 1997 und 2001 griff die Automobiles Peugeot SA gelegentlich ein, um bestimmte niederländische Vertragshändler davon abzuhalten, Fahrzeuge an Endverbraucher in anderen Mitgliedstaaten zu liefern. |
Germany explains that, in the past, Rolandwerft has occasionally collaborated with Peene-Werft and fitted out prefabricated hulls from that yard. | Deutschland legt dar, dass die Rolandwerft in der Vergangenheit gelegentlich mit der Peene-Werft zusammengearbeitet und vorgefertigte Schiffskaskos von dieser Werft ausgerüstet habe. |
Germany also argues that since the payment mechanism is the same for all users of German motorways, it is not clear why the system would discriminate against non-German road hauliers which might use the motorways only occasionally. | Nach Auffassung der Bundesregierung bleibt unklar, warum die für alle Bundesautobahnnutzer gleiche Zahlweise deutschen Güterverkehrsunternehmern gegenüber ihren Kollegen im Ausland, die deutsche Autobahnen eventuell nur gelegentlich nutzen, Vorteile verschaffen sollte. |
If the conditions of use provide that persons other than the driver may occasionally or regularly be transported by the machinery or work on it, appropriate positions must be provided which enable them to be transported or to work on it without risk. | Können im Rahmen der bestimmungsgemäßen Verwendung gelegentlich oder regelmäßig außer dem Fahrer andere Personen zum Mitfahren oder zur Arbeit auf der Maschine transportiert werden, so sind geeignete Plätze vorzusehen, die eine Beförderung oder ein Arbeiten ohne Risiko gestatten. |
…would not always serve the purpose of enabling complainants to cooperate with the Commission's investigation and may occasionally discourage the parties to the proceedings from cooperating with the Commission. | …jedoch nicht zweckdienlich sein und es den Beschwerdeführern nicht ermöglichen, mit der Kommission zusammenzuarbeiten, und könnte die Parteien von einer Zusammenarbeit mit der Kommission abhalten. |
Higher emission levels are expected when nitrates are used occasionally for the production of special glasses. | Höhere Emissionswerte sind zu erwarten, wenn gelegentlich Nitrate für die Herstellung von speziellem Glas verwendet werden. |
Fruit bats are occasionally imported from third countries. | Flughunde werden gelegentlich aus Drittländern eingeführt. |
IFC, is the only active importer of furfuraldehyde in the Union, a few other companies only import the product concerned occasionally. | IFC ist der einzige aktive Einführer von Furfuraldehyd in der Union, ein paar andere Unternehmen führen die betroffene Ware nur gelegentlich ein. |
In addition, the fact that increase of market share of the dumped imports was occasionally over the period considered higher than the loss of market share of the Community industry simply points to the fact that the increase of dumped imports not only… | Die Tatsache, dass die Zunahme des Marktanteils der gedumpten Einfuhren im Bezugszeitraum zeitweise höher war als die Marktanteilseinbußen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft, weist lediglich darauf hin, dass der Anstieg der gedumpten Einfuhren nicht nur auf… |
Incumbent installations that are operated only occasionally, including, in particular, installations that are kept in reserve or on standby and installations operating on a seasonal schedule and that have not been operating for at least 1 day in a given calendar year… | :Bestandsanlagen, die nur gelegentlich betrieben werden, einschließlich und insbesondere Anlagen, die in Reserve oder Bereitschaft gehalten werden, und Saisonanlagen, die in einem gegebenen Kalenderjahr während des Bezugszeitraums nicht mindestens einen… |
In its comments following the provisional findings, it also stated that, occasionally, the steel grade indicated on the sales invoice did not correspond to the actual steel grade being exported. | In seiner Stellungnahme zu den vorläufigen Feststellungen erklärte es zudem, die auf der Verkaufsrechnung angegebene Stahlsorte entsprächen gelegentlich nicht der tatsächlich ausgeführten Stahlsorte. |
In general, nitrogen is used as an inert carrier gas but, occasionally, another gas may be required (24). | Im Allgemeinen wird Stickstoff als inertes Trägergas verwendet; gelegentlich können aber auch sonstige Gase erforderlich sein (24). |
In order to enhance the non-discriminatory nature of the tax, the term ‘taxable person’ should be defined in such a way that the Member States may use it to cover persons who occasionally carry out certain transactions. | Der Begriff des Steuerpflichtigen sollte in einer Weise definiert werden, dass die Mitgliedstaaten zur Gewährleistung größtmöglicher Steuerneutralität auch Personen einbeziehen können, die gelegentlich Umsätze bewirken. |
In the case of staff members who, as a result of special instructions, occasionally incur entertainment expenses for official purposes, the amount of the entertainment allowance shall be determined in each instance on the basis of supporting documents and… | Für einen Bediensteten, der auf Grund besonderer Weisungen gelegentlich im dienstlichen Interesse Aufwandskosten zu veranschlagen hat, wird der Betrag der Entschädigung für diese Dienstaufwandskosten gegen Vorlage der Belege und unter den von der Anstellungsbehörde… |
In the case of vehicles normally equipped with ordinary tyres and occasionally fitted with snow tyres (i.e. with the alpine or three-peaked mountain snowflake symbol marking) where in such a case the speed category symbol of the snow tyre shall correspond… | im Falle von Fahrzeugen, die üblicherweise mit Normalreifen ausgerüstet sind und gelegentlich mit M+S-Reifen ausgestattet werden (die mit dem Piktogramm eines dreigipfeligen Berges mit Schneeflocke gekennzeichnet sind), wobei in diesem Fall das Symbol für die Geschwindigkeitskategorie der M+S-Reifen einer Geschwindigkeit entsprechen… |
it is clearly demonstrated that the installation is used occasionally, in particular, operated regularly as standby or reserve capacity or operated regularly following a seasonal schedule; | Es ist zweifelsfrei erwiesen, dass die Anlage gelegentlich genutzt wird, und insbesondere als Bereitschafts- oder Reservekapazität oder als Saisonanlage regelmäßig in Betrieb ist; |
Occasionally, when relevant specialised knowledge is held in-house, Commission staff may work as experts alongside external experts. | Sollte entsprechendes Fachwissen im Haus verfügbar sein, können Kommissionsbedienstete gelegentlich auch mit externen Experten zusammenarbeiten. |
Occasionally animals can be dangerous for human beings, possibly putting human life at risk, inflicting serious injuries or transmitting deadly diseases. | Bisweilen können Tiere gefährlich für den Menschen sein, indem sie möglicherweise das Leben eines Menschen gefährden, schwerwiegende Verletzungen verursachen oder tödliche Krankheiten übertragen. |
Occasionally, an analysis is based on a principle other than selective solution; in such cases full details are given in the appropriate section. | Es kann vorkommen, dass bestimmte chemische Analysen auf anderen Prinzipien als dem der selektiven Auflösbarkeit beruhen. In diesem Fall werden in dem entsprechenden Teil der einschlägigen Methode ausführliche Angaben hierüber gemacht. |
Occasionally, an acquirer will make a bargain purchase, which is a business combination in which the amount in paragraph 32(b) exceeds the aggregate of the amounts specified in paragraph 32(a). | Gelegentlich macht ein Erwerber einen Erwerb zu einem Preis unter dem Marktwert, wobei es sich um einen Unternehmenszusammenschluss handelt, bei dem der Betrag in Paragraph 32(b) die Summe der in Paragraph 32(a) beschriebenen Beträge übersteigt. |
Occasionally the FNE is called on to support the launch of new inter-branch projects intended to facilitate the sector’s adaptation to socioeconomic developments, such as the drawing up of the charter on best livestock farming practice that is the most… | Der FNE soll außerdem den Start neuer umfassender Projekte punktuell unterstützen, die darauf abzielen, die Anpassung der Viehzucht an sozioökonomische Entwicklungen zu erleichtern, z. B. die Umsetzung der Charta der guten viehwirtschaftlichen Praxis als… |
Occasionally the disease has spread outside Africa as far as India but also into northern Africa and onto the Iberian Peninsula, and between the latter. | Gelegentlich hat sich die Seuche außerhalb von Afrika bis nach Indien verbreitet, allerdings auch nach Nordafrika und auf die Iberische Halbinsel sowie zwischen den beiden. |
Occasionally infested spice products (including papadoms) processed by McCormick (UK) Ltd, British Pepper and Spice Ltd, East Anglian Food Ingredients and Pataks Foods Ltd | Schädlingsbefall bei Gewürzprodukten (z. B. Fladen aus Linsen- oder Getreidemehl), hergestellt von McCormick (UK) Ltd, British Pepper and Spice Ltd, East Anglian Food Ingredients und Pataks Foods Ltd |
Occasionally, it can also incorporate secondary nutrients and/or micro-nutrients [6] in very limited quantities. | Zum Teil kann sie auch sehr geringe Mengen von Sekundärnährstoffen und/oder Spurennährstoffen [6] enthalten. |
Occasionally plants are stunted. | Mitunter bleiben die Pflanzen in ihrem Wachstum gestaucht. |
loans that have de facto become negotiable are to be classified under the asset item ‘deposits and loan claims’ provided that they continue to be evidenced by a single document and are, as a general rule, only traded occasionally, | De facto handelbar gewordene Kredite sollten unter der Aktivposition „Einlagen und Kreditforderungen“ ausgewiesen werden, solange sie durch ein einziges Dokument verbrieft sind und in der Regel nur gelegentlich gehandelt werden. |
Loans that have de facto become negotiable are to be classified under the asset item ‘loans’ provided that they continue to be evidenced by a single document and are, as a general rule, only traded occasionally | De facto handelbar gewordene Kredite sind unter der Aktivposition „Kredite“ auszuweisen, solange sie weiterhin durch ein einziges Dokument verbrieft sind und in der Regel nur gelegentlich gehandelt werden; |
location in regions having an appreciable production of cereals which substantially exceeds local demand either regularly or occasionally, taking account of agricultural and market structures in that region; | Lage in Gebieten mit bedeutender Getreideerzeugung, die die örtlichen Absatzmöglichkeiten angesichts der Agrar- und Marktstruktur in dem Gebiet ständig oder gelegentlich erheblich überschreitet; |
Nitrogen is usually sufficient for this purpose but occasionally other gases may be required (10). | Gewöhnlich ist Stickstoff als Trägergas geeignet, doch zuweilen kann die Verwendung anderer Gase erforderlich sein (10). |
ICAO auditors may occasionally join the European Commission inspections of EU airports as observers, after an explicit agreement of the EU Member State concerned has been received by the European Commission. | Die Prüfer der ICAO können nach Eingang einer ausdrücklichen Zustimmung der betreffenden EU-Mitgliedstaaten bei der Europäischen Kommission gelegentlich Inspektionen von EU-Flughäfen durch die Europäische Kommission als Beobachter beiwohnen. |
…of AIFMs which manage AIFs whose assets under management, including any assets acquired through the use of leverage, occasionally exceed and/or fall below the relevant threshold in the same calendar year; | …deren verwaltete Vermögenswerte — einschließlich der unter Einsatz von Hebelfinanzierungen erworbenen Vermögenswerte — innerhalb eines Kalenderjahres gelegentlich den betreffenden Schwellenwert überschreiten und/oder unterschreiten, |
However, where exceeding or falling below the thresholds occurs only occasionally within a given calendar year and such situations are considered as temporary the AIFM should not be obliged to make an application for authorisation. | Werden die Schwellenwerte innerhalb eines gegebenen Kalenderjahres jedoch nur gelegentlich über- oder unterschritten und werden diese Zustände als vorübergehend angesehen, sollte der AIFM nicht verpflichtet sein, eine Zulassung zu beantragen. |
However, the Commission’s data and the submissions by Oracle show that occasionally other players win bids for high-function FMS and HR software to serve the needs of large and complex enterprises. | Jedoch wird aus den Daten der Kommission und den Einlagen von Oracle ersichtlich, dass gelegentlich andere Akteure den Zuschlag bei Ausschreibungen für Hochfunktions-FMS- und -HR-Software, die den Anforderungen großer komplexer Unternehmen genügt, erhalten. |
However, the Eurosystem may, for operational reasons, occasionally apply other settlement dates for these operations, in particular for outright transactions (for fine-tuning as well as structural purposes) and foreign exchange swaps (see Table 3). | Allerdings kann das Eurosystem aufgrund verfahrenstechnischer Festlegungen bei diesen Operationen, insbesondere bei endgültigen Käufen bzw. Verkäufen (für Feinsteuerungszwecke und für strukturelle Zwecke) sowie bei Devisenswapgeschäften, gelegentlich andere Abwicklungstage festlegen (siehe Tabelle 3). |
On the other days occasionally: between 95 % and 100 % relative humidity; | An den übrigen Tagen gelegentlich: 95—100 % relative Feuchte; |
On the other days occasionally: between 95 % and 100 % relative humidity | An den anderen Tagen gelegentlich: zwischen 95 % und 100 % relative Luftfeuchtigkeit. |
Seedless citrus fruit may occasionally contain seeds. | Kernlose Zitrusfrüchte können gelegentlich Kerne enthalten. |
Stempher’s participation to the infringement was limited to the Netherlands and occasionally Belgium. | Die Beteiligung von Stempher beschränkte sich auf die Niederlande und gelegentlich Belgien. |
Stopper the flask, shake, and wait at least 30 minutes, shaking occasionally. (This is the ‘measurement’ flask.) | Der Kolben wird verschlossen, geschüttelt und mindestens 30 Minuten unter zeitweiligem Schütteln stehen gelassen (Probelösung). |
…arise regularly in connection with the implementation of the Executive Training Programmes in Japan and in Korea and may occasionally arise in the case of other cooperation activities with industrialised countries, in particular in the framework of… | …ergeben sich regelmäßig in Verbindung mit der Umsetzung des Schulungsprogramms für Führungskräfte in Japan und Korea und können gelegentlich im Falle anderer Kooperationsaktivitäten mit Industrieländern eintreten, insbesondere im Rahmen der Zusammenarbeit im Bereich… |