Deutsch | English |
---|
Substantive | nouns |
---|
Versender | shipper |
Versender | consignor |
Versender | consignors |
Versender | shippers |
Versender | Trader Consignor |
Sprachgebrauch | usage |
---|
Versender (Name und vollständige Anschrift) | Consignor (full name and address) |
Dadurch ist die gesamte Existenz der Versender von Feuerwerkskörpern gefährdet, da sie ihre Erzeugnisse nicht vermarkten können. | This places the whole existence of consignors of fireworks in jeopardy because they cannot get their products on the market. |
Zugelassener Versender — 99206 | Authorised consignor — 99206 |
Versender/Ausführer (2) | Consignor/Exporter (2) |
Versender (Name und vollständige Anschrift) | Consignor (name and address in full) |
ZUSTÄNDIGE STELLE: zuständige Dienststelle für den Versender | OFFICE Competent Authority at Dispatch |
‚Umverpackung‘: Eine von einem einzelnen Versender zur Aufnahme eines oder mehrerer Packstücke verwendete Umhüllung, um damit zur Erleichterung von Abfertigung und Lagerung eine Umschlagseinheit zu bilden. | Overpack. An enclosure used by a single shipper to contain one or more packages and to form one handling unit for convenience of handling and stowage. |
Versender (Name und Anschrift) | Exporter (name and address) |
…3 des Zollkodex und gemäß Artikel 216 dieser Verordnung enthalten, so entsprechen diese Angaben denjenigen unter ‚Versender/Ausführer‘ dieser Zollanmeldung. | …Article 182b(3) of the Code and with Article 216 of this Regulation, this information corresponds to the “Consignor/Exporter” of that customs declaration. |
Rahmen und Kriterien für geschäftliche Versender, | account consignor scheme and criteria; |
Geschäftliche Versender werden von einem reglementierten Beauftragten benannt. | Account consignors shall be designated by a regulated agent. |
„AC“, d. h. erhalten von geschäftlichem Versender, | ‘AC’, meaning received from account consignor, or |
Anzugeben ist eine einmalige laufende Nummer, die der Versender dem e-VD zuordnet und anhand deren die Sendung in den Aufzeichnungen des Versenders identifizierbar ist. | A unique serial number assigned to the e-AD by the consignor which identifies the consignment in the records of the consignor. |
Zugelassener Versender — Vorausfertigung und Förmlichkeiten beim Abgang der Waren | Authorised consignor — pre-authentication and formalities at departure |
Zugelassener Versender — obligatorische Angaben | Authorised consignor — Information to be entered on declarations. |
Zugelassener Versender — Freistellung von der Unterschriftsleistung | Authorised consignor — waiver of signature |
Zugelassener Versender — sichere Aufbewahrung der Stempel | Authorised consignor — Security measures for the stamp. |
…Wiederausfuhr oder den Wiederversand von anderen als den in Absatz 2 genannten unverarbeiteten oder verpackten Erzeugnissen nur, wenn der Versender bescheinigt, dass für die Erzeugnisse keine Vergünstigungen im Rahmen der besonderen Versorgungsregelung gewährt wurden. | …the re-export or re-dispatch of unprocessed products or packaged products other than those referred to in paragraph 2 only where the consignor certifies that those products have not benefited from specific supply arrangements. |
„Registrierter Versender“ | ‘Registered consignor’ |
Der im Frachtvertrag vom Frachtbesteller angegebene Versender der Waren. | Party consigning goods as stipulated in the transport contract by the party ordering transport. |
Die Erzeugnismengen, für die eine Beihilfe gewährt wurde und die später ausgeführt oder versandt werden, werden wieder in die Bedarfsvorausschätzung eingetragen, und die gewährte Beihilfe wird vom Ausführer bzw. vom Versender spätestens bei der Ausfuhr bzw. beim Versand zurückgezahlt. | Quantities of products which have benefited from aid and are exported or dispatched shall be reattributed to the forecast supply balance and the aid granted shall be reimbursed by the exporter or consignor by the time of export or dispatch at the latest. |
Name und Anschrift von Versender und Empfänger, | the name and address of the consignor and the consignee, |
In solchen Fällen werden die Angaben zu dem betreffenden ACC3 aus der Datenbank reglementierter Beauftragter und bekannter Versender der Union entfernt. | In such cases, details of the ACC3 shall be removed from the Union database of regulated agents and known consignors. |
Beförderer: Name und Anschrift der für die erste Beförderung verantwortlichen Person (falls nicht mit dem Versender identisch) | Carrier: name and address of the person responsible for organising the first movement (if different from the consignor). |
:für die Hauptverpflichteten, einschließlich der zugelassenen Versender: | for principals, including authorised consignors |
Bekannte Versender werden durch die zuständige Behörde zugelassen. | Known consignors shall be approved by the appropriate authority. |
Rahmen und Kriterien für bekannte Versender, | known consignor scheme and criteria; |
die Sendungen wurden von einem geschäftlichen Versender den erforderlichen Sicherheitskontrollen unterzogen und anschließend bis zum Verladen vor unbefugten Eingriffen geschützt und werden nicht an Bord eines Passagierflugzeugs befördert, oder | the required security controls have been applied to the consignment by an account consignor, the consignment has been protected from unauthorised interference from the time that those security controls were applied and until loading, and it is not carried on a passenger aircraft; or |
die Nichteinhaltung dem Versender und der/den zuständigen Behörde/Behörden so rasch wie möglich bzw. unverzüglich mitteilen, wenn ein Notfall besteht oder sich abzeichnet, | communicate the non-compliance to the shipper and relevant competent Authority(ies), respectively, as soon as practicable and immediately whenever an emergency situation has developed or is developing; |
Die Nummer des Einheitspapiers Einfuhr ist entweder vom Versender bei der Vorlage des Entwurfs des e-VD oder von den zuständigen Behörden des Abgangsmitgliedstaats bei der Validierung des Entwurfs des e-VD anzugeben | The SAD Number shall be provided either by the consignor at the time of submission of the draft e-AD or by the competent authorities of the Member State of dispatch upon validation of the draft e-AD |
Derartige verkehrsträgerübergreifenden Frachtdienste können zu einem einzigen durchgehenden Preis, der für die Beförderung in der Luft und auf dem Boden gemeinsam gilt, angeboten werden, sofern die Versender über die Umstände einer solchen Beförderung nicht irregeführt werden. | Such intermodal cargo services may be offered at a single, through price for the air and surface transport combined, provided that shippers are not misled as to the facts concerning such transport. |
sicherstellen, dass der Versender unterrichtet wird, wenn die Nichteinhaltung während der Beförderung festgestellt wird, | ensure the shipper is informed if the non-compliance is identified during transport; |
vom zugelassenen Versender mit dem Abdruck eines von den Zollbehörden zugelassenen Sonderstempels aus Metall versehen wird, der dem Muster in Anhang B9 der Anlage III entspricht. | be stamped by the authorised consignor with a special metal stamp approved by the competent authorities and conforming to the specimen in Annex B9 to Appendix III. |
Zugelassener Versender und zugelassener Empfänger | Authorised consignor and consignee |
…bezeichnet eine identifizierbare Menge an Futtermitteln, die nachweislich gemeinsame Eigenschaften haben, wie Ursprung, Sorte, Art der Verpackung, Verpacker, Versender oder Kennzeichnung; im Falle eines Herstellungsverfahrens bezeichnet ‚Partie‘ eine Einheit der Herstellung aus einer einzigen Anlage unter Verwendung einheitlicher… | …means an identifiable quantity of feed determined to have common characteristics, such as origin, variety, type of packaging, packer, consignor or labelling, and, in the case of a production process, a unit of production from a single plant using… |
:durch das Datum, die Unterschrift des Versenders und je nach Fall das Aufbringen durch den Versender von | by the date, the signature of the consignor and affixing by the consignor, as appropriate |
vom Versender mit der vorgeschriebenen Kontrollmarke oder dem von der unter Buchstabe a genannten zuständigen Stelle zugelassenen Stempelabdruck. | by the consignor by means of the prescribed stamp or the mark of a stamping machine approved by the competent authority referred to in point (a). |
Ein geschäftlicher Versender kann Sendungen, die ursprünglich nicht von diesem selbst stammen, an einen reglementierten Beauftragten übergeben, sofern a) diese Sendungen von Sendungen getrennt werden, deren Ursprung er selbst ist, und | Aviation security inspectors from the appropriate authority may conduct unannounced inspections to verify compliance with these instructions. |
Der Versender bewahrt eine Kopie des Papierdokuments nach Absatz 1 Buchstabe a für seine Bücher auf. | A copy of the paper document referred to in paragraph 1(a) shall be kept by the consignor to back up his records. |
eine Kopie verbleibt beim Versender. | a copy shall be kept by the consignor. |
Eine Kopie der Erklärung sollte auch dem Versender ausgehändigt werden. | A copy of the declaration should also be given to the consignor. |
„Großkundenversender“ Versender, bei denen von vornherein feststeht, dass ihre Sendungen ausschließlich mit Nurfrachtflugzeugen befördert werden, gemäß Abschnitt 6.5 des Anhangs der Verordnung (EG) Nr. 2320/2002. | ‘account consignor’ means a consignor whose consignments can be positively identified for carriage exclusively on all-cargo aircraft, as referred to in point 6.5 of the Annex to Regulation (EC) No 2320/2002. |
„geschäftlicher Versender“ einen Versender von Fracht oder Post zur Versendung auf eigene Rechnung, dessen Verfahren gemeinsamen Sicherheitsvorschriften und -standards entsprechen, die es gestatten, die betreffende Fracht oder Post mit Nurfracht- bzw. Nurpost-Luftfahrzeugen zu befördern; | ‘account consignor’ means a consignor who originates cargo or mail for its own account and whose procedures meet common security rules and standards sufficient to allow carriage of that cargo on all-cargo aircraft or mail on all-mail aircraft; |
GESCHÄFTLICHE VERSENDER | ACCOUNT CONSIGNORS |
Sie tragen in die Meldung über die Änderung des Bestimmungsortes Datum und Uhrzeit der Validierung und eine fortlaufende Vorgangsnummer ein und setzen den Versender hiervon in Kenntnis; | add the date and time of validation and a sequence number to the change of destination message and inform the consignor thereof; |
„Material von Luftfahrtunternehmen“ Material, dessen Versender und Empfänger Luftfahrtunternehmen sind oder das von einem Luftfahrtunternehmen verwendet wird; | ‘air carrier materials’ means materials either whose origin and destination are both an air carrier or that are used by an air carrier; |
:Ein bekannter Versender kann Sendungen, deren Ursprung er nicht selbst ist, an einen reglementierten Beauftragten übergeben, sofern | A known consignor may pass consignments which it has not itself originated to a regulated agent, provided that |
Die Validierung bekannter Versender wird in regelmäßigen Abständen von nicht mehr als 5 Jahren wiederholt. | A known consignor shall be re-validated at regular intervals not exceeding 5 years. |
Ein bekannter Versender benennt für jeden Betriebsstandort mindestens eine Person, die für die Durchführung der Sicherheitskontrollen und die Überwachung ihrer Einhaltung verantwortlich ist. | A known consignor shall designate at least one person at each site who shall be responsible for the application and supervision of the implementation of security controls at that site. |
Ein bekannter Versender gilt erst als zugelassen, wenn die ihn betreffenden Angaben in der „EG-Datenbank der reglementierten Beauftragten und bekannten Versender“ erfasst sind. | a known consignor shall not be considered as approved until its details are listed in the ‘EC database of regulated agents and known consignors’. |
:Der bekannte Versender gewährleistet Folgendes: | A known consignor shall ensure that |
„KC“, d. h. erhalten von bekanntem Versender, | ‘KC’, meaning received from known consignor, or |
Bekannte Versender, die gemäß Nummer 6.4.1.2 Buchstabe d zugelassen wurden, unterliegen ferner der in Nummer 6.4 eines gesonderten Beschlusses der Kommission enthaltenen Zusatzbestimmung. | Known consignors approved in accordance with point 6.4.1.2(d) shall also be subject to the additional provision laid down in point 6.4 of a separate Commission Decision. |
„bekannter Versender“ einen Versender von Fracht oder Post zur Versendung auf eigene Rechnung, dessen Verfahren gemeinsamen Sicherheitsvorschriften und -standards entsprechen, die es gestatten, die betreffende Fracht oder Post auf dem Luftweg zu befördern; | ‘known consignor’ means a consignor who originates cargo or mail for its own account and whose procedures meet common security rules and standards sufficient to allow carriage of cargo or mail on any aircraft; |
BEKANNTE VERSENDER | KNOWN CONSIGNORS |
‚JPAbCd9875F‘ für einen Versender in Japan (Ländercode: JP), dessen eindeutige Kennnummer AbCd9875F ist. | “JPAbCd9875F” for a consignor in Japan (country code: JP) whose unique identification number is AbCd9875F. |
…29, die in ihrem Hoheitsgebiet beginnen und im Hoheitsgebiet eines anderen Mitgliedstaats enden, vorschreiben, dass der Versender zusammen mit den gemäß demselben Artikel angefertigten Kopien den Namen und die Anschrift der für den Entladeort zuständigen Stelle… | …of the transport referred to in Article 29 beginning on their territory and ending on that of another Member State, the consignor must send the name and address of the competent authority of the place of unloading along with the copies made pursuant to… |
Gemeinsame Sicherleistung durch den Versender, den Eigentümer der verbrauchsteuerpflichtigen Waren und den Empfänger | Joint guarantee of the consignor, of the owner of the Excise products and of the consignee |
Gemeinsame Sicherleistung durch den Versender und den Beförderer | Joint guarantee of the consignor and of the transporter |
Gemeinsame Sicherleistung durch den Versender, den Beförderer und den Empfänger | Joint guarantee of the consignor, of the transporter and of the consignee |
Gemeinsame Sicherleistung durch den Versender, den Beförderer und den Eigentümer der verbrauchsteuerpflichtigen Waren | Joint guarantee of the consignor, of the transporter and of the owner of the Excise products |
Gemeinsame Sicherleistung durch den Versender und den Empfänger | Joint guarantee of the consignor and of the consignee |
Gemeinsame Sicherleistung durch den Versender und den Eigentümer der verbrauchsteuerpflichtigen Waren | Joint guarantee of the consignor and of the owner of the Excise products |
:Zur Begleitung der Beförderung von Weinbauerzeugnissen von demselben Versender an denselben Empfänger kann dasselbe Begleitdokument verwendet werden: | A single accompanying document may be completed to accompany the transport in a single consignment from one and the same consignor to one and the same consignee of |
Der Versender braucht keine Erklärung über gefährliche Güter abzugeben. | A Shipper's Declaration for Dangerous Goods is not required. |
Der Versender ist verpflichtet und verantwortlich, dem Kapitän oder dem Betreiber die genannte Erklärung zu liefern und dafür zu sorgen, dass die zur Beförderung bereitgestellte Ladung tatsächlich derjenigen entspricht, die gemäß Absatz 1 deklariert wurde.“ | It shall be the duty and responsibility of the shipper to deliver to the master or operator such a declaration, and to ensure that the shipment offered for carriage is indeed the one declared in accordance with paragraph 1.’; |
Sie unterrichtet den Versender darüber und über die eingeleiteten Maßnahmen. | It shall inform the consignor that the transport is being held up and of the consequences incurred. |
sowohl Versender als auch Empfänger über diese Transportvorgänge Buch führen und die Bücher der zuständigen Kontrollstelle oder Kontrollbehörde zur Verfügung halten. | both the expediting and the receiving operators shall keep documentary records of such transport operations available for the control body or control authority of such transport operations. |
Versender und Empfänger sollten die Transportbedingungen sowie die Abfahrts- und Ankunftszeiten vereinbaren, damit die Ankunft der Tiere in jeder Hinsicht vorbereitet werden kann. | Both sender and recipient should agree the conditions of transport, departure and arrival times to ensure that full preparation can be made for the animals' arrival. |
Feld 2 Versender/Ausführer | Box 2 Consignor/Exporter |
durch einen Versender ausgestellt wurde, der selbst der Erzeuger des beförderten Weins ist und der keine Weinbauerzeugnisse zukauft oder verkauft, die aus Trauben gewonnen wurden, die in anderen Regionen geerntet wurden als denjenigen, deren Name er für die Bezeichnung der Weine aus seiner eigenen Produktion… | by consignors who are themselves the producers of the wine transported and who neither acquire nor sell wine products obtained from grapes harvested in wine-growing areas other than those whose names they use to designate wine obtained from their own… |
durch einen nicht unter Buchstabe a fallenden Versender ausgestellt wurde und wenn die Richtigkeit der Angaben auf dem Begleitdokument durch die zuständige Stelle auf der Grundlage der Angaben in den Dokumenten bescheinigt worden ist, die die früheren Beförderungen des betreffenden… | by consignors not covered by (a), provided that the accuracy of the particulars has been certified on the accompanying document by the competent authority on the basis of the information contained in the documents accompanying previous consignments of the… |
…die Fracht von Drittstaaten-Flughäfen in die EU befördern, sowie der reglementierten Beauftragten und bekannten Versender, von denen sie Sendungen direkt annehmen, sich praktisch auswirkt und inwieweit sie durchführbar ist, und sollte bei Bedarf entsprechende… | …of the implementation of independent validation for air carriers carrying cargo from third country airports into the EU and the regulated agents and known consignors from which they directly accept consignments, and make any adjustments to the system… |
Sobald die Angaben zum Empfänger bekannt sind, spätestens jedoch bei Ende der Beförderung, übermittelt der Versender diese den zuständigen Behörden des Abgangsmitgliedstaats nach dem Verfahren gemäß Artikel 21 Absatz 8. | As soon as the data concerning the consignee are known, and at the latest at the end of the movement, the consignor shall, using the procedure referred to in Article 21(8), transmit them to the competent authorities of the Member State of dispatch. |
Ein reglementierter Beauftragter oder ein bekannter Versender ist eine Stelle, die Fracht handhabt und von einem EU-Validierungsprüfer für die Luftsicherheit erfolgreich validiert wurde oder deren Sicherheitsmaßnahmen in das EU-validierte ACC3-Sicherheitsprogramm aufgenommen wurden (in diesem Fall ist… | A regulated agent or a known consignor is an entity handling cargo which has been successfully validated by an EU aviation security validator or whose security measures have been included in the EU validated ACC3 security programme (in that case, the ACC3… |
Ein reglementierter Beauftragter gilt erst als zugelassen, wenn die ihn betreffenden Angaben in die „EG-Datenbank der reglementierten Beauftragten und bekannten Versender“ eingespeist sind. | a regulated agent shall not be considered as approved until its details are listed in the ‘EC database of regulated agents and known consignors’. |
Zulassung bekannter Versender | Approval of known consignors |
Ungefähre Anzahl anderer Stellen, die Verantwortung für Luftsicherheitsmaßnahmen tragen (bekannte Versender, Bodenabfertigungsunternehmen) | Approximate number of other entities with aviation security responsibilities (known consignors, ground handling companies). |
In Feld 2 ist eine einmalige Kennung für den zu Verbrauchsteuerzwecken registrierten Wirtschaftsbeteiligten (zugelassener Lagerinhaber, registrierter Empfänger und registrierter Versender) oder für das Steuerlager anzugeben. | Field 2 must be filled with a unique identifier for the Excise registered operator (authorised warehouse keeper, registered consignee and registered consignor) or for the tax warehouse. |
Die Berechtigung nach Artikel 4 Nummer 9 ist für einen registrierten Empfänger, der nur gelegentlich verbrauchsteuerpflichtige Waren empfängt, auf eine bestimmte Menge verbrauchsteuerpflichtiger Waren, einen einzigen Versender und einen bestimmten Zeitraum beschränkt. | For a registered consignee receiving excise goods only occasionally, the authorisation referred to in Article 4(9) shall be limited to a specified quantity of excise goods, a single consignor and a specified period of time. |
Für die Zwecke des Absatzes 1 dieses Artikels übermittelt der Versender den zuständigen Behörden des Abgangsmitgliedstaats unter Verwendung des in Artikel 1 der Entscheidung Nr. 1152/2003/EG genannten EDV-gestützten Systems (nachstehend „EDV-gestütztes System“ genannt… | For the purposes of paragraph 1 of this Article, the consignor shall submit a draft electronic administrative document to the competent authorities of the Member State of dispatch using the computerised system referred to in Article 1 of Decision No 1152… |
…Registrierungsnummer, Umsatzsteuer-Identifikationsnummer und Verbrauchsteuer-Registriernummer sowie Anschrift der Eigentümer, Versender, Empfänger, Frachtführer, Transporteure und anderer Mittelspersonen oder Personen, die Teil der internationalen Lieferkette sind. | …registration number, VAT identification number and excise duties identification number and address of the owners, shippers, consignees, freight forwarders, carriers and other intermediaries or persons involved in the international supply chain. |
Für den Zeitraum, in dem die Datenbank der Union für reglementierte Beauftragte und bekannte Versender keine Daten über EU-Validierungsprüfer für die Luftsicherheit aufnehmen kann, übermittelt die betreffende zuständige Behörde die erforderlichen Angaben zu dem EU-Validierungsprüfer für die… | For the period the Union database for regulated agents and known consignors cannot accommodate entries with regard to EU aviation security validators, the appropriate authority shall communicate the necessary details of the EU aviation security validator… |
Versender (Name und vollständige Anschrift)VETERINÄRBESCHEINIGUNGfür die [Durchfuhr] [Lagerung] (1) (6) von Tierdärmen in der Europäischen GemeinschaftNr. | Consignor (name and address in full)VETERINARY CERTIFICATEfor animal casing for [transit] [storage] (1) (6) in the European CommunityNo (2) ORIGINAL3. |
Versender (Name und vollständige Anschrift)VETERINÄRBESCHEINIGUNG für Equiden (1) für die Schlachtung aus Rumänien, die direkt zu einem Schlachthof in der Europäischen Gemeinschaft verbracht werden Nr. (2) ORIGINAL3. | Consignor (name and address in full)VETERINARY CERTIFICATE for equidae (1) for slaughter from Romania consigned directly to a slaughterhouse in the European Community No (2) ORIGINAL3. |
Versender (Name und vollständige Anschrift)VETERINÄRBESCHEINIGUNG für Pferde (1) für Zucht- und Nutzzwecke aus Rumänien, die in die Europäische Union verbracht werden Nr. (2) ORIGINAL3. | Consignor (name and address in full)VETERINARY CERTIFICATE for equidae (1) for breeding and production from Romania consigned to the European Community No (2) ORIGINAL3. |
Versender (Name und vollständige Anschrift)VETERINÄRBESCHEINIGUNG für die Einfuhr von frischem Fleisch von Hausschafen/Hausziegen (1) in die Europäische GemeinschaftNr. (2) ORIGINAL3. | Consignor (name and address in full)VETERINARY CERTIFICATE for fresh meat of domestic sheep and goats (1), consigned to the European CommunityNo (2) ORIGINAL3. |
Versender (Name und vollständige Anschrift)VETERINÄRBESCHEINIGUNGfür die Einfuhr von frischem Fleisch von gezüchteten, jedoch nicht domestizierten Wildsäugetieren (1), ausgenommen Equiden und Suidae, in die Europäische GemeinschaftNr. (2) ORIGINAL3. Herkunft des Fleisches (3)2. | Consignor (name and address in full)VETERINARY CERTIFICATEfor fresh meat of farmed non-domestic animals (1)other than Equidae and Suidae, consigned to theEuropean CommunityNo (2) ORIGINAL3. |
„ANHANG III (Durchfuhr und/oder Lagerung)Muster TRANSIT/STOCKAGE1. Versender (Name und vollständige Anschrift)VETERINÄRBESCHEINIGUNGfür die [Durchfuhr] [Lagerung (1) von frischem Laufvogelfleisch] (2) (7) in der Europäischen Gemeinschaft]Nr. (3) ORIGINAL3. | Consignor (name and address in full)VETERINARY CERTIFICATEfor fresh ratite meat (1), for [transit][storage] (2) (7) in the European Community]No (3) ORIGINAL3. |
Versender (Name und vollständige Anschrift)VETERINÄRBESCHEINIGUNGfür die [Durchfuhr] und/oder [Lagerung (1), von frischem Kaninchenfleisch und Fleisch von frei lebendem Wild und Zuchtwild] (2) (7) von frischem Kaninchenfleisch und Fleisch von frei lebendem Wild und Zuchtwild]Nr. (3) ORIGINAL3. | Consignor (name and address in full)VETERINARY CERTIFICATEfor fresh rabbit meat and certain wild and farmed game meat (1), for [transit] / [storage] (1) (7) in the European Community]No (3) ORIGINAL3. |
Versender (Name und vollständige Anschrift)VETERINÄRBESCHEINIGUNGfür die Einfuhr von zu Zucht- und/oder Nutzzwecken bestimmten Hausschafen und Hausziegen (1) in die Europäische GemeinschaftNr. (2) ORIGINAL3. | Consignor (name and address in full)VETERINARY CERTIFICATEfor domestic ovines and caprines (1) for breeding and/or production, consigned to the European CommunityNo (2) ORIGINAL3. |
Versender (Name und vollständige Anschrift)VETERINÄRBESCHEINIGUNG für die Einfuhr von zur sofortigen Schlachtung bestimmten Hausrindern (1) in die Europäische GemeinschaftNr. (2) ORIGINAL3. | Consignor (name and address in full)VETERINARY CERTIFICATE for domestic bovines (1) intended for immediate slaughter, consigned to the European CommunityNo (2) ORIGINAL3. |
Versender (Name und vollständige Anschrift)ZEUGNIS Nr. 0000 Original EHEMALIGE JUGOSLAWISCHE REPUBLIK MAZEDONIEN2. | Consignor (full name and address)CERTIFICATE No 0000 Original THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA2. |
Versender (Name und vollständige Anschrift)ZEUGNIS Nr. 0000 Original SERBIEN UND MONTENEGRO (1)2. | Consignor (full name and address)CERTIFICATE No 0000 Original SERBIA AND MONTENEGRO (1)2. |
Versender (Name und vollständige Anschrift)ZEUGNIS Nr. 0000 Original Internationale Zivilverwaltung durch die Mission der Vereinten Nationen (UNMIK)2. | Consignor (full name and address)CERTIFICATE No 0000 Original International civil administration of the United Nations Mission in Kosovo (UNMIK)2. |