Deutsch | English |
---|
Verben | verbs |
---|
verursachen | to cause |
verursachen | to create |
verursachen | to provoke |
verursachen | to engender |
verursachen | to induce |
verursachen | to wreak |
verursachen | to raise |
Blasen verursachen | to blister |
Krämpfe verursachen | to cramp |
Entsetzen verursachen | to terrify |
Entsetzen verursachen | to startle |
Entsetzen verursachen | to horrify |
neu verursachen | to reinduce |
Flecken verursachen | to stain |
eine Verwerfung verursachen | to fault |
verursachen | to give |
verursachen | to wage |
verursachen | to act |
Schmerz verursachen | to ache |
Herzeleid verursachen | to aggrieve |
Leid verursachen | to aggrieve |
Schmerz verursachen | to afflict |
Schmerzen verursachen | to afflict |
Herzeleid verursachen | to afflict |
Leid verursachen | to afflict |
verursachen | to do |
verursachen | to develop |
Herzeleid verursachen | to distress |
Schmerz verursachen | to distress |
Leid verursachen | to distress |
Schmerzen verursachen | to distress |
verursachen | to commit |
verursachen | to reach |
verursachen | to form |
verursachen | to render |
verursachen | to inflict |
verursachen | to make |
Schmerzen verursachen | to pain |
Schmerz verursachen | to pain |
verursachen | to pose |
verursachen | to perform |
Schmerzen verursachen | to hurt |
Schmerz verursachen | to hurt |
Schmerz verursachen | to grieve |
Schmerzen verursachen | to grieve |
verursachen | to work |
andere | other |
---|
verursachen | beget |
Sprachgebrauch | usage |
---|
etw. verursachen | to cause sth. |
verursachen | to give rise to |
Das kann Zusatzkosten verursachen, die die Betreiber auf ihre Fahrgäste umlegen werden. | It might mean increased costs, which the operators will pass on to their passengers. |
einen Parkschaden verursachen | to cause damage while/when parking |
Schmerzen verursachen | to cause anguish |
Qualen verursachen | to cause anguish |
einen Totalschaden an etw. verursachen | to total sth. |
einen Verkehrsunfall mit Todesfolge verursachen | to cause a road accident resulting in death |
jdm. Unbehagen verursachen | to discomfit sb. |
etw. verursachen | to precipitate sth. |
etw. verursachen | to bring about sth. |
Doppelmitteilungen verursachen der Firma einen enormen Verwaltungsaufwand. | Duplicate messages cause a significant administrative burden on the company. |
etw. verursachen | to create sth. |
bei etw. einen Kurzen verursachen | to short-circuit sth. |
bei etw. einen Kurzen verursachen | to short sth. |
bei jdm. Gänsehaut verursachen | to horripilate sb. |
einen Fehlstart verursachen | to jump the gun |
einen Elfmeter verursachen | to concede a penalty |
Flecken verursachen | to leave a stain |
Kann Brand verursachen. | May cause fire. |
Gesundheitsschädlich: Kann beim Verschlucken Lungenschäden verursachen. | Harmful: may cause lung damage if swallowed. |
Dämpfe können Schläfrigkeit und Benommenheit verursachen. | Vapours may cause drowsiness and dizziness. |
Kann vererbbare Genschäden verursachen. | May cause heritable genetic damage. |
verursachen | to spark off |
keine Kosten verursachen | to be costless |
Schmerz verursachen | to be painful |
verursachen | to carry out |
verursachen | to result in |
H340 Kann genetische Defekte verursachen | H340 May cause genetic defects |
H341 Kann vermutlich genetische Defekte verursachen | H341 Suspected of causing genetic defects |
(kann vererbbare Schäden verursachen), | (may cause heritable genetic damage), |
H334 Kann bei Einatmen Allergie, asthmaartige Symptome oder Atembeschwerden verursachen | H334: May cause allergy or asthma symptoms or breathing difficulties if inhaled |
entwickelt, um eine Partikeldichte von weniger als 0,04 Partikel/cm2 mit einem messbaren Partikeldurchmesser größer als 0,1 μm zu verursachen; | Designed for generating less than 0,04 particles/cm2 with a measurable particle size greater than 0,12 μm in diameter; |
H317 Kann allergische Hautreaktionen verursachen | H317: May cause allergic skin reaction |
…und weiterfliegen, gewisse betriebliche Schwierigkeiten auf diesen Flughäfen und Unannehmlichkeiten für die betroffenen Fluggäste verursachen. | …airports create certain operational difficulties at these airports and cause inconvenience to the passengers concerned. |
Infektionen mit dem Virus der Aviären Influenza bei Hausgeflügel verursachen zwei Hauptformen dieser Seuche, die sich in ihrer Virulenz unterscheiden. | Infections with avian influenza viruses in domestic poultry cause two main forms of that disease that are distinguished by their virulence. |
Soweit praktisch möglich, müssen die Methoden einfach sein, möglichst wenig Kosten verursachen und sich mit gängigen Geräten durchführen lassen. | As far as practicable these methods must employ the simplest approach, involve the minimum cost, and require commonly available equipment. |
trägt der Tatsache Rechnung, dass einige Bestimmungen des Statuts einen beträchtlichen Verwaltungsaufwand verursachen können; | considers that some of the provisions of the Staff Regulations may present a considerable administrative burden; |
Fahrzeugstörungen (z. B. solche, die erhebliche Verkehrsunterbrechungen verursachen können — Verfahren zur Bergung liegen gebliebener Züge), | rolling stock failures (for example, those which could result in substantial traffic disruption, the procedures for rescuing failed trains); |
Die Verwendung einer Beleuchtung darf keine Blendung oder Reflexion verursachen, die die Flugbesatzung bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben behindert. | Any illumination that is used must be of a type that will not cause glare or reflection that would handicap crew members in the performance of their duties. |
„Der Betrieb des konventionellen transeuropäischen Eisenbahnsystems darf in normalem Instandhaltungszustand für die in der Nähe des Fahrwegs gelegenen Einrichtungen und Bereiche keine unzulässigen Bodenschwingungen verursachen.“ | ‘Operation of the trans-European conventional rail system must not give rise to an inadmissible level of ground vibrations for the activities and areas close to the infrastructure and in a normal state of maintenance.’ |
Der Luftfahrtunternehmer hat Verfahren festzulegen, die sicherstellen, dass sämtliche Gepäck- und Frachtstücke an Bord, die bei Verschiebungen Verletzungen oder Beschädigungen verursachen oder Gänge und Ausgänge verstellen könnten, in Stauräumen untergebracht werden, die so ausgelegt sind, dass ein Bewegen der Gepäck- oder Frachtstücke verhindert wird. | An operator shall establish procedures to ensure that all baggage and cargo on board, which might cause injury or damage, or obstruct aisles and exits if displaced, is placed in stowages designed to prevent movement. |
Dauerstrich- oder gepulste „Laser“-Systeme, besonders konstruiert, um eine dauerhafte Erblindung bei einer Beobachtung ohne vergrößernde Optik zu verursachen, d. h. bei einer Beobachtung mit unbewaffnetem Auge oder mit korrigierender Sehhilfe. | Continuous wave or pulsed ‘laser’ systems specially designed to cause permanent blindness to unenhanced vision, i.e. to the naked eye or to the eye with corrective eyesight devices. |
nach der Prüfung kein Konstruktionsteil des Sitzes oder kein Zubehörteil eine Bruchstelle, scharfe oder spitze Kanten oder Ecken aufweist, die eine Verletzung verursachen können. | After the test no structural part of the seat or accessories has any fracture or sharp or pointed edges or corners likely to cause any bodily injury. |
Es ist eine Empfehlung zu geben, dass Gepäckstücke oder andere Gegenstände, die im Fall eines Zusammenstoßes Verletzungen verursachen könnten, ausreichend zu sichern sind. | it shall be recommended that any luggage or other objects liable to cause injuries in the event of a collision shall be properly secured. |
Ferner sei daran erinnert, dass Antidumpingmaßnahmen nicht dazu dienen, Einfuhren zu verhindern, sondern dazu, wieder faire Wettbewerbsbedingungen herzustellen und sicherzustellen, dass die Preise der Einfuhren nicht gedumpt sind und eine Schädigung verursachen. | It should also be recalled that the purpose of the anti-dumping measures is not to prevent imports, but to restore fair trade and ensure that imports are not made at injuriously dumped prices. |
Wechselkursverschiebungen gegenüber dem Euro, die zwischen den Meldestichtagen zum Ende des Berichtszeitraums auftreten, verursachen Veränderungen des Werts von Fremdwährungsforderungen/-verbindlichkeiten, wenn diese in Euro ausgewiesen sind. | Movements in exchange rates against the euro that occur between end-period reporting dates give rise to changes in the value of foreign currency assets/liabilities when expressed in euro. |
aufgrund von Nachweisen beim Menschen, dass der Stoff bei einer erheblichen Anzahl von Personen eine Sensibilisierung durch Hautkontakt verursachen kann oder | if there is evidence in humans that the substance can lead to sensitisation by skin contact in a substantial number of persons, or |
aufgrund von Nachweisen beim Menschen, dass der Stoff eine spezifische Überempfindlichkeit der Atemwege verursachen kann, und/oder | if there is evidence in humans that the substance can lead to specific respiratory hypersensitivity and/or |
…und 2.1.6 des Anhangs festgelegten Höchstgehalte nicht überschreiten, wobei diese Behandlung keine sonstigen schädlichen Rückstände verursachen darf; | …u>down in points 2.1.3, 2.1.5 and 2.1.6 of the Annex are not exceeded, and this treatment does not result in other harmful residues; |
H317: Kann allergische Hautreaktionen verursachen | H317: May cause an allergic skin reaction |
Nach der Prüfung der Chemikalienbeständigkeit dürfen die Muster keine Spuren einer chemischen Verfärbung aufweisen, die eine Änderung der Streuung des Lichtes verursachen kann, deren Mittelwert der Änderung | After the test of resistance to chemical agents, the samples shall not bear any traces of chemical staining likely to cause a variation of flux diffusion, whose mean variation |
…für die Durchführung der Währungs- oder Wechselkurspolitik in der Union oder in Irak verursacht oder zu verursachen droht, kann die Union beziehungsweise Irak für höchstens sechs Monate Schutzmaßnahmen hinsichtlich des Kapitalverkehrs… | …u>cause, or threaten to cause, serious difficulties for the operation of exchange rate policy or monetary policy in the Union or Iraq, the Union and Iraq, respectively, may take safeguard measures with regard to movements of capital between the Union and… |