ä=ae | ö=oe | ü=ue | ß=ss

Typen englisch | Typen translation

Deutsch English
Substantivenouns
Typentypes
Typenfoundry type
Typenhot type
Typentype
Typengeezers
Sprachgebrauchusage
Alle TypenAll types
Diese Kleidungsstücke, die den Oberkörper bedecken, haben mit den T-Shirts oder anderen mehr herkömmlichen Typen von Unterhemden meistens mehrere charakteristische Merkmale gemeinsam.These garments, which are intended to cover the upper part of the body, often possess many characteristics in common with those of T-shirts or with more traditional kinds of singlets and other vests of heading 6109.
Haben verschiedene Typen von Scheinwerfern denselben Scheinwerferkörper, so können darauf die verschiedenen Genehmigungszeichen angebracht sein.If different types of headlamps comprise the same main body, the latter may bear the different approval marks.
…gelten als besonders entwickelte Bestandteile, sofern sie standardmäßig vom Hersteller vorgesehene Typen sind.…are regarded as specially designed components, provided they are the standard models customarily supplied by the manufacturer.
Enterohämorrhagische Escherichia coli, Serotyp O157 und andere Verotoxin bildende Typen (EHEC bzw. VTEC);enterohaemorrhagic Escherichia coli, serotype O157 and other verotoxin producing serotypes.
Xanthomonas campestris pv. citri, einschließlich der als Xanthomonas campestris pv. citri Typen A, B, C, D, E bezeichneten oder anders klassifizierter Stämme wie Xanthomonas citri, Xanthomonas campestris pv. aurantifolia oder Xanthomonas pv. campestris pv. citromelo,Xanthomonas campestris pv. citri including strains referred to as Xanthomonas campestris pv. citri types A, B, C, D, E or otherwise classified as Xanthomonas citri, Xanthomonas campestris pv. aurantifolia or Xanthomonas campestris pv. citrumelo;
Clostridium perfringens Epsilon-Toxin bildende Typen,Clostridium perfringens epsilon toxin producing types;
Mehrkammer-Leichtgaskanonen oder andere Hochgeschwindigkeitsbeschleunigungssysteme (spulenartige, elektromagnetische und elektrothermische Typen und andere fortgeschrittene Systeme), die Projektile auf Geschwindigkeiten größer/gleich 2 km/s beschleunigen können.Multistage light gas guns or other high-velocity gun systems (coil, electromagnetic, and electrothermal types, and other advanced systems) capable of accelerating projectiles to 2 km/s or greater.
Alle Typen, Höhe < 500 mAll types, altitude < 500 m
Magnetische Metalle aller Typen und in jeder Form mit einer Anfangsrelativpermeabilität (initial relative permeability) größer/gleich 120000 und einer Dicke größer/gleich 0,05 mm und kleiner/gleich 0,1 mmMagnetic metals, of all types and of whatever form, having an initial relative permeability of 120000 or more and a thickness between 0,05 and 0,1 mm.
Anschließend ermittelte die Kommission die von dem Unternehmen auf dem Inlandsmarkt verkauften Typen der gleichartigen Ware, die mit den zur Ausfuhr in die Union verkauften Typen identisch oder direkt vergleichbar waren.The Commission subsequently identified those types of the like product sold domestically by the company that were identical or directly comparable to the types sold for export to the Union.
Gefahrenklassen 2.1 bis 2.4, 2.6 und 2.7, 2.8 Typen A und B, 2.9, 2.10, 2.12, 2.13 Kategorien 1 und 2, 2.14 Kategorien 1 und 2, 2.15 Typen A bis F;hazard classes 2.1 to 2.4, 2.6 and 2.7, 2.8 types A and B, 2.9, 2.10, 2.12, 2.13 categories 1 and 2, 2.14 categories 1 and 2, 2.15 types A to F;
Wässrige Lösung der Typen 7 (a) und/oder der Typen 7 (b)Aqueous solution of types 7a and/or types 7b
Die Teilung des Abgasstroms und der nachfolgende Verdünnungsprozess können mit verschiedenen Typen von Verdünnungssystemen vorgenommen werden.Splitting of the exhaust stream and the following dilution process may be done by different dilution system types.
Viskose, Cupro und bestimmte Typen von ModalViscose, cupro or certain types of modal
Die inländische Gewinnspanne wurde anhand der Inlandsverkäufe der im normalen Handelsverkehr verkauften Typen bestimmt.The domestic profit margin was determined on the basis of domestic sales of those types which were sold in the ordinary course of trade.
Anschließend ermittelte die Kommission, welche der von den Unternehmen mit insgesamt repräsentativen Inlandsverkäufen auf dem Inlandsmarkt verkauften Warentypen mit den zur Ausfuhr in die Gemeinschaft verkauften Typen identisch oder direkt vergleichbar waren.The Commission subsequently identified those product types sold domestically by the companies having overall representative domestic sales, which were identical or directly comparable with the types sold for export to the Community.
Kann bei Babytragetaschen die Rückhalteeinrichtung der Babytragetasche in Verbindung mit mehreren Babytragetaschentypen verwendet werden, so muss der Hersteller der Rückhalteeinrichtung ein Verzeichnis der verschiedenen Typen zur Verfügung stellen.in case of carry-cots, if the carry-cot restraint may be used in combination with a number of types of carry-cots, the restraint manufacturer shall supply a list of the latter.
:Im Sinne dieser Regelung sind Vorrichtungen für Schallzeichen unterschiedlicher Typen Vorrichtungen, die untereinander wesentliche Unterschiede aufweisen; diese Unterschiede können sich insbesondere erstrecken auf:For the purposes of this Regulation, audible warning devices (AWD) of different ‘types’ shall be understood to mean devices essentially different from one another with respect to such matters as
Sind in einer Anlage mehrere Blöcke vorhanden, die mit unterschiedlichen Brennstoffen betrieben werden, so sind die einzelnen Blöcke den entsprechenden Typen von Einstoffanlagen zuzuordnen.Stations which have separate units using different fuels should be divided into the appropriate single-fuel categories.
:Magnetische Metalle aller Typen und in jeder Form mit einer der folgenden Eigenschaften:Magnetic metals, of all types and of whatever form, having any of the following characteristics
:Empfohlen werden folgende Typen:The following types are recommended
Für diese Unternehmen wurde der gewogene durchschnittliche Normalwert der einzelnen in die Gemeinschaft ausgeführten Typen der betroffenen Ware gemäß Artikel 2 Absatz 11 der Grundverordnung jeweils mit dem gewogenen durchschnittlichen Ausfuhrpreis des entsprechenden Typs…For these companies, the weighted average normal value of each type of the product concerned exported to the Community was compared with the weighted average export price of the corresponding type of the product concerned, as provided for under Article 2…
Daher werden alle Typen der betroffenen Ware für die Zwecke dieses Antidumpingverfahrens als eine einzige Ware angesehen.Therefore, and for the purpose of the present anti-dumping proceeding, all types of the product concerned are regarded as one product.
Die Ergebnisse beziehen sich auf geografische Gebiete innerhalb der im technischen Bericht beschriebenen Typen.The results relate to geographic areas within the types as described in the technical report.
Die Typen der Fahrtrichtungsanzeiger sind in Kategorien (1, 1a, 1b, 2a, 2b, 5 und 6) unterteilt, deren Zusammenfassung an einem Fahrzeug ein Anbauschema („A“ und „B“) darstellt.Types of direction-indicator lamps fall into categories (1, 1a, 1b, 2a, 2b, 5 and 6) the assembly of which on one vehicle constitutes an arrangement (‘A’ and ‘B’).
Dieselbe Genehmigungsnummer darf solchen Typen von Vorrichtungen für Schallzeichen zugeteilt werden, die sich untereinander nur hinsichtlich der Nennspannung, der Nennfrequenz(en) oder, bei Einrichtungen nach Absatz 2.8, hinsichtlich des Nenndrucks unterscheiden.The same approval number may be assigned to types of warning device differing only with respect to rated voltage, rated frequency or frequencies or, for the devices mentioned in paragraph 2.8 above, rated operating pressure.
Das Verzeichnis kann für jede Funktion verschiedene Typen von Einrichtungen umfassen.The list may include several types of device for each operation.
Folglich werden alle Typen für die Zwecke dieser Untersuchung als eine einzige Ware angesehen.Consequently, all existing types are considered as one product for the purposes of this investigation.
die zu erwartenden Rückwürfe bei den einzelnen Typen der an den Versuchen beteiligten Schiffe;the estimated discards for each type of vessel participating in the trials;
3 Zwei untere Verankerungen und eine obere Verankerung für den Einbau eines Sicherheitsgurts des Typs A oder der Typen Ar, Ar4m oder Ar4Nm, sofern nach der Gesamtresolution Kraftfahrzeugtechnik (R.E.3), Anhang 13 Anlage 1, vorgeschrieben.3 two lower anchorages and one upper anchorage which allow the installation of a three-point safety-belt type A, or of safety-belts types Ar, Ar4m or Ar4Nm, where required by the Consolidated Resolution on the Construction of Vehicles (R.E.3), Annex 13, appendix 1.
Das Unternehmen verpflichtete sich ferner, keine solchen Verpflichtungsrechnungen für Verkäufe der Typen der betroffenen Ware auszustellen, die nicht unter die Verpflichtung, aber damit unter den Antidumpingzoll fallen.Moreover, the company undertook not to issue such undertaking invoices for sales of those types of product concerned which are not covered by the undertaking and which are therefore liable to the anti-dumping duty.
Windschutzscheiben aus vorgespanntem Glas gehören zu verschiedenen Typen, wenn sie sich in wenigstens einem der folgenden Hauptmerkmale oder sekundären Merkmale unterscheiden:Toughened-glass windscreens shall be deemed to belong to different types if they differ in at least one of the following principal or secondary characteristics.
Die Produktionskosten wurden auf der Grundlage des gewogenen Durchschnitts aller von den Stichprobenherstellern hergestellten Typen der gleichartigen Ware ermittelt.The cost of production was calculated on the basis of the weighted average of all types of the like product produced by the sampled producers.
…verwendet werden konnten, da es bis Ende 2007 keinen eigenen KN-Code für die zolltarifliche Einreihung der verschiedenen Typen der betroffenen Ware gab.…since until the end of 2007 there was no distinct CN code available for the customs classification of the various types of the product concerned.
Jedoch weisen alle Typen dieselben grundlegenden materiellen Eigenschaften und Verwendungen auf.However, all different types have the same basic physical characteristics and uses.
:„Scheinwerfer verschiedener Typen“ Scheinwerfer, die untereinander wesentliche Unterschiede aufweisen; diese Unterschiede können insbesondere sein:‘Headlamps of different types’ are headlamps which differ in such essential respects as
:„Scheinwerfer unterschiedlicher Typen“ Scheinwerfer, die sich in folgenden wichtigen Punkten unterscheiden:‘Headlamps of different“types”’ mean headlamps which differ in such essential respects as
und muss für alle Trübungsmesser-Typen gleich sein, wenn sich ein und derselbe Rauchwert ergeben soll.and must be equal for all kinds of opacimeters in order to give the same smoke value.
…prüfte die Kommission, ob die Inlandsverkäufe der einzelnen in repräsentativen Mengen auf dem Inlandsmarkt verkauften Typen als Geschäfte im normalen Handelsverkehr im Sinne von Artikel 2 Absatz 4 der Grundverordnung angesehen werden konnten; hierfür……was also made as to whether the domestic sales of each type of the product concerned sold domestically in representative quantities could be regarded as having been made in the ordinary course of trade in accordance with Article 2(4) of the basic Regulation, by…
Windschutzscheiben aus Glas- Kunststoff gehören zu verschiedenen Typen, wenn sie sich in wenigstens einem der folgenden Hauptmerkmale oder sekundären Merkmale unterscheiden.Glass-plastics windscreens shall be considered to belong to different types if they differ in at least one of the following principal or secondary characteristics.
Wird zwar selten eingesetzt, hat aber therapeutische Bedeutung; verschiedene Typen von Arrhythmien erfordern unterschiedliche Wirkweisen.Use is rare but important therapeutic choice, different mode of action necessary for different types of arrhythmias.
Die bei diesem Vergleich zutage tretenden Unterschiede wurden sodann als Prozentsatz des durchschnittlichen cif-Einfuhrwerts der verglichenen Typen ausgedrücktAny difference resulting from this comparison was then expressed as a percentage of the average CIF import value of the compared types.
Bei Zylindern der Typen CNG-1, CNG-2 und CNG-3 ist das Leck-vor-Bruch-Verhalten zu prüfen.Types CNG-1, CNG-2 and CNG-3 cylinders shall demonstrate Leak-Before-Break (LBB) performance.
Typen, Konstruktion und Betriebsgrundsätze;Types, construction and principles of operation.
Die zur Genehmigung eingereichten Typen einer Einrichtung oder eines Teils müssen die Fabrik- oder Handelsmarke des Herstellers, Händlers oder Antragstellers tragen.Types of mechanical coupling devices and components submitted for approval shall bear the trade name or mark of the manufacturer, supplier or applicant.
:Typen der Fahrzeuge, an denen das Alarmsystem geprüft worden ist:Types of vehicles on which the alarm system has been tested
Typen L-N-F1 Irland, Finnland, Norwegen, Schweden, Vereinigtes KönigreichTypes L-N-F1 Ireland, Finland, Norway, Sweden, United Kingdom
Typen L-CB1 Belgien, Deutschland, Dänemark, Estland, Irland, Litauen, Lettland, Niederlande, Polen, Vereinigtes Königreich.Types L-CB1 Belgium, Germany, Denmark, Estonia, Ireland, Lithuania, Latvia, Netherlands, Poland, United Kingdom
0,74 (Typen R-C3, R-C5, R-C6)0,74 (types R-C3,, R-C5, R-C6)
:Typen der Fahrzeuge, an denen die Wegfahrsperre geprüft worden ist:Types of vehicles on which the immobiliser has been tested
Wenn der Typ des Fahrzeugs oder die Gruppe der Typen von Fahrzeugen, die zur Genehmigung nach dieser Regelung vorgeführt werden, den Vorschriften des Absatzes 5 entspricht, dann ist die Genehmigung für diese Fahrzeugtypen zu erteilen.If the vehicle type or group of vehicle types submitted for approval to this Regulation meets the requirements of paragraph 5 below, approval of that vehicle type shall be granted.
Windschutzscheiben aus normalem Verbundglas gehören zu verschiedenen Typen, wenn sie sich in wenigstens einem der folgenden Hauptmerkmale oder sekundären Merkmale unterscheiden.Ordinary laminated-glass windscreens shall be deemed to belong to different types if they differ in at least one of the fallowing principal or secondary characteristics.
Zum jetzigen Zeitpunkt hat es den Anschein, dass die technischen Typen unter die Warendefinition fallen und dass sie ähnliche grundlegende materielle, chemische und technische Eigenschaften aufweisen wie andere Typen der betroffenen Ware.At this stage, it appears that the technical types were part of the product definition and they have similar basic physical, chemical and technical characteristics compared to other types of the product concerned.
Die Verkaufspreise der chinesischen ausführenden Hersteller für die einzelnen Typen wurden mit den entsprechenden Verkaufspreisen der in die Stichprobe einbezogenen Unionshersteller in der Union verglichen.A type-to-type price comparison was made between the selling prices of the Chinese exporting producers and the sampled Union producers’ selling prices in the Union.
Ein Fahrzeug, das für den Typ (die Typen), für den (die) die Genehmigung für die Ersatz-Bremsbelag-Einheit beantragt wird, repräsentativ ist, ist mit den Bremsbelag-Einheiten des Typs auszurüsten, für den die Genehmigung beantragt wird, und nach den Vorschriften der Regelung Nr. 78 für die…A vehicle which is representative of the type(s) for which the replacement brake lining assembly approval is required shall be equipped with the brake lining assemblies of the type for which approval is requested and instrumented for brake testing as…
Ein Fahrzeug, das für den Typ (die Typen), für den (die) die Genehmigung für die Ersatz-Bremsbelag-Einheit oder den Ersatz-Trommelbremsbelag beantragt wird, repräsentativ ist, ist mit Bremsbelag-Einheiten oder Trommelbremsbelägen des Typs auszurüsten, für den die Genehmigung beantragt wird, und…A vehicle which is representative of the type(s) for which the replacement brake lining assembly approval or drum brake lining approval is required shall be equipped with brake lining assemblies or drum brake linings of the type for which approval is…
Die folgenden Ergebnisse gelten für alle oben beschriebenen Typen.The following results apply to all types as described above
Gemäß Artikel 2 Absatz 11 der Grundverordnung wurde der gewogene durchschnittliche Normalwert der einzelnen in die Gemeinschaft ausgeführten Typen der betroffenen Ware jeweils mit dem gewogenen durchschnittlichen Ausfuhrpreis des entsprechenden Typs der betroffenen Ware verglichen.As provided by Article 2(11) of the basic Regulation, the weighted average normal value of each type of the product concerned exported to the Community was compared to the weighted average export price of each corresponding type of the product concerned.
…11 und 12 der Grundverordnung wurden die gewogenen durchschnittlichen Normalwerte der in die Gemeinschaft ausgeführten Typen der betroffenen Ware jeweils mit den gewogenen durchschnittlichen Ausfuhrpreisen der entsprechenden Typen verglichen.…2(11) and (12) of the basic Regulation, the weighted average normal values of each type of the product concerned exported to the Community were compared to the weighted average export price of each corresponding type of the product concerned.
:Gurte unterschiedlicher „Typen“ sind Gurte, die sich erheblich voneinander unterscheiden, und zwar insbesondere in folgenden Punkten:Belts of different ‘types’ are belts differing substantially from one another; the differences may relate in particular to
Einführungszeitpunkt: neue TypenImplementation date: new types
Reagenzien Kaninchen-Antiseren gegen 146S-Antigen von sieben Typen des MKS-Virus, verwendet in vorbestimmter optimaler Konzentration in Cabonat-/Bicarbonat-Puffer, pH-Wert 9,6.Reagents Rabbit antisera to 146S antigen of seven types of foot-and-mouth disease virus (FMDV) used at a predetermined optimum concentration in carbonate/bicarbonate buffer, pH 9,6.
:Für diese Prüfungen werden die Bauteile in zwei Typen unterteilt:For this test, the components are subdivided into two types
:Die Mitgliedstaaten können zulassen, dass mit anderen Typen von CCA-Lösungen behandeltes Holz, das vor dem 30. September 2007 in der Gemeinschaft genutzt wurde,Member States may allow wood treated with other types of CCA solutions that was in use in the Community before 30 September 2007
…und anschließend durch einen Luftstrom, der durch einen innerhalb der Einheit erzeugten Unterdruck entsteht, wieder entfernt wird, einschließlich Typen, die gemeinhin als Sprühextraktionsgeräte bezeichnet werden;…and removing it, and the soil by an airflow created by underpressure developed within the unit, including types commonly known as spray-extraction vacuum cleaners;
Anschließend ermittelte die Kommission die auf dem Inlandsmarkt verkauften PSF-Typen, die mit den zur Ausfuhr in die Gemeinschaft verkauften Typen identisch oder direkt vergleichbar waren.The Commission subsequently identified those types of PSF sold domestically that were identical or directly comparable with the types sold for export to the Community.
Bei Zylindern der Typen CNG-2 und CNG-3 ist anzunehmen, dass der Verbundwerkstoff durch zeitabhängige Vorgänge nicht geschädigt wird. Die zulässige Defektgröße für zerstörungsfreie Prüfungen ist nach einem geeigneten Verfahren zu bestimmen.For type CNG-2 and CNG-3 designs assume that there shall be no damage to composite due to any time-dependent mechanisms; The allowable defect size for NDE shall be determined by an appropriate method.
Bei Zylindern der Typen CNG-1, CNG-2 und CNG-3 ist für eine beliebige Stelle des Metallzylinders oder Metallinnenbehälters die maximale Größe des Defekts zu bestimmen, der während der angegebenen Betriebsdauer nicht auf eine kritische Größe wächst.For type CNG-1, CNG-2 and CNG-3 designs, the maximum defect size at any location in the metal cylinder or metal liner that will not grow to a critical size within the specified service life shall be determined.
…ist für alle für das Pflanzenschutzmittel vorgeschlagenen Anwendungsverfahren und Pflanzenschutzgeräte sowie für alle Typen und Größen von Behältern durchzuführen, wobei den Misch- und Abfüllvorgängen, der Anwendung des Pflanzenschutzmittels sowie der……shall be made for each type of application method and application equipment proposed for use of the plant protection product as well as for the different types and sizes of containers to be used, taking into account mixing, loading operations, application of the…
Dies war teilweise auf die Unzulänglichkeiten des Buchführungssystems zurückzuführen, das keine klare Unterscheidung zwischen einzelnen SWR Typen erlaubte.This was partly due to accounting system limitations which did not allow them to properly distinguish between different SWR product types.
Außerdem muss der Antragsteller eine ausreichende Zahl von Prüfmustern und Proben der fertigen Verglasungen der betreffenden Typen zur Verfügung stellen; falls erforderlich, wird diese Zahl in Absprache mit dem Technischen Dienst, der die Prüfungen durchführt…In addition, the applicant for approval shall submit a sufficient number of test pieces and samples of the finished pieces of the models considered, the number being if necessary determined by agreement with the technical service responsible for…
Dies ändert nichts an der Tatsache, dass die verschiedenen Typen der betroffenen Ware, die in den USA hergestellt und in die Gemeinschaft ausgeführt werden, mit den in der Gemeinschaft von gemeinschaftlichen Biodieselherstellern hergestellten austauschbar sind.This does not change the fact that the various types of the product concerned produced in the USA and exported to the Community are interchangeable with those produced and sold in the Community by Community biodiesel producers.
Dementsprechend werden die Typen von Fahrzeugen mit einem periodisch arbeitenden Regenerationssystem, deren nachstehende Parameter identisch sind oder Werte innerhalb der angegebenen Toleranzen aufweisen, hinsichtlich der besonderen Messungen an Fahrzeugen mit einem periodisch arbeitenden Regenerationssystem derselben…Accordingly, those vehicle types with regenerative systems, whose parameters described below are identical, or within the stated tolerances, shall be considered to belong to the same family with respect to measurements specific to the defined periodically…
0 = alle Typen und Arten (Standard)0= all types (default)
:Alle Typen der Sicherheitsverglasung müssen, je nach Klasse, zu der sie gehören, folgende besondere Vorschriften erfüllen:All types of safety glazing shall, depending on the category to which they belong, comply with the following particular requirements
Alle Typen der gleichen KategorieAll types of the same category
Alle Typen mit den gleichen AußenabmessungenAll types with the same external dimensions
alle Typen mit dem gleichen KolbenAll types with the same bulb
Von der Ware werden verschiedene Typen verkauft, die nach Merkmalen wie Gewicht, Festigkeit, Lüstrierung und Siliconbehandlung oder nach ihrer Zuordnung zu Kategorien wie Rundfasern, Hohlfasern und Zweikomponentenfasern sowie zu Spezialfasern wie…The product is sold in different product types which can be identified through different specifications such as weight, tenacity, lustre and silicon treatment or through their classification into product families such as round, hollow, bi-component fibres and…
Anschließend prüfte die Kommission, ob die Inlandsverkäufe der einzelnen in repräsentativen Mengen auf dem Inlandsmarkt verkauften Typen der betroffenen Ware als Geschäfte im normalen Handelsverkehr gemäß Artikel 2 Absatz 4 der Grundverordnung angesehen werden konnten; hierfür…Subsequently, it was examined whether each type of the product concerned sold domestically in representative quantities could be considered as being sold in the ordinary course of trade pursuant to Article 2(4) of the basic Regulation, by establishing the…
des Typs oder der Typen eines oder mehrerer genehmigter Sitze, die in das Fahrzeug eingebaut sind (falls vorhanden);The type or types of type approved seat(s) fitted to the vehicle, if any.
Typen und Abmessungen der Einstell- und Verriegelungseinrichtungen,the types and dimensions of the seat lock adjustment and locking systems;
Bei Typen von genormten Bolzenkupplungen sind die in Abbildung 15 und Tabelle 10 angegebenen Anschlussmaße am Fahrzeug einzuhalten.In the case of types of standard drawbar couplings the mounting dimensions on the vehicle given in Figure 15 and Table 10 must be met.
„Definition des Typs (der Typen)“‘Definition of type(s)’
Es gibt zwei Typen von Oxalsäure, ungereinigte Oxalsäure und gereinigte Oxalsäure.There are two types of oxalic acid: unrefined oxalic acid and refined oxalic acid.
Das vorstehende Beispiel entspricht der Kennzeichnung einer Abschlussscheibe, die für verschiedene Typen von Leuchten verwendet werden soll.The above example corresponds to the marking of a lens intended to be used in different types of lamps.
Jede Änderung des Fahrzeugtyps oder des Typs eines Sicherheitsgurts oder Rückhaltesystems oder beider Typen ist der Behörde mitzuteilen, die die Genehmigung für den Fahrzeugtyp oder den Typ des Sicherheitsgurts oder Rückhaltesystems erteilt hat.Every modification of the vehicle type or the belt or restraint system or both shall be notified to the administrative department which approved the vehicle type or safety-belt or restraint system type.
Im Unterschied zu den meisten aus Indien in die Union ausgeführten Typen handele es sich bei den technischen Typen nicht um Massenware, sondern um spezielle Warentypen, die für spezifische Verwendungen aus bestimmten Stahlsorten und mit bestimmten Durchmessern hergestellt würden und nicht Gegenstand der Untersuchung…They further alleged that unlike most types exported from India to the Union, the technical types are not commodities but specific product types produced for specific uses in certain steel grades and certain diameters and should not be covered by the…
Wird dieselbe Abschlussscheibe verwendet, so können darauf die verschiedenen Genehmigungszeichen für die verschiedenen Typen von Scheinwerfern oder Leuchteneinheiten angebracht sein, sofern der Scheinwerferkörper, auch wenn er mit der Abschlussscheibe unlösbar verbunden ist…In addition, where the same lens is used, the latter may bear the different approval marks relating to the different types of headlamps or units of lamps, provided that the main body of the headlamp, even if it cannot be separated from the lens, also…
Diese Berichtigung wurde so berechnet, dass sie dem Marktwert des Unterschiedes zwischen den jeweiligen Typen der betroffenen Ware und dem aus Raps hergestellten Warentyp entsprach.This adjustment was thus calculated to correspond to the market value of the difference between the relevant types of the product concerned compared to the type of products produced from rapeseed.
Verglasungen aus starrem Kunststoff gehören zu verschiedenen Typen, wenn sie sich in wenigstens einem der folgenden Hauptmerkmale oder sekundären Merkmale unterscheiden.Rigid plastic glazings shall be considered to belong to different types if they differ in at least one of the following principal or secondary characteristics.
In jedem Fall ist die Abweichung nicht mehr zulässig für Wagen dieser beiden Typen, die nach dem 1. Januar 2015 in Dienst gestellt werden.In any case, this partial derogation is no longer valid for wagons of these two types placed into service later than 1 January 2015.
Jeder Kopfstütze, die mit einem genehmigten Typ übereinstimmt, muss der Hersteller Angaben über die Typen und Eigenschaften der Sitze beifügen, für die die Kopfstütze genehmigt wurde. ist die Kopfstütze verstellbar, muss der Verstell- oder Lösevorgang in…The manufacturer shall supply, with each model conforming to a type of head restraint approved, particulars of the types and characteristics of the seats for which the head restraint is approved. When the head restraint is adjustable, the adjusting and/or…
Einige Verwender wandten erneut ein, dass die Maßnahmen bestimmte Drahttypen treffen würden, die in Europa nicht hergestellt würden, insbesondere Typen der sogenannten 200er Reihe (vgl. Erwägungsgrund 139 der vorläufigen Verordnung).Some users reiterated the concern that measures would hit certain type of wires not produced in Europe, namely types included in the so-called series 200 as described in recital 139 of the provisional Regulation.