ä=ae | ö=oe | ü=ue | ß=ss

wieder englisch | wieder translation

Deutsch English
Verbenverbs
wieder verwertento recycle
wieder erlebento relive
wieder aufbereitento recycle
wieder belebento revive
wieder erscheinento reappear
wieder zusammenkommento reconvene
wieder entdeckento rediscover
wieder gutmachento right
wieder erfindento reinvent
wieder lesento reread
wieder auflebento revive
wieder auffüllento refill
wieder auffüllento restock
wieder auftauchento resurface
wieder wachsento regrow
wieder auftauchento reappear
andereother
wiederagain
wiederafresh
wiederback
Sprachgebrauchusage
immer wiederagain and again
hin und wiedernow and then
immer wiederover and over again
immer wiederover and over
immer wiedertime and again
wiederonce more
hin und wiederevery now and then
wieder verwendbarreusable
hin und wiederoccasionally
nie wiedernever again
immer wiedertime after time
hin und wiederonce in a while
wieder einmalyet again
hin und wiederat times
wieder aufgenommenresumed
wieder einmalonce again
wieder verwertetrecycled
wieder aufladbarrechargeable
etw. wieder in den Griff bekommento pick up the pieces
hin und wiederevery now and again
wieder zu sich kommento come around
immer wiedercontinually
wieder auf dem richtigen Weg seinto be back on track
wieder aufgebautrebuilt
etw. wieder auffrischento brush up on sth.
nie wiedernevermore
wieder und wiedertime and again
wieder aufgebautreconstructed
beginnt wiederrecommences
wieder eintretento re-enter
hin und wiederfrom time to time
Der Alltag hat mich/uns wieder.It's back to everyday life now.
Morgen geht der Alltagstrott wieder los.Tomorrow it's back to the rat race.
Abnehmen und gleich wieder zunehmenyo-yo dieting
wieder in den Besitz eingesetzt werdento be restored to possession
wieder in den Besitz einer Sache gelangento regain possession of sth.
den zur Bewährung ausgesetzten / bedingt erlassenen / nachgesehenen Teil einer früheren Strafe wieder in Kraft setzento reinstate the suspended part of a previous sentence
Sie hatte ihre Fassung rasch wieder zurückgewonnen.She quickly regained her poise.
wieder zu Bewusstsein gebrachtbrought round
wieder zu Bewusstsein bringento bring round
wieder zu Bewusstsein bringendbringing round
wieder auf dem Damm seinto be out and about again
wieder auf dem Damm seinto be up/back on one's legs again
wieder ganz am Anfang stehento be back to square one
wieder auf die Beine kommento get back on your feet
wieder auf die Beine kommento pick yourself up
wieder auf die Beine kommento get back in shape
immer wieder auf die Beine/Füße fallento always fall on your feet
immer wieder auf die Beine/Füße fallento always land on your feet
Mach dir um Greg keine Sorgen. Er fällt immer wieder auf die Beine/Füße.Don't worry about Greg. He always lands/falls on his feet.
China hat seine Bereitschaft bekundet, die Gespräche wieder aufzunehmen.China has signalled readiness to resume talks.
Insektenfallen sind aus. Nächste Woche werden wir wieder welche haben.Insect traps are sold out. We'll have some in next week.
Mich reizt die Aufgabe, den Club wieder aufzubauen.I relish the challenge of rebuilding the club.
die alte Geschichte wieder hervorholento roll out the old chestnut
Nein, nicht schon wieder die alte Geschichte!Oh no, not that old chestnut again!
Hypothekardarlehen, bei dem der Zinssatz immer wieder an das aktuelle Zinsniveau angepasst wirdrollover mortgage
Hypothekardarlehen, bei dem der Zinssatz immer wieder an das aktuelle Zinsniveau angepasst wirdrenegotiable-rate mortgage
Die Polizei hat die Ermittlungen wieder aufgenommen.Police have reopened the investigation.
Der kommt garantiert/todsicher wieder.As sure as little green apples he'll be back.
Wenn er sich wieder einlebt/hineinfindet, wird er sich viel besser fühlen.When he gets into the swim of things again, he'll be much happier.
wieder zum Ausgangspunkt zurückkommento come/turn/go full circle
Damit sind wir wieder beim Ausgangspunkt unserer Diskussion.So we've come full circle in our discussion.
womit ich wieder zur ursprünglichen Frage/zum ursprünglichen Thema zurückkommeand here I turn full circle
Damit sind wir wieder beim Ausgangspunkt unserer Diskussion.Here we come full circle in our discussion
Früher oder später kommt jede Mode wieder.Sooner or later, fashion comes full circle.
Jetzt, wo er wieder in seiner Heimatstadt ist, schließt sich der Kreis.Things have come full circle now that he is back in his hometown.
Wenn sich die Gemüter wieder beruhigt habenWhen feelings/things have calmed down
wieder Gewinn machento return to the profit zone
Gute Reise und komm gut wieder/zurück.I wish you a safe trip.
eine Grubenlampe wieder anzündento relight a mine lamp
wieder zu Kräften kommento regain one's strength
Kredit, bei dem der Zinssatz immer wieder an das aktuelle Zinsniveau angepasst wirdrollover loan
Kredit, bei dem der Zinssatz immer wieder an das aktuelle Zinsniveau angepasst wirdrollover credit
ein Schriff/Flugzeug wieder auf Kurs bringenbring a ship/plane back on course
sich wieder neu einarbeiten müssento need to begin the learning process from scratch
Wann wirst du wieder gesund sein?How long will it take you to recover?
Es wird noch drei Wochen dauern bevor er wieder ganz gesund / vollständig genesen ist.It will be another three weeks before he has fully recovered.
Der Patient ist soweit genesen, dass er wieder aufstehen und sich bewegen kann.The patient has recovered to the extent that he can get up and move around.
Die Tiere, die krank waren, wurden wieder gesund und kräftig.The animals that had been ill were restored to health and vigor.
wieder in Mode seinto be back in fashion
wieder modern seinto be back in fashion