Deutsch | English |
---|
Verben | verbs |
---|
wieder verwerten | to recycle |
wieder erleben | to relive |
wieder aufbereiten | to recycle |
wieder beleben | to revive |
wieder erscheinen | to reappear |
wieder zusammenkommen | to reconvene |
wieder entdecken | to rediscover |
wieder gutmachen | to right |
wieder erfinden | to reinvent |
wieder lesen | to reread |
wieder aufleben | to revive |
wieder auffüllen | to refill |
wieder auffüllen | to restock |
wieder auftauchen | to resurface |
wieder wachsen | to regrow |
wieder auftauchen | to reappear |
andere | other |
---|
wieder | again |
wieder | afresh |
wieder | back |
Sprachgebrauch | usage |
---|
immer wieder | again and again |
hin und wieder | now and then |
immer wieder | over and over again |
immer wieder | over and over |
immer wieder | time and again |
wieder | once more |
hin und wieder | every now and then |
wieder verwendbar | reusable |
hin und wieder | occasionally |
nie wieder | never again |
immer wieder | time after time |
hin und wieder | once in a while |
wieder einmal | yet again |
hin und wieder | at times |
wieder aufgenommen | resumed |
wieder einmal | once again |
wieder verwertet | recycled |
wieder aufladbar | rechargeable |
etw. wieder in den Griff bekommen | to pick up the pieces |
hin und wieder | every now and again |
wieder zu sich kommen | to come around |
immer wieder | continually |
wieder auf dem richtigen Weg sein | to be back on track |
wieder aufgebaut | rebuilt |
etw. wieder auffrischen | to brush up on sth. |
nie wieder | nevermore |
wieder und wieder | time and again |
wieder aufgebaut | reconstructed |
beginnt wieder | recommences |
wieder eintreten | to re-enter |
hin und wieder | from time to time |
Der Alltag hat mich/uns wieder. | It's back to everyday life now. |
Morgen geht der Alltagstrott wieder los. | Tomorrow it's back to the rat race. |
Abnehmen und gleich wieder zunehmen | yo-yo dieting |
wieder in den Besitz eingesetzt werden | to be restored to possession |
wieder in den Besitz einer Sache gelangen | to regain possession of sth. |
den zur Bewährung ausgesetzten / bedingt erlassenen / nachgesehenen Teil einer früheren Strafe wieder in Kraft setzen | to reinstate the suspended part of a previous sentence |
Sie hatte ihre Fassung rasch wieder zurückgewonnen. | She quickly regained her poise. |
wieder zu Bewusstsein gebracht | brought round |
wieder zu Bewusstsein bringen | to bring round |
wieder zu Bewusstsein bringend | bringing round |
wieder auf dem Damm sein | to be out and about again |
wieder auf dem Damm sein | to be up/back on one's legs again |
wieder ganz am Anfang stehen | to be back to square one |
wieder auf die Beine kommen | to get back on your feet |
wieder auf die Beine kommen | to pick yourself up |
wieder auf die Beine kommen | to get back in shape |
immer wieder auf die Beine/Füße fallen | to always fall on your feet |
immer wieder auf die Beine/Füße fallen | to always land on your feet |
Mach dir um Greg keine Sorgen. Er fällt immer wieder auf die Beine/Füße. | Don't worry about Greg. He always lands/falls on his feet. |
China hat seine Bereitschaft bekundet, die Gespräche wieder aufzunehmen. | China has signalled readiness to resume talks. |
Insektenfallen sind aus. Nächste Woche werden wir wieder welche haben. | Insect traps are sold out. We'll have some in next week. |
Mich reizt die Aufgabe, den Club wieder aufzubauen. | I relish the challenge of rebuilding the club. |
die alte Geschichte wieder hervorholen | to roll out the old chestnut |
Nein, nicht schon wieder die alte Geschichte! | Oh no, not that old chestnut again! |
Hypothekardarlehen, bei dem der Zinssatz immer wieder an das aktuelle Zinsniveau angepasst wird | rollover mortgage |
Hypothekardarlehen, bei dem der Zinssatz immer wieder an das aktuelle Zinsniveau angepasst wird | renegotiable-rate mortgage |
Die Polizei hat die Ermittlungen wieder aufgenommen. | Police have reopened the investigation. |
Der kommt garantiert/todsicher wieder. | As sure as little green apples he'll be back. |
Wenn er sich wieder einlebt/hineinfindet, wird er sich viel besser fühlen. | When he gets into the swim of things again, he'll be much happier. |
wieder zum Ausgangspunkt zurückkommen | to come/turn/go full circle |
Damit sind wir wieder beim Ausgangspunkt unserer Diskussion. | So we've come full circle in our discussion. |
womit ich wieder zur ursprünglichen Frage/zum ursprünglichen Thema zurückkomme | and here I turn full circle |
Damit sind wir wieder beim Ausgangspunkt unserer Diskussion. | Here we come full circle in our discussion |
Früher oder später kommt jede Mode wieder. | Sooner or later, fashion comes full circle. |
Jetzt, wo er wieder in seiner Heimatstadt ist, schließt sich der Kreis. | Things have come full circle now that he is back in his hometown. |
Wenn sich die Gemüter wieder beruhigt haben | When feelings/things have calmed down |
wieder Gewinn machen | to return to the profit zone |
Gute Reise und komm gut wieder/zurück. | I wish you a safe trip. |
eine Grubenlampe wieder anzünden | to relight a mine lamp |
wieder zu Kräften kommen | to regain one's strength |
Kredit, bei dem der Zinssatz immer wieder an das aktuelle Zinsniveau angepasst wird | rollover loan |
Kredit, bei dem der Zinssatz immer wieder an das aktuelle Zinsniveau angepasst wird | rollover credit |
ein Schriff/Flugzeug wieder auf Kurs bringen | bring a ship/plane back on course |
sich wieder neu einarbeiten müssen | to need to begin the learning process from scratch |
Wann wirst du wieder gesund sein? | How long will it take you to recover? |
Es wird noch drei Wochen dauern bevor er wieder ganz gesund / vollständig genesen ist. | It will be another three weeks before he has fully recovered. |
Der Patient ist soweit genesen, dass er wieder aufstehen und sich bewegen kann. | The patient has recovered to the extent that he can get up and move around. |
Die Tiere, die krank waren, wurden wieder gesund und kräftig. | The animals that had been ill were restored to health and vigor. |
wieder in Mode sein | to be back in fashion |
wieder modern sein | to be back in fashion |