Deutsch | English |
---|
Substantive | nouns |
---|
Selten | A little of the time |
andere | other |
---|
selten | seldom |
selten | rarely |
selten | rare |
selten | scarce |
selten | uncommon |
selten | infrequently |
selten | infrequent |
selten | unusual |
selten | sometimes |
selten | especially |
selten | apart |
selten | precious |
selten | particularly |
selten | separately |
Sprachgebrauch | usage |
---|
ein Unglück kommt selten allein | It never rains but it pours |
selten | once in a blue moon |
Einzelplatzrechner werden selten voll ausgereizt. | Personal computers are rarely fully utilised. |
Ein Unglück kommt selten allein. | When it rains, it pours. |
Ein Unglück kommt selten allein. | Misfortunes never come singly. |
Liebe und Verstand gehen selten Hand in Hand. | Love and understanding are seldom found together. |
Solche Momente sind selten / rar. | Such moments are few and far between. |
So lobenswert die Absicht auch sein mag, solche Vorschriften führen selten zu befriedigenden Ergebnissen. | Laudable though the intention may/might be, that sort of prescription rarely produces satisfactory results. |
höchst selten | hardly ever |
sehr selten | occasionally |
selten verwendet | rarely used |
selten/rar sein | to be few and far between |
Diese Geräte sind jedoch nur selten vorhanden. | In practice, this equipment rarely exists. |
Sie werden nur selten in beladenem Zustand auf der Straße bewegt und ausschließlich für Düngevorgänge in landwirtschaftlichen Großbetrieben verwendet. | They are rarely driven, laden, on the road, but are used solely for fertiliser on large farms. |
…schwierig ist, für einen bekannten Genotyp Ersatztiere zu finden, oder sofern das ARR-Allel in der Zucht oder dem Betrieb selten vorkommt, oder wo dies zur Vermeidung von Inzucht oder aufgrund der Abwägung aller epidemiologischen Faktoren erforderlich… | …ovine animals of a known genotype or where the frequency of the ARR allele within the breed or holding is low, or where it is deemed necessary in order to avoid inbreeding, or based on a reasoned consideration of all the epidemiological… |
Diese Arzneimittel werden meist nur einmal angewandt, um den normalen Rhythmus wiederherzustellen; nur selten muss die Behandlung wiederholt werden. | Use of these medicines consists usually of a single treatment to convert back to normal rhythm, which may have to be repeated on only rare occasions. |
Wird zwar selten eingesetzt, hat aber therapeutische Bedeutung; verschiedene Typen von Arrhythmien erfordern unterschiedliche Wirkweisen. | Use is rare but important therapeutic choice, different mode of action necessary for different types of arrhythmias. |
Wird zwar selten eingesetzt, hat aber therapeutische Bedeutung. | Use is rare but important therapeutic choice. |
Aussprache, Betonung, Sprechrhythmus und Intonation, auch wenn sie von der ersten Sprache oder regionalen Varianten beeinflusst sind, beeinträchtigen die Verständlichkeit selten. | Pronunciation, stress, rhythm and intonation, though influenced by the first language or regional variation, rarely interfere with ease of understanding. |
Schreiben an den Generalsekretär der OECD nach den Verfahren des Artikels 50; die Teilnehmer erwarten, dass es hierzu nur selten und in Ausnahmefällen kommt. | a letter to the OECD Secretary-General, in accordance with the procedures in Article 50, which the Participants expect will be unusual and infrequent. |
Fehler können auftreten, insbesondere unter ungewöhnlichen oder unerwarteten Umständen, beeinträchtigen den Sinn jedoch selten. | Errors may occur, particularly in unusual or unexpected circumstances, but rarely interfere with meaning. |
Die Teilnehmer erwarten, dass es hierzu nur selten und in Ausnahmefällen kommt. | The Participants expect that such an occurrence will be unusual and infrequent. |
Gefangene Wildvögel und in Gefangenschaft gezüchtete Vögel sind nur selten mit Sicherheit voneinander zu unterscheiden. | It is seldom possible to distinguish with certainty between birds that have been caught in the wild and captive bred birds. |
Die Fahrer sollten möglichst selten Informationen suchen müssen, die in den betreffenden Anleitungen nicht enthalten sind. | Drivers should rarely need to seek information beyond that provided in the instructions. |
Da der Zweck der Vereinbarung darin besteht, die Parteien mit dem von ihnen benötigten Produktionsergebnis zu versorgen, ist davon auszugehen, dass derartige Verkäufe an Dritte selten vorkommen und keinen wesentlichen Umfang haben werden. | Because the purpose of the arrangement is to provide the parties with output they require, such sales to third parties are expected to be uncommon and not material. |
Eine ausgeglichene Verteilung öffentlicher und privater Eigentumsanteile (50/50; „gemeinsame Kontrolle“) kommt in der Praxis sehr selten vor. | Balanced public and private ownership (50/50 ‘shared control’) is very rare in practice. |
Hemmnisse für die Absolvierung eines Kurses über Computernutzung: kein Bedarf an Kurs, da die/der Betreffende selten einen Computer nutzt. | barriers to taking a course on computer use: no need to take one because the individual rarely uses computers. |
Als Begründungen werden ausschließlich (selten) Verfahrensfehler, nicht aber einfach ungenaue Messungen anerkannt. | Accepted reasons are only (rare) procedural mistakes and not just bad precision. |
Abundanzkategorien (Kat.): C = verbreitet, R = selten, V = sehr selten, P = vorhanden — auszufüllen, wenn bei der Datenqualität „DD“ (keine Daten) eingetragen ist, oder ergänzend zu den Angaben zur Populationsgröße. | Abundance categories (Cat.): C = common, R = rare, V = very rare, P = present – to fill if data quality are deficient (DD) or in addition to population size information. |
Abundanzkategorie (Kat.): siehe Erläuterungen unter „Größe“ — C = verbreitet, R = selten, V = sehr selten, P = vorhanden. Dieses Feld ist auszufüllen, wenn keine Daten vorhanden sind (DD) und eine Schätzung der Populationsgröße nicht möglich ist, oder als Ergänzung zu… | Abundance category (Cat.): see explanation above under ‘size’ — C = common, R = rare, V = very rare, P = present — this field should be filled in if the data are deficient (DD) and no population size estimation can be given or in addition to quantitative… |
Ausgewachsene männliche Tiere können sich untereinander aggressiv verhalten, aber im Allgemeinen sind Aggressionen selten. | Adult males may be aggressive to each other, but generally aggression is rare. |
Laut einer Sonderausgabe der Zeitschrift „Eurosurveillance“ vom Januar 1999, in der es um Botulismus in Europa geht, tritt dieser in Dänemark sehr selten auf. | According to the European Communicable Disease Bulletin, Eurosurveillance, of January 1999, which is a special issue on botulism in Europe, botulism is very rare in Denmark. |
Wie oben dargestellt, sind Engpässe infolge Überlastung selten und zeitlich befristet. | As illustrated above, bottlenecks due to congestion are rare and temporary in nature. |
Da Wechselbeziehungen zwischen gesellschaftlicher und technologischer Innovation komplex sind und selten linear verlaufen, muss die Entwicklung aller Arten von Innovationen weiter – auch sektorübergreifend und multidisziplinär – erforscht werden, und es müssen Finanzmittel für Maßnahmen zur Förderung ihrer… | As interrelations between social and technological innovation are complex, and rarely linear, further research, including cross-sectoral and multidisciplinary research, is needed into the development of all types of innovation and activities funded to… |
…historischen Mittelwertes ergibt, der mindestens alle drei Monate bzw. immer dann aktualisiert werden muss, wenn Laboratorien, die nur selten Testungen vornehmen (d. h. weniger als einmal im Monat), einen akzeptablen Test durchführen. | …the current historical mean, which is to be updated at least every three months, or each time an acceptable test is conducted in laboratories where tests are conducted infrequently (i.e., less than once a month). |
die Website ist so eingerichtet, dass so selten wie möglich Server-Ausfälle und Anzeigefehler auftreten; | it shall be provided in such a way that the server downtime and display errors are reduced as far as possible; |
Ferner wurde festgestellt, dass aufgrund der Tatsache, dass einige chinesische Ausführer nur selten Ausfuhren tätigten, und aufgrund der Entwicklung des Wechselkurses USD/EUR im UZ die Verwendung monatlicher Wechselkurse zu erheblich genaueren Ergebnissen führt als die Verwendung eines jährlichen… | It was also found that due to the infrequent time pattern of exports of some PRC exporters, and the evolution the USD/EUR exchange rate during the IP, the use of monthly exchange rates gave a significantly more accurate result than the use of a single… |
Erzeugnisse oder deren Bestandteile, die nur kurz und selten mit der Haut oder der Mundhöhle in Berührung kommen, sollten nicht unter die Beschränkung fallen, da die darauf beruhende PAK-Exposition unbedeutend wäre. | Articles or parts thereof which are only in short and infrequent contact with the skin or oral cavity should not be included within the scope of the restriction as the resulting exposure to PAHs would be insignificant. |
…GZT sind Gegenstände, die geeignet sind, in eine Sammlung aufgenommen zu werden, das heißt Gegenstände, die verhältnismäßig selten sind, normalerweise nicht ihrem ursprünglichen Verwendungszweck gemäß benutzt werden, Gegenstand eines Spezialhandels außerhalb des üblichen… | …Customs Tariff are articles which possess the requisite characteristics for inclusion in a collection, that is to say, articles which are relatively rare, are not normally used for their original purpose, are the subject of special transactions… |
Die Gutachter wiesen allerdings darauf hin, dass diese Maßnahme nur ein letztes Mittel ist und in der Praxis nur selten angewandt wird. | But the experts said that this measure was a last resort and was rarely taken in practice. |
Die Weibchen bekommen zweimal pro Jahr Junge (normalerweise Zwillinge und in Gefangenschaft nicht selten Drillinge) und alle Mitglieder des Familienverbands kümmern sich um den Nachwuchs. | Females produce litters twice a year (normally twins and in captivity, not infrequently, triplets) and all group members take care of the offspring. |
Selten gefüllt und/oder fließend, im Allgemeinen nur während und/oder sofort nach Starkniederschlägen. | Filled and/or flowing infrequently, generally only during and/or immediately after heavy precipitation. |
Italien weist darauf hin, dass Finanzprodukte zwar nur noch ganz selten in Papierform ausgegeben würden, aber dass BFP in Papierform mit von Kreditinstituten begebenen Einlagezertifikaten verglichen werden könnten. | Financial products in paper form were extremely rare in the market, but postal savings certificates could be considered comparable to the deposit certificates issued by banks (certificati di deposito — CDs). |
Eine auffällige direkte Diskriminierung beim Entgelt für eine genau gleiche Arbeit kommt nur noch selten vor. | Conspicuous direct pay discrimination for the exact same work has become a rather rare occurrence. |
Kategorie: Fehlen quantitative Daten, so geben Sie an, ob die Art verbreitet (C), selten (R) oder sehr selten (V) vorkommt. | Category: Where quantitative data do not exist indicate whether the species is common (C), rare (R), or very rare (V). |
Kat.: Abundanzkategorien: C = verbreitet, R = selten, V = sehr selten, P = vorhanden. | Cat.: Abundance categories: C = common, R = rare, V = very rare, P = present. |
Die zuständigen Behörden stellen sicher, dass die Institute ihr operationelles Risiko, einschließlich des Modellrisikos, und die Absicherung gegen selten eintretende Ereignisse mit gravierenden Folgen, mit Hilfe von Grundsätzen und Verfahren bewerten und steuern. | Competent authorities shall ensure that institutions implement policies and processes to evaluate and manage the exposure to operational risk, including model risk, and to cover low-frequency high-severity events. |
Erstens wird der illegale Handel mit konventionellen Waffen meist auf dem Landweg und in Konfliktregionen betrieben, in denen eine Bodenüberwachung nur selten erfolgt. | Firstly, most conventional weapons trafficking takes place via land and in conflict-affected regions where on-the-ground monitoring is scarce. |
Ein Flaggenwechsel zwischen EWR-Staaten kommt selten vor. | Flagging out between EEA States is a rare phenomenon. |
Der Sand reicht bis zu einer Tiefe von 100 cm, der Kies tritt selten an die Oberfläche. | Fine sand reaches down to a depth of 100 cm; the gravel rarely reaches the surface. |
Das CBP verlangt zwar Zugriff auf alle vierunddreißig (34) in Anhang „A“ aufgeführten Datenelemente, geht aber davon aus, dass ein individueller PNR-Datensatz nur selten alle diese Daten enthält. | Although CBP requires access to each of those 34 (thirty-four) data elements listed in Attachment A, CBP believes that it will be rare that an individual PNR will include a full set of the identified data. |
Wenngleich physische Netzengpässe in der Gemeinschaft derzeit selten ein Problem sind, könnten sie in der Zukunft zu einem solchen werden. | Although physical congestion of networks is, at present, rarely a problem in the Community, it may become one in the future. |
Nun mag es zwar unabhängige Hersteller solcher Teile geben, aber sie produzieren nach Maß für Hersteller von manuellen Palettenhubwagen, so dass diese Teile nur selten auf dem freien Markt verkauft werden. | Although there may exist independent producers of such parts, their production is tailor-made for producers of hand pallet trucks and this is the reason why these parts are seldom sold on the open market. |
Solche Geschäfte auf negativer Basis sind relativ selten und bergen Risiken im Fall des Ausfalls des CDS-Verkäufers. | A negative basis is relatively rare to observe, and carries default risks against the credit protection seller. |
In einigen Fällen reichen ein paar Stunden oder Tage, in selten Fällen können sogar mehrere Wochen (4 bis 5 Wochen) erforderlich sein. | Appropriate equilibration time is sediment and chemical specific, and can be in the order of hours to days and in rare cases up to several weeks (4-5 weeks). |
Für bestimmte Transaktionen, die entweder sehr selten und/oder punktuell oder am Beginn der Vertriebskette oder bei getrocknetem Obst und Gemüse und zur Verarbeitung bestimmten Erzeugnissen stattfinden, sollten Ausnahmen und Befreiungen von der Anwendung… | Exceptions and exemptions from the application of marketing standards should be provided for in the case of certain operations which are either very marginal and/or specific, or take place at the start of the distribution chain, or in the case of dried fruit and… |
Die Erfahrung mit der Gründung von EVTZ hat gezeigt, dass die Frist von drei Monaten für das Genehmigungsverfahren der Mitgliedstaaten selten eingehalten wurde. | Experience gained from establishing EGTCs shows that the three-month period for the Member States' approval procedure has rarely been respected. |
…2006 damit begann, Fisch zu (hohen) Festpreisen direkt bei isländischen Fischern aufzukaufen und diesen Fisch per Online-Auktion in Ostende zu versteigern — nicht selten zu niedrigeren Preisen. Grimsby Fish Market folgert, dass diese Verluste aus öffentlichen Mitteln gezahlt wurden. | …started to buy fish straight from Icelandic fishermen at (high) fixed prices and sold by Dutch auction in Ostend, frequently at lower prices, and concludes that these losses have been paid for by public money. |
…appareils d'équipement ménager) in der Haushaltsgerätebranche vertraglich festgelegte Lieferbeziehungen rar sind und die Dauer solcher Lieferverträge selten über ein Jahr hinausgeht. | …of household goods manufacturers), supply contracts are infrequent in the household goods sector and rarely exceed one year’s duration. |
…Bilder usw.) vom Computer auf z. B. Diskette, CD oder virtuelle Festplatten auf Internetservern (immer oder fast immer, manchmal, selten oder nie bzw. entfällt, da die/der Betreffende keine Dateien auf einem Computer abgespeichert hat). | …etc.) from the computer on, for example, diskette, CD or to disk space on Internet servers (always or almost always; sometimes; never or hardly ever; not applicable because the individual does not keep files on a computer). |
…gemäß Abschnitt D.1.3 Ziffer 27 liegen, wobei die Obergrenze, die sich aus der Anwendung von Abschnitt D.3.3.1 Ziffer 54 ergibt, nur selten erreicht wird. | …costs as stipulated in section D.1.3 (27), with the ceiling resulting from the application of section D.3.3.1 (54) rarely being reached. |
Zuwendungen der öffentlichen Hand sind selten unentgeltlich. | government grants are rarely gratuitous. |
Ist das Filtrat nicht vollständig klar (was selten vorkommt), muss die Bestimmung mit größeren Mengen Carrez-Lösungen I und II, z. B. 10 ml, wiederholt werden. | If the filtrate is not perfectly clear (which is rare), repeat the determination using a larger quantity of Carrez solutions I and II, for example 10 ml. |
Stellt ein Mitgliedstaat fest, dass ein Merkmal selten oder überhaupt nicht vorkommt, so kann das Merkmal von der Datenerhebung ausgeschlossen werden. | If a Member State determines that a characteristic has a low or zero prevalence, the characteristic may be excluded from the data collection. |
In den Fällen, in denen der spezielle Sachverstand äußerst selten ist, ist jedoch eine Ausnahme von dieser Regel nach einer befürwortenden Stellungnahme der Kommission zulässig, die diese nach dem in Artikel 32 Absatz 2 genannten Regelungsverfahren abgibt. | However, in cases when the particular competence sought is extremely rare, an exception to this rule shall be allowed after a positive opinion is given by the Commission in accordance with the regulatory procedure referred to in Article 32(2). |
Nicht selten kommt es jedoch vor, dass vielversprechende und technisch ausgereifte ökoinnovative Technologien, Verfahren, Dienstleistungen und Produkte aufgrund von Hindernissen noch vor der Vermarktungsphase nicht auf den Markt gelangen und nicht ihr volles ökologisches und ökonomisches Potenzial entfalten können… | However, it is not uncommon that highly promising and technically advanced eco-innovative technologies, processes, services and products do not reach the market due to pre-commercialisation challenges and do not realise their full environmental and… |
Darüber hinaus sei es selten möglich, mit Sicherheit zu unterscheiden zwischen „in der Wildnis gefangenen“ und „in Gefangenschaft gezüchteten“ Vögeln, da die verschiedenen Vogelkategorien gekennzeichnet werden können, ohne dass eine Unterscheidung möglich… | Furthermore the opinion points out that it is seldom possible to distinguish with certainty between birds ‘caught in the wild’ and ‘captive bred’ birds, since methods of marking can be applied to the different types of birds without it being possible to distinguish between… |
Wenn das Unternehmen darüber hinaus die Anleihen regelmäßig kauft und verkauft, die Kredite dagegen nur selten, wenn überhaupt, kauft und verkauft, wird durch den einheitlichen Ausweis der Kredite und Anleihen als erfolgswirksam zum beizulegenden Zeitwert bewertet die Inkongruenz bezüglich des Zeitpunktes der… | If, in addition, the entity regularly buys and sells the bonds but rarely, if ever, buys and sells the loans, reporting both the loans and the bonds at fair value through profit or loss eliminates the inconsistency in the timing of recognition of gains… |
Angaben zu den Auftragseingängen können berücksichtigt werden, um andere Informationen zu stützen, sie können jedoch nur selten durch hinreichend nachprüfbare Beweise untermauert werden. | Information relating to order intakes may be taken into account in order to support other information, but can rarely be backed up by sufficiently verifiable evidence. |
Dieser „angenommene Extremfall“ dürfte aber selten eintreten, denn in der von den französischen Behörden vorgelegten Simulation traf dies nur auf 7 der 74 Videospiele zu. Davon waren 6 Spiele förderfähig, diese Spiele hatten aber ausnahmslos aufgrund für den… | In any event, this ‘extreme hypothetical situation’ would not seem to arise all that frequently: of the 74 video games covered by the simulation provided by the French authorities, only 7 fall into that category, of which 6 were eligible but were all… |
Ein schrittweise erfolgender Ausbau bestehender Netzinfrastrukturen geht nur selten mit einem neuen oder sich abzeichnenden Markt einher. | Incremental upgrades to existing network infrastructure rarely lead to a new or emerging market. |
In seiner Stellungnahme argumentiert COM HEM, dass öffentliche Mittel für Breitbandprojekte in städtischen Gebieten selten mit dem Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers im Einklang stünden und den Wettbewerb in hohem Maße beeinträchtigten. | In its observations, COM HEM argues that public funding for broadband projects in urban areas are seldom in line with the MEIP and have strong distortive effects on competition. |
In anderen Fällen ist die Produktgefahr möglicherweise weniger deutlich erkennbar; so kann bei einem Bügeleisen ein Kurzschluss auftreten, Warnhinweise können übersehen oder missverstanden werden und der Verbraucher ist dann nur selten in der Lage, vorbeugende Maßnahmen zu ergreifen. | In other cases, the product hazard may not be so readily recognisable, such as a short-circuit within an electric iron, warning labels may be overlooked or misunderstood, and consumers will only rarely be able to take preventive measures. |
Als Dummy-Variable (selten Stellvertreter-Variable, engl.: dummy variable, auch kurz Dummy) bezeichnet man in der Regressionsanalyse eine binäre Variable mit den Ausprägungen 0 und 1 (Ja-Nein-Variable), die als Indikator für das Vorhandensein einer Ausprägung einer mehrstufigen Variablen dient, die wiederum das Ergebnis beeinflussen könnte. | In regression analysis, a ‘dummy variable’(also known as an ‘indicator variable’ or just a ‘dummy’) is one that takes the values 0 or 1 to indicate the absence or presence of some categorical effect that may be expected to shift the outcome. |
In der Praxis wird eine mündliche Verhandlung ohne einen solchen Antrag nur selten durchgeführt. | In practice, it is rare for a hearing to be organised in the absence of such an application. |
In der Praxis ist es nur selten notwendig, zusätzliche Untersuchungen durchzuführen, da die gemäß Abschnitt 5 des Anhangs der Verordnung (EU) Nr. 544/2011 und Abschnitt 7 des vorliegenden Anhangs durchgeführten Untersuchungen die verlangten Angaben erbringen. | In practice it is not often necessary to perform further testing as the studies conducted in accordance with the requirements of Section 5 of the Annex to Regulation (EU) No 544/2011 and Section 7 of this Annex would provide the required information. |
Bei Warmwasser-Wärmepumpen liegt der SPF in der Regel nur sehr selten über dem Mindestwert. | In the case of air-sourced water heaters it is normally only in exceptional cases that such heat pumps have an SPF above the minimum threshold. |
Unter diesen Umständen ist es nicht selten, dass Lizenznehmer die Lizenzvereinbarung ohne einen befristeten Schutz vor passiven (und aktiven) Verkäufen anderer Lizenznehmer in ihrem Vertragsgebiet nicht schließen würden. | In such circumstances, it is often the case that licensees would not enter into the licence agreement without protection for a certain period of time against (active and) passive sales into their territory by other licensees. |
Nur in Einzelfällen ist es zulässig, dass „Datum/Uhrzeit des Alarms“ = „Datum/Uhrzeit der Maßnahme“. In diesem Fall muss das erste Eingreifen unmittelbar auf die Entdeckung des Brandes folgen (Brand durch eine Feuerwehreinheit entdeckt), obwohl diese Situation eher selten vorliegt. | It can only be accepted in some cases that ‘date/time alarm’ = ‘date/time intervention’ in the event that the first attack follows immediately fire detection (fire detected by a fighting crew), although this situation is not often met. |
Hierbei handelt es sich jedoch um den größten theoretisch möglichen Verkaufszuwachs, mit dem nur bei einer 100 %igen Kapazitätsauslastung zu rechnen wäre, ein Umstand der in dieser Branche selten eintritt. | It has to be noted, however, that this would be the maximum theoretical increase of sales based on the assumption that the spare capacity is used at the rate of 100 %, which is rare in such industry. |
Eine Differenzierung zwischen den verschiedenen Wirtschaftsbeteiligten ist daher nicht nötig, zumal die Subvention nur selten Herstellern von Bioethanol, sondern vorwiegend solchen Wirtschaftsbeteiligten gewährt wird, die das Bioethanol beispielsweise mit Benzin vermischen. | It is therefore not necessary to differentiate between economic operators, in particular as the subsidy is rarely granted to producers of bioethanol but predominantly to operators who blend the bioethanol with e.g. gasoline. |
Eine Differenzierung zwischen den verschiedenen Wirtschaftsbeteiligten ist daher nicht nötig, zumal die Subvention nur selten Herstellern von Bioethanol, sondern vorwiegend Händlern und Wirtschaftsbeteiligten, die das Bioethanol mit anderen Kraftstoffen vermischen, gewährt wird. | It is therefore not necessary to differentiate between economic operators, in particular as the subsidy is rarely granted to producers of bioethanol but predominantly to traders/operators that are blending the bioethanol. |
Sehr selten wird es als „legal high“ (legaler psychoaktiver Wirkstoff) vermarktet; in der Regel fehlen Hinweise und konkrete Informationen über mögliche psychoaktive Wirkungen. | It is very rarely marketed as a ‘legal high’ (licit psychoactive substance) and there is usually no reference or concrete information about its potential psychoactive effects. |
In diesem Fall können die Werte für die Populationsgröße leer bleiben, und stattdessen kann das Feld für die Abundanzkategorien verwendet werden (verbreitet (C), selten (R), sehr selten (V) oder vorhanden (P)). | In this case the values for population size can be left empty and the field for abundance categories can be used instead (common (C), rare (R), very rare (V), or present (P)). |
In der Anmeldung vom Dezember 1998 führt KLM aus: „Die Wirklichkeit stellt sich jedoch selten schwarz-weiß dar, vielmehr verläuft die Grenze zwischen Linien- und Charterflügen in einer Grauzone. | In the notification of December 1998 KLM stated: ‘Reality, however, is seldom black and white, the border line between scheduled and charter services is situated in a grey area. Guaranteed seats sold on scheduled flights to tour operators on routes to popular holiday destinations in the Mediterranean, come close to similar services on charter flights.’ |