ä=ae | ö=oe | ü=ue | ß=ss

wirklich englisch | wirklich translation

Deutsch English
andereother
wirklichreally
wirklichreal
wirklichactually
wirklichactual
wirklichindeed
wirklichtruly
wirklichgenuine
wirklichgenuinely
wirklichtrue
wirklichvery
wirklichabsolutely
wirklichsure
wirklichquite
wirklichobjective
wirklichconcrete
wirklichnatural
wirklichsubstantial
wirklichfactual
wirklichlegitimately
wirklichpractically
wirklichpractical
Sprachgebrauchusage
wirklichin fact
Es tut mir wirklich Leid.I'm really sorry.
Die Mannschaft hat in der zweiten Halbzeit gezeigt, was wirklich in ihr steckt.The team showed their true mettle in the second half.
Also wirklich!Tut!
Also wirklich!Tut-tut!
Also wirklich! Wie konntest du nur!How could you - tut tut!
Also von dir hätte ich mir wirklich etwas Besseres erwartet.Tut-tut, I expected better of you.
Unter den gegebenen Umständen war das eine wirklich gute Leistung.Given the circumstances, you've done really well.
Wie groß ist die Gefahr wirklich?How great a threat does it really pose?
Die Frau singt wirklich mit Herzblut.The lady truly sings with her heart and soul.
Es ist wirklich ein Graus mit dir!You're really terrible!
Ihn auf diese Weise und ausgerechnet dort zu treffen, war wirklich ein glücklicher Zufall.Meeting him like that, and there of all places, was true serendipity!
Mit der neuen Stelle hat sie wirklich einen Glücktreffer gelandet.She's really landed on her feet with this new job.
Die heutigen Wohnwagen bieten wirklich sämtlichen Komfort eines Hauses.Modern caravans really do offer all the comforts of home.
Dieses Regenwetter ist wirklich das Letzte.This rainy weather is the absolute pits.
Sein neuester Film ist wirklich das Letzte.His most recent film is really the pits.
Er ist wirklich ein Pantoffelheld.He is really henpecked.
Heute übertreibst du's aber wirklich mit den Komplementen!You're really piling it on with the compliments today!
sich wirklich anstrengento make a real effort
Wenn er eine Party schmeißt, zieht er wirklich alle Register.When he throws a party, he really pulls out all the stops.
Du solltest wirklich mehr auf dich achten/aufpassen.You really ought to take better care of yourself
Es wird wirklich Zeit, dass du arbeiten gehst und dir deine Brötchen selbst verdienst.It's about time you got a job to earn your keep.
Das ist terminlich wirklich nicht zu schaffenThe scheduling is a real problem.
Es ist wirklich nicht sehr weit.It really isn't very far.
Hast du das wirklich gemacht?You've never done that!
Ich sage Ihnen, was wirklich dran ist.I'll give you the low down.
Ich weiß wirklich nicht, was der ganze Wirbel soll.I don't know what all the fuss is about.
Ich weiß es wirklich nicht.I'm blessed if I know.
Ich weiß es wirklich nicht.I'm sure I don't know.
Findest du es wirklich aufregend, zu dieser Präsentation zu gehen und dir mehr als zwei Stunden lang politische Volksreden anzuhören?Do you really thrill to the idea of going to this presentation to hear over two hours of political speechifying?
Ich spare mir mein Mitgefühl für die auf, die es wirklich verdienen.I'll save my compassion for those who really deserve it.
Es schadet nicht, hilft aber auch nicht wirklich.It won't do any harm, but won't really help either.
Die Ferien sind die einzige Zeit, wo ich wirklich abschalten kann.Holidays are the only time I can really switch off/tune out.
Wolltest du wirklich deine E-Mail-Adresse als Benutzernamen nehmen?Did you really mean to use your email address as a user name?
Diese Woche habe ich wirklich jeden Tag den Bus verpasst.I've missed the bus every single day this week.
'Das glaubst du doch nicht wirklich?' - 'Eigentlich schon.''You don't really believe that, do you?' - 'As a matter of fact/actually I do.'
Ich wäre wirklich gerne gekommen. Danke für die Einladung.I would have loved to come. Thank you for inviting me.
Gehört dieser Punkt wirklich auf die Liste?Does that item really belong on the list?
Ich habe jetzt wirklich keine Zeit für dich!I really haven't got any time for you now!
wirklich jedereverybody and his brother
Red nicht herum und sag mir, was du wirklich denkst!Stop hedging and tell me what you really think!
Es ist wirklich schade um ...It's a real shame with ...
Das wäre mir wirklich sehr lieb.I would really appreciate that.
Seine Kommentare waren wirklich einmalig.His comments have been real doozies.
Ich bin wirklich neugierig auf seinen Bericht.I am genuinely curious to see his report.
Die Firma kann mit Fug und Recht behaupten, eine wirklich internationale Marke zu sein.The company can justifiably claim to be a truly international brand.
Überprüfung erbeten, ob diese Firma tatsächlich/wirklich existiert.Please check if this company actually/in fact exists.
Er hat's getan. Er hat's tatsächlich/wirklich getan!.He did it. He actually did it!
wirklichin point of fact
Die Dinge sind wirklich dumm gelaufen.Things are really fucked up. /TARFU/
Sie hat ihren Mann wirklich unter der Fuchtel.She really has her husband under her thumb.
Haben die Beamten wirklich nichts davon gewusst oder haben sie weggeschaut?Did the officials really not know about the situation or did they choose to look the other way?
... aber wirklich... and no mistake
wirklichoff-screen
wirklichreally and truly
etw. wirklich tun wollento be serious about doing sth.
wirklich erstreally only
Sie ist nicht wirklich gekränkt - sie tut nur soShe isn't really upset - she's just shamming.
Eure Kinder sind wirklich pflegeleicht.Your children are really low-maintenance.
Dieser Kaffee schmeckt wirklich scheußlich.This coffee tastes really vile.
wirklichfair dinkum
wirklichin sooth
Lohnveredelung umfasst Vorgänge (Verarbeitung, Aufbau, Zusammensetzen, Verbesserung, Renovierung …) mit dem Ziel der Herstellung einer neuen oder wirklich verbesserten Ware.Processing covers operations (transformation, construction, assembling, enhancement, renovation …) with the objective of producing a new or really improved item.
Um zu gewährleisten, dass die Erzeugerorganisationen wirklich eine Mindestanzahl Erzeuger vertreten, sollten die Mitgliedstaaten Maßnahmen treffen, um zu verhindern, dass eine Minderheit der Mitglieder, die gegebenenfalls den größten Teil der Produktionsmenge der betreffenden Organisation aufbringen, Machtmissbrauch bei…In order to ensure that producer organisations genuinely represent a minimum number of producers, Member States should take measures to ensure that a minority of members who may account for the bulk of production in the producer organisation do not unduly…
…von Grenzkontrollen durch die Mitgliedstaaten sowie andererseits durch die Schaffung eines EU-basierten Mechanismus zur Reaktion auf wirklich kritische Situationen, in denen die Funktionsweise des Raumes insgesamt ohne interne Grenzkontrollen bedroht ist, verbessern wird.…for any reintroduction of border controls by Member States and on the other hand for an EU-based mechanism to respond to truly critical situations where the overall functioning of the area without internal border controls is put at risk.
Das dritte Kriterium (Verbrauchergeschmack und -gewohnheiten) ist für den vorliegenden Fall nicht wirklich von Nutzen, da Zellen die Schlüsselkomponenten von Modulen sind; zum vierten Kriterium, der zolltariflichen Einreihung, ist anzumerken, dass sowohl Zellen als auch Module unter der Tarifposition…The third criterion (consumers taste and habits) is not really useful for the present case, as cells are the key component of modules; as regards the fourth criterion, tariff classification, it is noted that both cells and modules can be declared under…
wirklich von Personen geleitet werden, die die erforderliche Zuverlässigkeit und die notwendige fachliche Qualifikation oder Berufserfahrung besitzen.be effectively run by persons of good repute with appropriate professional qualifications or experience.
Die Kommission sollte die Programme dahin gehend überprüfen, nationale und regionale „Mitnahmeeffekte“ zu vermeiden und wirklich nur Maßnahmen zu finanzieren, die ohne europäischen Impuls nicht zu verwirklichen sind.calls for a review of the programmes with the aim of avoiding national and regional displacement effects and genuinely only financing measures which could not be carried out without impetus from the Union;
Ausgehend von den Erfahrungen des Programmplanungszeitraums 2007–2013 sollten die Bedingungen für die Auswahl der Vorhaben präzisiert und verschärft werden, um sicherzustellen, dass nur wirklich gemeinsame Vorhaben ausgewählt werden.Based on the experience from the 2007-2013 programming period, the conditions for selection of operations should be clarified and strengthened in order to ensure selection of only genuinely joint operations.
Hätte die Kommission wirklich beabsichtigt, die in dem Antrag aufgestellten Behauptungen, die in Staatsbesitz befindlichen chinesischen Banken seien öffentliche Körperschaften, zu prüfen, so hätte sie die Fragebogen nicht mit der Anforderung von internen, sensiblen…According to the GOC, if the Commission really intended to verify the allegations in the complaint that the Chinese state-owned banks are public bodies it would not have needed to load the questionnaires with requests for internal, sensitive, transaction…
…vorbehalten war, wurde in den letzten Wochen auf die Oppositionsparteien ausgedehnt, auch wenn diese noch nicht wirklich gleichberechtigt sind.…though access is not yet balanced, the government has embarked on reform of the National Commission for Human Rights and the High Authority for Audiovisual and Communications,
Die von der Sparkasse Ende 2008 und im ersten Quartal 2009 begebenen Nachrangverbindlichkeiten sind aufgrund der geringen Höhe der einzelnen Tranchen kein zuverlässiger Beweis dafür, dass die Märkte für hybride Kapitalinstrumente wirklich funktioniert haben.Junior debt issuances by Sparkasse KölnBonn at the end of 2008 and in the first quarter of 2009 do not provide reliable evidence that the markets for hybrid instruments were active owing to the very limited amount of single tranches involved.
Vor diesem Hintergrund war es schwierig vorherzusagen, wie sich die Inlandspreise in Zukunft wirklich entwickeln werden, es ist allerdings anzunehmen, dass sie ähnlichen Trends unterliegen werden wie die Ausfuhrpreise in die Gemeinschaft.It was therefore difficult to predict how domestic prices will indeed develop in the future but it could be inferred that they would follow a similar trend to export prices to the Community.
Die Kommission bezweifelte, dass das Bietverfahren wirklich als transparent, nicht an Bedingungen geknüpft und als nicht diskriminierend angesehen werden konnte.As to the tender procedure, the Commission expressed doubts as to whether it could be regarded as transparent, unconditional and non-discriminatory.
Auch im Finanzsektor kann diese Bestimmung nur unter wirklich außergewöhnlichen Umständen geltend gemacht werden d. h. immer dann, wenn die gesamte Funktionsfähigkeit der Finanzmärkte auf dem Spiel steht.As regards the financial sector, invoking this provision is possible only in genuinely exceptional circumstances where the entire functioning of financial markets is jeopardised.
Das Unternehmen schlägt vor, eine Umstrukturierungsbeihilfe erst im Jahr 2007 und nur dann zu gewähren, wenn die SNCM die nächste Ausschreibung im Jahr 2006 nicht für sich entscheiden sollte, da nur dieses Szenario das staatliche Seeverkehrsunternehmen wirklich in Schwierigkeiten bringen würde.It suggests that restructuring aid should not be granted until 2007 and only if SNCM loses the next tender in 2006, which would be the only scenario that would genuinely put the public shipping company in difficulty.
Sie bezieht sich auf eine neue Terminologie, die von COLIPA entwickelt wurde, um dem Bedarf an einer wirklich internationalen Vorgehensweise zu entsprechen.It refers to a new terminology developed by COLIPA to take into account the need for a truly international approach.
…oder der Europäischen Union verfügt hat und bekannt wird, dass ein Mitgliedstaat seine Fangmöglichkeiten nicht wirklich ausgeschöpft hat.…group of Member States, or to the European Union and it transpires that a Member State has not in fact exhausted its fishing opportunities.
In diesen Bedingungen werden jedoch keine objektiven Kriterien festgelegt, anhand deren nachgewiesen werden könnte, dass die individuellen Umstrukturierungspläne der betreffenden Unternehmen wirklich nach diesen Grundsätzen aufgestellt wurden.But those conditions do not lay down objective criteria for checking that the individual restructuring plans of the firms concerned are really drawn up in accordance with those principles.