English | Deutsch |
---|
nouns | Substantive |
---|
money | Geld |
pocket money | Taschengeld |
waste of money | Geldverschwendung |
money laundering | Geldwäsche |
value for money | Preis-Leistungs-Verhältnis |
money supply | Geldmenge |
money market | Geldmarkt |
money stock | Geldmenge |
ready money | Bargeld |
protection money | Schutzgeld |
hush money | Schweigegeld |
tax money | Steuergeld |
money transfer | Geldüberweisung |
sum of money | Geldsumme |
money-box | Kasse |
shortage of money | Geldnot |
book money | Buchgeld |
blood money | Blutgeld |
seed money | Startkapital |
counterfeit money | Falschgeld |
bogus money | Falschgeld |
play money | Spielgeld |
overnight money | Tagesgeld |
money-spinner | Verkaufsschlager |
money order | Postanweisung |
money purse | Geldbörse |
flow of money | Geldbewegung |
black money | Schwarzgeld |
circulation of money | Geldumlauf |
lack of money | Geldmangel |
value of money | Geldwert |
money supply | Geldvolumen |
money box | Spardose |
money | Penunse |
dirty money | Schwarzgeld |
bad money | Falschgeld |
plastic money | Plastikgeld |
bar money | Bargeld |
regional money | Regionalgeld |
trophy money | Preisgeld |
prize money | Preisgeld |
key money | Abstandszahlung |
money at call | Tagesgeld |
earnest money | Angeld |
earnest money | Anzahlung |
earnest money | Draufgabe |
drug money | Drogengelder |
occupation money | Besatzungsgeld |
money tree | Geldbaum |
money tree | Pfennigbaum |
standing money orders | Daueraufträge |
standing money order | Dauerauftrag |
deposit money | Buchgeld |
credit money | Buchgeld |
money bag | Brustbeutel |
money bags | Brustbeutel |
lending money | Beleihung |
lending money | Belehnen |
lending money | Belehnung |
lending money | Beleihen |
smart money | Investitionsgelder |
interbank money rate | Interbankrate |
interbank money market | Interbankengeldmarkt |
inside money | Innengeld |
dispatch money | Eilgeld |
money forging | Falschmünzerei |
funny money | Falschgeld |
money cut | Etatkürzung |
money cuts | Etatkürzungen |
usage | Sprachgebrauch |
---|
to spend money | Geld ausgeben |
to make money | Geld verdienen |
to save money | Geld sparen |
to transfer money | Geld überweisen |
to keep money in the bank | Geld auf der Bank haben |
to launder money | Geld waschen |
money makes the world go round | Geld regiert die Welt |
Do you have any money with you? | Haben Sie Geld bei sich? |
to advance money | Geld vorschießen |
Money doesn't grow on trees. | Geld wächst nicht auf Bäumen. |
The money won't last. | Das Geld wird nicht reichen. |
to pay money into an account | Geld auf ein Konto einzahlen |
to embezzle money | Geld unterschlagen |
money makes the mare go | Geld regiert die Welt |
money can not buy happiness | Geld allein macht nicht glücklich |
money rules the world | Geld regiert die Welt |
time is money | Zeit ist Geld |
enough money makes more intelligent people | Geld genug macht dumme Leute klug |
money has no smell | Geld stinkt nicht |
to withdraw money | beheben |
in the money | im Geld |
pour money down the drain | das Geld zum Fenster hinauswerfen |
owe someone money | in der Kreide stehen |
key money | Ablöse /Abl./ |
to advance money/grant a loan on collateral securities | Effekten lombardieren |
a coordinated approach to the fight against money laundering | ein koordiniertes Vorgehen bei der Bekämpfung der Geldwäsche |
the uttering of counterfeit money | die Verausgabung von Falschgeld |
child pornography/money laundering intelligence unit | Meldestelle für Kinderpornografie/Geldwäsche |
income velocity of money | Einkommenskreislaufgeschwindigkeit des Geldes |
If you are looking for money, you're barking up the wrong tree. | Wenn du auf Geld aus bist, bin ich die falsche Adresse. |
receipt of money | Erhalt von Geld |
Deutsch | English |
---|
Sprachgebrauch | usage |
---|
Haji Khairullah Haji Sattar Money Exchange (HKHS) ist gemeinsames Eigentum von Abdul Satar Abdul Manan und Khairullah Barakzai Khudai Nazar. | Haji Khairullah Haji Sattar Money Exchange (HKHS) is co-owned by Abdul Satar Abdul Manan and Khairullah Barakzai Khudai Nazar. |
Weitere Angaben: a) Im Jahr 2011 wurde Haji Khairullah Haji Sattar Money Exchange von der Talibanführung genutzt, um den Befehlshabern der Taliban Geldmittel zur Bezahlung der Kämpfer und Einsätze in Afghanistan zukommen zu lassen. b) verbunden mit Abdul Sattar Abdul Manan und… | Other information: (a) Haji Khairullah Haji Sattar Money Exchange was used by Taliban leadership to transfer money to Taliban commanders to fund fighters and operations in Afghanistan as of 2011. (b) Associated with Abdul Sattar Abdul Manan and Khairullah… |
NACHRICHTLICHER AUSWEIS: Optionen, die sich „in-the-money“ befinden | PRO MEMORIA: In-the-money options |
besitzt und betreibt Roshan Money Exchange; | Owns and operates the Roshan Money Exchange. |
Weitere Angaben: a) Miteigentümer von Haji Khairullah Haji Sattar Money Exchange; b) auch verbunden mit Abdul Satar Abdul Manan; c) gehört dem Stamm der Barakzai an; d) der Name seines Vaters lautet Haji Khudai Nazar; e) sein Vater ist auch unter dem Namen Nazar Mohammad bekannt. | Other information: (a) Co-owner of Haji Khairullah Haji Sattar Money Exchange (b) Associated also with Abdul Satar Abdul Manan (c) Belongs to Barakzai tribe. (d) Father's name is Haji Khudai Nazar. (e) Alternative father's name is Nazar Mohammad. |
Weitere Angaben: a) Miteigentümer von Haji Khairullah Haji Sattar Money Exchange. b) Auch verbunden mit Khairullah Barakzai; c) gehört dem Stamm der Barakzai an. d) der Name seines Vaters lautet Hajji ‘Abd-al-Manaf. | Other information: (a) Co-owner of Haji Khairullah Haji Sattar Money Exchange. (b) Associated also with Khairullah Barakzai. (c) Belongs to Barakzai tribe. (d) Father's name is Hajji ’Abd-al-Manaf. |
Ahmed Shah Noorzai Obaidullah besitzt und betreibt Roshan Money Exchange, das die Taliban finanziell, materiell und technologisch unterstützt bzw. ihnen oder zu ihrer Unterstützung finanzielle und andere Dienste leistet. | Ahmed Shah Noorzai Obaidullah owns and operates the Roshan Money Exchange which provides financial, material, or technological support for, or financial or other services to or in support of, the Taliban. |
Weitere Angaben: Roshan Money Exchange verwahrt und transferiert Finanzmittel zur Unterstützung der militärischen Einsätze der Taliban und des Drogenhandels in Afghanistan. | Other information: Roshan Money Exchange stores and transfers funds to support Taliban military operations and narcotics trade in Afghanistan. |
Ab 2011 stellte Roshan Money Exchange für die Funktionsträger der Taliban in der Provinz Helmand einen der wichtigsten Geldtransferdienstleister (oder „hawalas“) dar. | As of 2011, Roshan Money Exchange was one of the primary money service providers (or ‘hawalas’) used by Taliban officials in Helmand Province, Afghanistan. |
Diese Variable gibt die Art des MFI an und kann einen der vier folgenden vorgegebenen Werte annehmen: „central bank“, „credit institution“, „money market fund“ oder „other institution“. | This indicates the type of MFI, and can have one of four predefined values: ‘central bank’, ‘credit institution’, ‘money market fund’ or ‘other institution’. |
…die den Normen der Arbeitsgruppe Finanzielle Maßnahmen gegen die Geldwäsche (nachstehend „FATF“ für Financial Action Task Force on Money Laundering genannt), der Union und der in diesem Bereich tätigen internationalen Gremien gleichwertig sind. | …of terrorism equivalent to those adopted by the Financial Action Task Force on Money Laundering (hereinafter referred to as ‘FATF’) and by the Union and relevant international bodies active in this area. |
Khairullah Barakzai Khudai Nazar ist Miteigentümer und Mitbetreiber von Haji Khairullah Haji Sattar Money Exchange (HKHS). | Khairullah Barakzai Khudai Nazar is a co-owner and operator of Haji Khairullah Haji Sattar Money Exchange (HKHS). |
Roshan Money Exchange (RMX) verwahrt und transferiert Finanzmittel zur Unterstützung der militärischen Einsätze der Taliban und ihrer Rolle im Drogenhandel in Afghanistan. | Roshan Money Exchange (RMX) stores and transfers funds to support Taliban military operations and the Taliban's role in the Afghan narcotics trade. |
Mitte 2011 beauftragte der Leiter der Finanzkommission der Taliban, Gul Agha Ishakzai, Ahmed Shah mit der Einzahlung von mehreren Millionen US-Dollar zugunsten der Taliban bei Rohan Money Exchange. | In mid-2011, Taliban finance commission head Gul Agha Ishakzai instructed Ahmed Shah to deposit several million US dollars into Roshan Money Exchange for the Taliban. |
Abdul Satar Abdul Manan ist Miteigentümer und Mitbetreiber des Unternehmens Haji Khairullah Haji Sattar Money Exchange. | Abdul Satar Abdul Manan is a co-owner and operator of Haji Khairullah Haji Sattar Money Exchange. |
Seit der Umbenennung der GECB in GE Money Bank a.s. am 17. Januar 2005 befindet sie sich vollständig im Eigentum der GE Capital International Holdings Corporation (GECIH), USA. | As of 17 January 2005 GECB was renamed GE Money Bank, a.s. It is entirely owned by the GE Capital International Holdings Corporation, USA (GECIH). |
Geldhaltender Sektor (Money-Holding Sector) alle gebietsansässigen Nicht-MFIs des Euro-Währungsgebiets mit Ausnahme des Zentralstaatssektors. | are calculated by taking the difference between end-month stocks and then removing those effects that do not arise from transactions. |
Für weitere Hinweise zu der sektoralen Aufgliederung siehe das ‚Money and Banking Statistics Sector Manual: Guidance for the statistical classification of customers‘ (Leitfaden für den Geld- und Bankenstatistiksektor: Hinweise zur statistischen Kundenklassifizierung), Europäische Zentralbank, zweite Auflage, November 1999. | For further guidance on the sectoral classification, please refer to theMoney and Banking Statistics Sector Manual: Guidance for the statistical classification of customers, European Central Bank, second edition, November 1999. |
E-Geld-Emittent (Electronic money issuer) Der Begriff „E-Geld-Emittent“ hat dieselbe Bedeutung wie in Artikel 2 der Richtlinie 2009/110/EG. | Cash withdrawal performed at an ATM using a card with a cash function. |
E-Geld-Institut (Electronic money institution) Der Begriff „E-Geld-Institut“ hat dieselbe Bedeutung wie in Artikel 2 der Richtlinie 2009/110/EG. E-Geld-Kartenterminal (E-money card terminal) | Cash advances at POS terminals using a card with a debit, credit or delayed debit function are only included if they are unconnected to a payment transaction. |
E-Geld-Kauf (E-Money Purchase Transaction) | E-money purchase transaction |
Europäisches Währungsinstitut, Money and Banking Statistics Compilation Guide — Guidance provided to NCBs for the compilation of money and banking statistics for submission to the ECB, abrufbar unter www.ecb.int. | European Monetary Institute, Money and Banking Statistics Compilation Guide — Guidance provided to NCBs for the compilation of money andbanking statistics for submission to the ECB, available on www.ecb.int. |
Nähere Informationen zur Sektoreneinteilung von Geschäftspartnern von Nicht-MFI, die nicht im Inland ansässig sind, können dem geld- und bankenstatistischen Handbuch der EZB zur Sektorenklassifizierung („Money and Banking Statistics Sector Manual“) entnommen werden. | For the sector classification of non-MFI counterparties located outside the domestic territory, further guidance may be found in the ECB’s Money and Banking Statistics Sector Manual. |
Elektronisches Geld (electronic money): Geldwert in Form einer Forderung gegen die ausgebende Stelle, der a) auf einem Datenträger gespeichert ist, b) gegen Entgegennahme eines Geldbetrags ausgegeben wird, dessen Wert nicht geringer ist als der… | In the assessment of the credit standard of eligible assets, the Eurosystem takes into account credit assessment information from credit assessment systems belonging to one of four sources, namely external credit assessment institutions (ECAIs), NCBs’ in-house credit… |
Softwaregestütztes E-Geld (Software-Based E-Money) | is the revision of data referring to the period preceding the current one. Other categories of OFIs |
Festzustellen ist beispielsweise, dass die Forderung des FMEA im Rahmen der ORAPA eine bevorrechtigte Forderung ist (Vorrang des „new money“). | It is observed, for example, that the FMEA claim from the debt securities is preferential (preference of new money). |
Seit 17. Januar 2005 Änderung des Namens in GE Money Bank, a.s. | Since 17 January 2005 renamed GE Money Bank, a.s. |
Der Titel „Data protection, prevention of money laundering and related issues“ erhält folgende Fassung: „Data protection, prevention of money laundering, administrative or restrictive measures and related issues“. | the title ‘Data protection, prevention of money laundering and related issues’ is replaced by ‘Data protection, prevention of money laundering, administrative or restrictive measures and related issues’; |
…der in Teil 1 dieses Anhangs aufgeführten vier vorgegebenen Werte angegeben wird („central bank“, „credit institution“, „money market fund“ oder „other institution“) und dass Kleinbuchstaben verwendet werden, außer für die Anfangsbuchstaben, die groß geschrieben werden. | …to one of four predefined values set out in Part 1 to this Annex (‘central bank’, ‘credit institution’, ‘money market fund’ or ‘other institution’), and that lower case is used, except for initial positions which should be in upper case. |
Die Vorgehensweise bei Korrekturen muss mit den Grundsätzen des Money and Banking Statistics Compilation Guide [13] (Leitfaden für die Erstellung von Geld- und Bankenstatistiken) der EZB übereinstimmen. | The revision policy shall comply with the principles in the ECB’s Money and Banking Statistics Compilation Guide [13]. |
Der ‚Money and Banking Statistics Compilation Guide‘ [21] (Handbuch zur Erstellung der Geld- und Bankenstatistik) legt die Grundsätze für die Vorgehensweise bei Korrekturen fest. | The Money and Banking Statistics Compilation Guide [21] sets the principles to which the revision policy should conform. |