English | Deutsch |
---|
verbs | Verben |
---|
to replace | ersetzen |
to replace | austauschen |
to replace | ablösen |
to replace | an die Stelle setzen von |
to replace | substituieren |
usage | Sprachgebrauch |
---|
to replace sth. | etw. ersetzen |
replace one evil with another | den Teufel mit Beelzebub austreiben |
replace | Austausch... |
find-and-replace function | Such- und Ersatzfunktion |
search-and-replace function | Such- und Ersatzfunktion |
Delete the existing text and replace by the following new text. | Der bisherige Wortlaut wird gestrichen und durch folgenden Wortlaut ersetzt. |
to replace sth. | an die Stelle setzen |
to replace the existing rules | bestehende Richtlinien ersetzen |
to replace sth. | verdrängen |
to replace sth. | substituieren |
the player whom I was to replace | der Spieler, den ich ersetzen sollte |
Member States should, as appropriate, vary, replace or withdraw authorisations. | Die Mitgliedstaaten sollten die Zulassungen je nach Sachlage ändern, ersetzen oder widerrufen. |
Member States should vary, replace or withdraw, as appropriate, existing authorisations, in accordance with the provisions of Directive 91/414/EEC. | Die Mitgliedstaaten sollten geltende Zulassungen gegebenenfalls gemäß den Bestimmungen der Richtlinie 91/414/EWG ändern, ersetzen oder widerrufen. |
Member States should vary, replace or withdraw, as appropriate, existing authorisations, in accordance with the provisions of Directive 91/414/EEC. | Die Mitgliedstaaten sollten geltende Zulassungen gemäß der Richtlinie 91/414/EWG gegebenenfalls ändern, ersetzen oder widerrufen. |
Member States should, as appropriate, vary, replace or withdraw authorisations. | Sie sollten die Zulassungen je nach Sachlage ändern, ersetzen oder widerrufen. |
Thereafter, in order to avoid an overlapping of computer records or data files, the coordinating body must send the corrected computer files to replace entirely the previous incorrect information. | Um die Überschneidung von Computereinträgen oder Dateien zu vermeiden, muss die Koordinierungsstelle anschließend die berichtigten Dateien übersenden, um die falschen Angaben vollständig zu ersetzen. |
Taking into account the number of amendments that need to be made to Annex I to Regulation (EC) No 669/2009, it is appropriate to replace it by the text in the Annex to this Regulation. | In Anbetracht der Zahl der erforderlichen Änderungen in Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 669/2009 ist es angezeigt, diesen durch den Anhang der vorliegenden Verordnung zu ersetzen. |
What product(s) will it replace? | Welche Produkte werden ersetzt? |
By virtue of the Treaty of Lisbon, entered into force on 1 December 2009, the European Union shall replace and succeed the European Community; | Gemäß dem Vertrag von Lissabon, der am 1. Dezember 2009 in Kraft getreten ist, tritt die Europäische Union an die Stelle der Europäischen Gemeinschaft, deren Rechtsnachfolgerin sie ist. |
In the case of delivery of cylinders of LPG to households, it is common practice to replace empty cylinders with full ones — hence the number of customers and their individual consignments are unknown at the beginning of the transport operation. | Bei der Auslieferung von Flüssiggasflaschen werden leere Flaschen in der Regel gegen volle ausgetauscht, so dass zu Beginn der Fahrt die Anzahl der Kunden und die jeweilige Liefermenge unbekannt sind. |
Where, at the end of the first 60 days of contractual storage, the deterioration in the quality of the cheese is greater than is normal in store, contractors may be authorised, once per storage lot, to replace the defective quantity, at their own expense. | Zeigt sich nach den ersten 60 Tagen der vertraglichen Lagerung eine stärkere Abnahme der Qualität des Käses als bei normaler Konservierung, können die Vertragsnehmer einmal je Lagerpartie ermächtigt werden, die mangelhaften Mengen auf eigene Kosten zu ersetzen. |
For reasons of clarity, it is appropriate to replace those Sections in their entirety. | Aus Gründen der Klarheit ist es angebracht, diese Abschnitte in ihrer Gesamtheit zu ersetzen. |
Member States should, as appropriate, vary, replace or withdraw existing authorisations. | Sie sollten geltende Zulassungen je nach Sachlage ändern, ersetzen oder widerrufen. |
Technical information consists of data, processes and instructions which are necessary to check, repair and replace defective/broken/used parts of a motor vehicle or to fix failures in any of a vehicle’s systems. It includes seven main categories | :„Technische Informationen“ sind Daten, Prozesse und Unterweisungen, die für die Wartung, die Reparatur und den Austausch von fehlerhaften/defekten/gebrauchten Teilen eines Kraftfahrzeugs oder die Fehlerbehebung bei einem der Systeme des Kraftfahrzeugs erforderlich sind. |
In order to allow selection decisions to be implemented more quickly and efficiently, it is necessary to replace the advisory procedure with an obligation on the Commission to inform the European Parliament and the Member States without delay about any… | Damit die Auswahlentscheidungen schneller und effizienter abgewickelt werden können, ist es erforderlich, das Beratungsverfahren durch eine Verpflichtung der Kommission zur unverzüglichen Unterrichtung des Europäischen Parlaments und der Mitgliedstaaten über jedwede Maßnahmen zu… |
This shall apply even if the member whom he has been designated to replace is also at the meeting. | Dies gilt auch dann, wenn das Mitglied, als dessen Stellvertreter er fungiert, ebenfalls in der Sitzung anwesend ist. |
In view of the extent of the amendments it is appropriate, for clarity purposes, to replace the Annex to that Regulation in its entirety. | Angesichts des Umfangs der Änderungen ist es angebracht, aus Gründen der Übersichtlichkeit den Anhang der Verordnung (EG) Nr. 338/97 insgesamt zu ersetzen. |
That customs duty shall replace the common customs tariff duty and the additional duties referred to in Article 141 of Regulation (EC) No 1234/2007 and Article 36 of Commission Regulation (EC) No 951/2006 [2].Commission Regulation (EC) No 376/2008 [3… | Dieser Zollsatz ersetzt den Zollsatz des Gemeinsamen Zolltarifs und die zusätzlichen Zölle gemäß Artikel 141 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 und Artikel 36 der Verordnung (EG) Nr. 951/2006 der Kommission [2].Soweit in der vorliegenden Verordnung nicht anders… |
Replace worn-out clothes by some new (not second-hand) ones | Ersetzen abgetragener Kleidungsstücke durch einige neue (nicht gebrauchte) |
Set up in June 2011 as a result of sanctions, to replace Great Ocean Shipping Services and Pacific Shipping. | Im Juni 2011 als Reaktion auf die Sanktionen als Nachfolgeunternehmen der Great Ocean Shipping Services und der Pacific Shipping gegründet. |
Strengthened control will replace normal control if, out of 10000 child restraint systems manufactured consecutively, the production has to be withdrawn twice. | Anstelle der normalen Kontrolle wird eine verschärfte Kontrolle durchgeführt, wenn bei 10000 nacheinander hergestellten Kinderrückhaltesystemen zweimal Produkte zurückgezogen werden mussten. |
In order to ensure consistency and clarity, it is appropriate to replace Annex I to Regulation (EC) No 669/2009 by the text set out in the Annex to this Regulation. | Damit Einheitlichkeit und Klarheit der EU-Rechtsvorschriften gewährleistet sind, sollte Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 669/2009 durch den Wortlaut im Anhang der vorliegenden Verordnung ersetzt werden. |
Good Luck Shipping Company was established to replace the Oasis Freight Company alias Great Ocean Shipping Services, which was sanctioned by the EU and wound up by court order. | Good Luck Shipping Company wurde als Nachfolgeunter-nehmen der von der EU mit Sanktionen belegten Oasis Freight Company, auch bekannt als Great Ocean Shipping Services, die sich im gerichtlichen Vergleichs-verfahren befindet, gegründet. |
In order to ensure consistency with maximum levels currently applied in Japan, these values replace on a provisional basis the values laid down in Council Regulation (Euratom) No 3954/87. | Um die Übereinstimmung mit den derzeit in Japan geltenden Höchstgrenzen sicherzustellen, ersetzen diese Werte vorläufig die in der Verordnung (Euratom) Nr. 3954/87 des Rates festgelegten Werte. |
In cases where the relevant Union legislation confers discretion on Member States’ competent authorities, decisions taken by the Authority cannot replace the exercise in compliance with Union law of that discretion. | In den Fällen, in denen die einschlägigen Rechtsvorschriften der Union den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten ein eigenes Ermessen einräumen, können die Beschlüsse der Behörde die Ausübung dieses Ermessens im Einklang mit dem Unionsrecht nicht ersetzen. |
The role of the SIS II is neither to replace nor to replicate the role of Interpol. | Das SIS II soll Interpol weder ersetzen noch soll eine Parallelstruktur gebildet werden. |
appoint, dismiss or replace the Executive Director, provide guidance to the Executive Director and monitor the Executive Director’s performance; | Ernennung, Abberufung oder Ersetzung des Exekutivdirektors, Vorgabe von Leitlinien für den Exekutivdirektor und Beaufsichtigung der Tätigkeit des Exekutivdirektors; |
This application does not replace notification to the Commission under Article 88(3) of the Treaty. | Dieser Antrag ersetzt nicht die Unterrichtung der Kommission gemäß Artikel 88 Absatz 3 des Vertrags. |
Member States should, as appropriate, vary, replace or withdraw existing authorisations. | Die Mitgliedstaaten sollten geltende Zulassungen gegebenenfalls ändern, ersetzen oder widerrufen. |
Other than the Chairperson, each member of the Management Board shall have an alternate, who may replace him if he is prevented from attending. | Mit Ausnahme des Vorsitzenden hat jedes Mitglied des Verwaltungsrats einen Stellvertreter, der es bei Verhinderung vertreten kann. |
Each competent authority shall be responsible for nominating a high-level alternate from its authority, who may replace the member of the Board of Supervisors referred to in paragraph 1(b), where that person is prevented from attending. | Jede zuständige Behörde benennt aus ihren Reihen einen hochrangigen Stellvertreter, der das in Absatz 1 Buchstabe b genannte Mitglied des Rates der Aufseher bei Verhinderung vertreten kann. |
It is permitted to replace category 5 side direction-indicator lamps by category 6 side direction-indicator lamps in all instances. | Seitliche Fahrtrichtungsanzeiger der Kategorie 5 dürfen in jedem Fall durch seitliche Fahrtrichtungsanzeiger der Kategorie 6 ersetzt werden. |
to replace the killing and complete destruction of all animals referred to in b(i) by slaughtering for human consumption; | alle unter Buchstabe b Ziffer i genannten Tiere zum menschlichen Verzehr zu schlachten, anstatt sie zu töten und vollständig zu beseitigen; |
For reasons of clarity it is therefore necessary to replace Regulation (EC) No 2267/2004 by this Regulation, | Aus Gründen der Klarheit ist es daher erforderlich, die Verordnung (EG) Nr. 2267/2004 durch diese Verordnung zu ersetzen — |
Article 14(2) of Guideline ECB/2007/2 of 26 April 2007 on a Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer system (TARGET2) [2] provides that the TARGET2 system will replace the current TARGET system. | Gemäß Artikel 14 Absatz 2 der Leitlinie EZB/2007/2 vom 26. April 2007 über ein transeuropäisches automatisiertes Echtzeit-Brutto-Express-Zahlungsverkehrssystem (TARGET2) [2] wird das derzeitige TARGET-System durch das TARGET2-System ersetzt werden. |
…charges, they shall require any of the persons referred to in Article 89(3) either to provide an additional guarantee or to replace the original guarantee with a new guarantee, according to his choice. | …sie von einer der in Artikel 89 Absatz 3 genannten Personen, nach deren Wahl entweder eine zusätzliche Sicherheit zu leisten oder die ursprüngliche Sicherheit durch eine neue Sicherheit zu ersetzen. |
Hence, spare parts for those vehicles must be heavy metal free, even if they are used to replace parts which originally contained heavy metals. | Daher müssen Ersatzteile für die genannten Fahrzeuge frei von Schwermetallen sein, auch wenn sie Teile ersetzen sollen, die ursprünglich Schwermetalle enthielten. |
the Commission may, after hearing the independent trustee, require the Belgian authorities to replace the independent trustee, or | kann die Kommission nach Anhörung des unabhängigen Sachverständigen verlangen, dass die belgischen Behörden den unabhängigen Sachverständigen ablösen oder |
Will the products envisaged by the project replace any other products produced by the beneficiary (at group level)? | Werden diese Produkte andere von dem begünstigten Unternehmen hergestellte Produkte (auf Konzernebene) ersetzen? |
Once adopted, rapporteur’s amendments and compromise amendments replace the amendments from which they derive. | Nach der Annahme der Änderungsanträge des Berichterstatters und der Kompromissänderungsanträge werden die ihnen zugrunde liegenden Änderungsanträge hinfällig. |
On-demand audiovisual media services have the potential to partially replace television broadcasting. | Audiovisuelle Mediendienste auf Abruf besitzen das Potenzial, Fernsehprogramme teilweise zu ersetzen. |
Given the very high number of amendments to be made to Regulation (EU) No 242/2010, it is appropriate, for reasons of coherence, clarity and simplification, to repeal and replace that Regulation. | In Anbetracht der großen Zahl der erforderlichen Änderungen der Verordnung (EU) Nr. 242/2010 ist es aus Gründen der Kohärenz, der Klarheit und der Vereinfachung angezeigt, diese Verordnung aufzuheben und zu ersetzen. |
…that the exemption rules (including the de minimis rules) exempt certain aid measures from the notification obligation and replace the centralised system of State aid control with a decentralised system of State aid control, they are considered as being… | …den Freistellungsvorschriften (einschließlich der Vorschriften für „De-minimis“-Beihilfen) bestimmte Beihilfemaßnahmen von der Anmeldepflicht befreit sind und zudem das zentrale System zur Überwachung staatlicher Beihilfen durch das dezentrale Überwachungssystem ersetzt wird, sind diese Vorschriften wesensmäßig als… |
A sampling carried out by the competent authority may replace the sampling on the initiative of the food business operator. | Anstelle der auf Betreiben des Lebensmittelunternehmers durchgeführten Beprobung kann eine solche von der zuständigen Behörde vorgenommen werden. |
A sampling carried out by the competent authority may replace a sampling at the initiative of the food business operator. | Eine Beprobung durch die zuständige Behörde kann eine Beprobung auf Betreiben des Lebensmittelunternehmers ersetzen. |
Furthermore, the Authority may, in consultation with the other EFTA States, revise the conditions for the use of the escape clause; it may also decide to discontinue it or replace it with another appropriate system’. | Außerdem kann die Überwachungsbehörde nach Beratung mit den anderen EFTA-Staaten die Bedingungen für die Inanspruchnahme der Ausweichklausel ändern, und auch beschließen, diese auszusetzen oder durch ein anderes geeignetes System zu ersetzen.“ |
to replace the killing and complete destruction of animals referred to in b(ii) by slaughtering for human consumption provided that | :die unter Buchstabe b Ziffer ii genannten Tiere zum menschlichen Verzehr zu schlachten, anstatt sie zu töten und vollständig zu beseitigen, sofern |
For the sake of clarity it is appropriate to repeal Decision 2005/744/EC and replace it by this Decision. | Der Klarheit halber sollte die Entscheidung 2005/744/EG aufgehoben und durch die vorliegende Entscheidung ersetzt werden. |
Member States may replace irregular amounts which are detected after the submission of the accounts by making the corresponding adjustments in the accounts for the accounting year in which the irregularity is detected, without prejudice to Articles 144… | Unbeschadet der Artikel 144 und 145 können die Mitgliedstaaten zu Unrecht gezahlte Beträge, die nach Vorlage des Rechnungsabschlusses entdeckt werden, durch entsprechende Anpassungen an der Rechnungslegung für das Geschäftsjahr, in dem die Unregelmäßigkeit entdeckt wurde… |
For the purpose of this category, non-flavoured cheese shall mean cheese exclusively derived from milk, it being accepted that substances necessary for their manufacture may be added, provided that these substances are not used to replace in part or in whole any milk constituent. | Nicht aromatisierter Käse im Sinne dieser Kategorie ist Käse, der ausschließlich aus Milch hergestellt wurde, wobei zu seiner Herstellung notwendige Bestandteile zugefügt sein können, sofern diese nicht ganz oder teilweise die Milchbestandteile ersetzen. |
For the final year of application of an operational programme, a final report shall replace the annual report referred to in paragraph 1. | Für das letzte Durchführungsjahr eines operationellen Programms wird anstelle des Jahresberichts nach Absatz 1 ein Schlussbericht vorgelegt. |
For the final year of implementation of the work programme, a final report shall replace the reports provided for in the first subparagraph. | Im letzten Durchführungsjahr des Arbeitsprogramms wird statt eines Berichts gemäß Unterabsatz 1 ein Abschlussbericht erstellt. |
Members may not designate an alternate to replace them. | Die Mitglieder können keinen Vertreter an ihrer Stelle bestimmen. |
Because there is the potential for line breakage and tangling, spare tori lines should be carried on board to replace damaged lines and to ensure fishing operations can continue uninterrupted. | Da die Leinen reißen und sich verwickeln können, sollten Ersatz-Tori-Leinen mitgeführt werden, damit eine beschädigte Leine sofort ersetzt und der Fischfang ohne Unterbrechung fortgesetzt werden kann. |
This Decision shall, from 1 January 2007, replace the corresponding provisions of the Decision 2002/630/JHA. | Dieser Beschluss ersetzt ab dem 1. Januar 2007 die entsprechenden Bestimmungen des Beschlusses 2002/630/JI. |
…of 29 September 2000 on the system of the European Communities' own resources [3], or any other Council decision which may replace it. | …über das System der Eigenmittel der Europäischen Gemeinschaften [3] oder etwaigen anderen Beschlüssen des Rates, die diesen ersetzen. |
authorising Sweden to make use of the system established by Title I of Regulation (EC) No 1760/2000 of the European Parliament and of the Council to replace surveys of bovine livestock | zur Ermächtigung Schwedens, die Erhebungen über den Rinderbestand durch das durch Titel I der Verordnung (EG) Nr. 1760/2000 des Europäischen Parlaments und des Rates eingeführte System zu ersetzen |
The Commission decided on 16 December 1997 to replace the GAEIB by the European Group on Ethics in Science and New Technologies (EGE) extending the Group’s mandate to cover all areas of the application of science and technology. | Mit Beschluss der Kommission vom 16. Dezember 1997 wurde die GAEIB durch die Europäische Gruppe für Ethik der Naturwissenschaften und der neuen Technologien (EGE) ersetzt und das Mandat der Gruppe auf sämtliche Anwendungsbereiche der Naturwissenschaften und der Technologie ausgeweitet. |
A member or alternate appointed to the list of replacements for the members of a working group, established on the basis of Rule 36 or 57 of the Rules of Procedure, may replace any member of that working group belonging to the same political group. | Ein Mitglied oder ein Stellvertreter von der Liste der Stellvertreter für die Mitglieder einer Arbeitsgruppe, die gemäß Artikel 36 oder 57 eingesetzt wurde, kann jedes Mitglied seiner Fraktion vertreten. |
If any of the Member States replace their national section by N.SIS II, the compulsory functions of the technical support function towards that national section as referred to in Article 92(2) and (3) of the Schengen Convention shall become compulsory… | Falls ein Mitgliedstaat seinen nationalen Teil durch das N.SIS II ersetzt, werden die in Artikel 92 Absätze 2 und 3 des Schengener Durchführungsübereinkommens genannten obligatorischen Funktionen der technischen Unterstützungseinheit gegenüber diesem nationalen Teil — unbeschadet… |
…the tariff negotiations in the WTO, such reduced customs duties shall be applied to imports originating in the Union and replace the basic duty or Reconstruction Levy as from the date when such reductions are applied. | …vorgenommen, so finden die gesenkten Zollsätze auf Einfuhren von Waren mit Ursprung in der Union Anwendung und treten mit Wirksamwerden dieser Senkungen an die Stelle der Ausgangszollsätze beziehungsweise der Wiederaufbau-Abgabe. |
The Deputy Chairperson shall ex officio replace the Chairperson in the event of his/her being prevented from attending to his/her duties. | Der stellvertretende Vorsitzende tritt im Fall der Verhinderung des Vorsitzenden von Amts wegen an dessen Stelle. |
A joint motion for a resolution shall replace the motions for resolutions tabled previously by its signatories, but not those tabled by other committees, political groups or Members. | Ein gemeinsamer Entschließungsantrag ersetzt die zuvor von den Unterzeichnern eingereichten Entschließungsanträge, jedoch nicht diejenigen, die von anderen Ausschüssen, Fraktionen oder Mitgliedern eingereicht wurden. |
In the event of loss of the enforceable title, an application for a further establishment of the enforceable title to replace the one lost should be enclosed. | Bei Verlust des vollstreckbaren Titels sollte ein Antrag auf erneute Ausstellung dieses Titels beigefügt werden. |
Dietary foods for weight control diets intended to replace total daily food intake or an individual meal (the whole or part of the total daily diet) | Lebensmittel für eine gewichtskontrollierende Ernährung, die eine gesamte Tagesration oder eine Mahlzeit ersetzen soll (ganz oder teilweise) |
Replace worn-out furniture [1] | Ersetzen abgewohnter Möbel [1] |
replace the obligation to have all their production marketed by the producer group provided for in paragraph 2(c)(ii) with marketing in accordance with common rules incorporated in the statutes, in order to ensure that the producer group has the right to… | die Verpflichtung zur Vermarktung der gesamten Erzeugung durch die Erzeugergemeinschaft nach Absatz 2 Buchstabe c Ziffer ii durch eine Vermarktung auf der Grundlage gemeinsamer, in die Satzung aufgenommener Regeln ersetzen, die gewährleisten, dass die Erzeugergemeinschaft ein Kontrollrecht hinsichtlich… |
…agreed in Cordoba on 18 September 2006 during the first Ministerial meeting of the Forum of Dialogue on Gibraltar, will replace the Joint Declaration on Gibraltar Airport made in London on 2 December 1987, and full compliance with it will be deemed to… | …die am 18. September 2006 in Córdoba auf dem ersten Ministertreffen des Dialogforums zu Gibraltar vereinbart wurde, tritt an die Stelle der gemeinsamen Erklärung zum Flughafen von Gibraltar, die am 2. Dezember 1987 in London abgegeben wurde, und die vollständige Einhaltung der… |
It should replace and succeed the executive agency established by Decision 2004/858/EC. | Sie sollte an die Stelle der mit dem Beschluss 2004/858/EG eingerichteten Exekutivagentur treten und deren Rechtsnachfolgerin sein. |
In order to ensure consistency with action levels currently applied in Japan, these values replace on a provisional basis the values laid down in Council Regulation (Euratom) 3954/87. | Um die Übereinstimmung mit den derzeit in Japan geltenden Grenzwerten sicherzustellen, ersetzen diese Werte vorläufig die in der Verordnung (Euratom) Nr. 3954/87 des Rates festgelegten Werte. |
The Member State of residence for tax purposes of the beneficial owner may replace the tax credit mechanism referred to in paragraphs 1 and 2 by a refund of the retention referred to in Article 1. | Der Mitgliedstaat, in dem der Nutzungsberechtigte seinen steuerlichen Wohnsitz hat, kann das in den Absätzen 1 und 2 beschriebene Anrechnungssystem durch ein System zur Erstattung des in Artikel 1 vorgesehenen Steuerrückbehalts ersetzen. |
The N.SIS II may replace the national section referred to in Article 92 of this Convention, in which case the Member States need not hold a national data file. | Das N.SIS II kann den in Artikel 92 dieses Übereinkommens genannten nationalen Teil ersetzen; in diesem Fall brauchen die Mitgliedstaaten keinen nationalen Datenbestand unterhalten. |
The N.SIS II may replace the national section referred to in Article 92 of the Schengen Convention, in which case the Member States need not hold a national data file. | Das N.SIS II kann den in Artikel 92 des Schengener Durchführungsübereinkommens genannten nationalen Teil ersetzen; in diesem Fall sind die Mitgliedstaaten nicht verpflichtet, einen nationalen Datenbestand zu unterhalten. |
Therefore it is appropriate to repeal that Decision and replace it by the present Decision. | Daher sollte sie aufgehoben und durch die vorliegende Entscheidung ersetzt werden. |
That limitation is necessary for the mitigation of that risk, and no other less stringent measures are available to replace it. | Eine solche Begrenzung ist für die Abschwächung dieses Risikos erforderlich; weniger strenge Ersatzmaßnahmen sind nicht verfügbar. |
It shall be difficult and time consuming to replace a major component or assembly in order to bypass the immobiliser. | Es muss schwierig und zeitaufwändig sein, ein größeres Bauteil oder eine größere Baugruppe auszuwechseln, um die Wegfahrsperre zu überwinden. |
Remove the receptacle from the heating chamber, quickly replace the lid, leave to cool for 30 to 45 minutes in a dessicator and weigh (to the nearest 1 mg). | Das Gefäß aus dem Trockenschrank herausnehmen, den Deckel rasch wieder auflegen, 30 bis 45 Minuten lang in einem Exsikkator abkühlen lassen und wiegen (das Wiegen soll mit einer Genauigkeit von ± 1 mg erfolgen). |
The values reported in the declaration 22 entry 3, replace all the values reported in the declaration 20 entry 3; | Die Werte in Eintrag 3 der Meldung 22 ersetzen alle Werte, die in Eintrag 3 der Meldung 20 vermerkt waren.; |
Replace | Ersetzt wird |
Charge air cooled engines shall be tested with charge air cooling, whether liquid or air cooled, but if the engine manufacturer prefers, a test bench system may replace the air cooled cooler. | Ladeluftgekühlte Motoren sind mit Ladeluftkühlung zu prüfen, wobei es unerheblich ist, ob die Kühlung durch Flüssigkeit oder durch Luft erfolgt. Auf Wunsch des Motorherstellers kann der Ladeluftkühler jedoch durch ein Kühlsystem auf dem Prüfstand ersetzt werden. |
It should be amended to replace that import scheme with a scheme applicable after that date. | Sie sollte dahin gehend geändert werden, dass ab diesem Datum die derzeitige durch eine neue Einfuhrregelung ersetzt wird. |
It is therefore appropriate to replace these as far as 2004 is concerned with a further agreement which takes account of developments in the relationship between the Parties. | Für das Jahr 2004 sollte an die Stelle dieser Abkommen und Regelungen ein weiteres Abkommen treten, das den Entwicklungen in den Beziehungen zwischen den Vertragsparteien Rechnung trägt. |
The reserve list may be used by the Commission to find suitable candidates to replace members that leave the STECF in accordance with Article 6(3). | Aus der Reserveliste kann die Kommission geeignete Bewerber ermitteln, um die Mitglieder, die aus dem STECF gemäß Artikel 6 Absatz 3 ausscheiden, zu ersetzen. |
Given the extent of the necessary amendments to the provisions of the Sirene Manual it is appropriate to replace the current text of the Sirene Manual by a revised and up to date version. | Wegen des Umfangs der Änderungen, die an den Bestimmungen des Sirene-Handbuchs vorgenommen werden müssen, sollte das derzeitige Sirene-Handbuch durch eine überarbeitete und aktualisierte Fassung ersetzt werden. |
The role of the SIS is neither to replace nor to replicate the role of Interpol. | Das SIS soll Interpol weder verdrängen noch nachbilden. |