ä=ae | ö=oe | ü=ue | ß=ss

prove deutsch | prove in German

English Deutsch
verbsVerben
to provebeweisen
to provenachweisen
to proveprüfen
to provebelegen
to proveerproben
to provesich erweisen
to proveerweisen
to provegehen
to proveunter Beweis stellen
to proveprobieren
to provegeh
to provesich bestätigen
to provesich herausstellen
to provesich zeigen
to proveaufgehen
to provegehen lassen
to provebezeigen
to provedemonstrieren
to proveerhärten
to proveversuchen
to provevorführen
to provebegründen
to provedarstellen
nounsSubstantive
example to prove the oppositeGegenbeispiel
examples to prove the oppositeGegenbeispiele
usageSprachgebrauch
to prove sth.etw. beweisen
He tried to prove that black is white.Er wollte das Gegenteil beweisen.
to show/prove one's mettlezeigen, was in einem steckt
to establish/prove one's qualificationseine Befähigung nachweisen
to prove sb.'s identityjds. Identität nachweisen
It is difficult to prove a causal relationship between a basic offence and an act of money laundering.Es ist schwierig, den ursächlichen Zusammenhang zwischen einem Grunddelikt und einem Geldwäschevorgang nachzuweisen.
I responded with an open challenge to her to prove the opposite.Ich reagierte mit der offenen Aufforderung an sie, das Gegenteil zu beweisen.
to prove your sporting abilityseine Sportlichkeit unter Beweis stellen
to prove a theoryeine Theorie untermauern
to prove one's innocenceseine Unschuld beweisen
to prove/ascertain beyond doubtzweifelsfrei beweisen
It all goes to prove that ...Das beweist mal wieder, dass ...
to prove truesich bestätigen
to prove to be sth.sich als etw. erweisen
it all goes to prove that ...da zeigt sich mal wieder, dass ...
to prove to be falsesich als falsch herausstellen
to prove falsesich als falsch herausstellen
to prove to be falsesich nicht bestätigen
to prove falsesich nicht bestätigen
to prove truesich als richtig herausstellen
to prove to be truesich bestätigen
to prove to be truesich als richtig herausstellen
to prove one's identitysich ausweisen
to prove one's identitysich legitimieren
to prove oneself to be sth.sich als etw. ausweisen
to prove/show to the satisfaction of the court that ...dem Gericht etw. glaubhaft machen, dass ...
to prove a failuresich nicht bewähren
to prove itself as sb./sth.sich als jd./etw. bewähren
to prove to be truesich bewahrheiten
to prove truesich bewahrheiten
to prove oneselfsich beweisen
He is trying to prove himself all the time.Er will sich ständig beweisen.
to prove sth.belegen
to prove sth.erproben
to prove sth.besagen
to prove sth.beglaubigen
to prove sth.etw. ergeben
Scientific tests prove that most Liverpudlians have chronic catarrh.Wissenschaftliche Tests haben ergeben, dass die meisten Liverpooler einen chronischen Katarrh haben.
to prove sth./to be sth.sich zeigen, dass ...
to prove sth./to be sth.herausstellen
to prove sth./to be sth.sich als etw. erweisen
to prove sth.etw. erproben
to prove very usefulsich als nützlich erweisen
They could not prove anything against her.Man konnte ihr nichts nachweisen.
He does it just to prove his point.Er macht das nur, um zu zeigen, dass er Recht hat.
He has said he is to be a one-term president, which may prove to be a self-fulfilling prophecy.Er hat gesagt, dass er ein Präsident für eine Amtszeit ist, und das könnte sich nun tatsächlich bewahrheiten.
to prove sth. consistentlyetw. schlüssig beweisen
The maximum quantities shall not, however, apply to operators able to prove to the competent national authorities, when making their first application for 2006, that, in respect of given categories and given third countries, they imported more than the…Die Höchstmengen gelten jedoch nicht für diejenigen Wirtschaftsbeteiligten, die bei ihrem ersten Antrag für das Jahr 2006 für jede Kategorie und jedes betreffende Drittland gegenüber den zuständigen nationalen Behörden auf der Grundlage der ihnen für das Jahr 2005 ausgestellten Einfuhrgenehmigungen nachweisen können, dass…
…should issue licences only after being notified by the Commission that quantities are available and only if an operator can prove the existence of a contract and can certify, in the absence of a specific provision to the contrary, that he has not already……erteilen die Einfuhrgenehmigungen erst, wenn ihnen die Kommission bestätigt hat, dass noch Mengen verfügbar sind, und nur dann, wenn der Wirtschaftsbeteiligte das Bestehen eines Vertrags nachweisen und, sofern im Einzelfall nichts anderes bestimmt ist, bestätigen kann, dass er nicht schon…
However, if the lamp manufacturer can prove that the product has already passed the tests prescribed in paragraphs 2.1 to 2.5 below, or the equivalent tests pursuant to another regulation, those tests need not be repeated; only the tests prescribed in…Kann der Hersteller des Scheinwerfers jedoch nachweisen, dass das Erzeugnis die Prüfungen nach den Absätzen 2.1 bis 2.5 oder die gleichwertigen Prüfungen nach einer anderen Regelung bereits bestanden hat, so brauchen diese Prüfungen nicht wiederholt zu werden; nur die Prüfungen nach Anlage…
Article 13 of the basic Regulation aims to counter circumvention practices without affecting operators which can prove that they are not involved in such practices, but it does not contain a specific provision providing for the treatment of producers…Artikel 13 der Grundverordnung zielt darauf ab, Umgehungspraktiken entgegenzuwirken, ohne Wirtschaftsbeteiligte zu benachteiligen, die nachweisen können, dass sie an solchen Praktiken nicht beteiligt sind. Dieser Artikel beinhaltet jedoch keine ausdrückliche Bestimmung für die Behandlung von…
Where the grounds for measures taken pursuant to article 8 of this Protocol prove to be unfounded, the vessel shall be compensated for any loss or damage that may have been sustained, provided that the vessel has not committed any act justifying the measures taken.Erweisen sich die nach Artikel 8 getroffenen Maßnahmen als unbegründet und hat das Schiff keine die getroffenen Maßnahmen rechtfertigende Handlung begangen, so ist dem Schiff jeder Verlust oder Schaden zu ersetzen.
Applicants must prove to the satisfaction of the competent authorities of the Member State concerned, at the time they submit their applications, that they have imported at least 50 animals covered by CN code 010290 during the year previous to the annual quota period…Der Antragsteller muss den zuständigen Behörden des betreffenden Mitgliedstaats bei der Antragstellung glaubhaft nachweisen, dass er in dem Jahr, das dem betreffenden jährlichen Kontingentszeitraum vorausging, mindestens 50 Tiere des KN-Codes 010290…
‘Traditional importers’ shall mean importers who can prove that:„Traditionelle Einführer“ sind Einführer, die nachweisen können, dass sie
‘traditional importers’ means importers, whether natural or legal persons, individuals or groups of operators set up in accordance with national law, who can prove that:„Traditionelle Einführer“ sind Einführer, ob nun natürliche oder juristische Personen, einzelne Händler oder gemäß nationalen Rechtsvorschriften gebildete Gruppierungen, die nachweisen können, dass
One interested party provided an internal modelling to prove that the viability of many PV projects was endangered if duties were applied.Eine interessierte Partei legte ihr eigenes Modell vor, um zu beweisen, dass bei der Anwendung von Zöllen die Tragfähigkeit vieler Fotovoltaikprojekte gefährdet sei.
Nonetheless, purchasing cereals to produce bioethanol and its use as a biofuel may prove particularly difficult.Der Kauf von zur Erzeugung von Bioethanol bestimmtem Getreide und dessen Verwendung als Biokraftstoff können jedoch besonders schwierig sein.
Nanoforms intentionally added to the product shall prove compliance with the Criterion 3(c) for any concentration.Bei dem Produkt bewusst zugegebenen Nanoformen ist für alle Konzentrationen die Einhaltung von Kriterium 3 Buchstabe c nachzuweisen.
Under such circumstances, neither of the companies has been in a position to prove that their business decisions regarding acquisition of raw materials are not subject to significant State interference and that costs of major inputs substantially reflect…Unter diesen Umständen konnte keines der Unternehmen nachweisen, dass seine Geschäftsentscheidungen im Zusammenhang mit dem Einkauf von Rohstoffen ohne nennenswerte Staatseingriffe getroffen werden und dass die Kosten der wichtigsten Inputs im Wesentlichen auf…
prove the energy consumption requirements are not exceeded by submitting related documents.durch Vorlage entsprechender Dokumente nachweisen, dass die Energieverbrauchsanforderungen nicht überschritten werden.
prove that its staff do not have criminal records and have the requisite expertise.er weist nach, dass seine Beschäftigten keine Einträge im Strafregister haben und dass sie über das nötige Sachwissen verfügen.
To prove that a notice has been sent, it shall be sufficient to prove that the notice was delivered to the relevant address or that the envelope containing such notice was properly addressed and posted.Als Nachweis für die Übermittlung einer Mitteilung reicht es aus, wenn die Auslieferung der Mitteilung an die entsprechende Adresse oder die Aufgabe zur Post des ordnungsgemäß adressierten Briefs mit jener Mitteilung nachgewiesen wird.
To prove equivalence, it should be possible to require tenderers to provide third-party verified evidence.Zum Nachweis der Gleichwertigkeit sollte von den Bietern die Vorlage von Belegen verlangt werden können, deren Korrektheit von Dritten bestätigt wurde.
‘Approval of a vehicle type’ means the whole official process in which the vehicle type is checked and tested to prove that it meets all the requirements specified in this Regulation.„Genehmigung eines Fahrzeugtyps“ ist das gesamte amtliche Verfahren, bei dem ein Fahrzeug eines Typs Kontrollen und Prüfungen unterzogen wird, durch die nachgewiesen werden soll, dass er allen Vorschriften dieser Regelung entspricht.
To be eligible under the quota provided for in Article 1, applicants must be natural or legal persons and must prove to the satisfaction of the competent authorities of the Member State concerned, at the time they submit their applications for import licences, that…Um das in Artikel 1 genannte Kontingent in Anspruch nehmen zu können, muss der Antragsteller eine natürliche oder juristische Person sein, die zum Zeitpunkt der Beantragung der Einfuhrlizenz den zuständigen Behörden des betreffenden Mitgliedstaats…
However, in the case of ochratoxin A and aflatoxin, if the Member State concerned is able to prove to the Commission’s satisfaction that the standards were met on entry, that normal storage conditions were observed and that the storekeeper’s other commitments…Im Falle von Ochratoxin A und Aflatoxin gehen die finanziellen Folgen jedoch zulasten des Gemeinschaftshaushalts, wenn der betreffende Mitgliedstaat zur Zufriedenheit der Kommission nachweisen kann, das die Normen bei der Übernahme, die normalen…
to allow the person whose identity has been misused to prove his identity and to establish that his identity has been misused.um der Person, deren Identität missbraucht wurde, zu ermöglichen, ihre Identität zu beweisen und nachzuweisen, dass ihre Identität missbraucht wurde.
Member States may provide scientific data to prove coherence with relevant criteria for adding species to Annex IV.Die Mitgliedstaaten können wissenschaftliche Daten vorlegen, um nachzuweisen, dass die einschlägigen Kriterien für die Aufnahme von Arten in Anhang IV erfüllt sind.
Member States may, however, exclude the payment of compensation by that body in respect of persons who voluntarily entered the vehicle which caused the damage or injury when the body can prove that they knew it was uninsured.Die Mitgliedstaaten können jedoch von der Einschaltung der Stelle Personen ausschließen, die das Fahrzeug, das den Schaden verursacht hat, freiwillig bestiegen haben, sofern durch die Stelle nachgewiesen werden kann, dass sie wussten, dass das Fahrzeug nicht versichert war.
For the application of Article 5 of Regulation (EC) No 1301/2006, applicants for import licences must prove, when submitting the first application for a given tariff quota period, that they imported or exported not less than 50 tonnes of products referred…Für die Anwendung von Artikel 5 der Verordnung (EG) Nr. 1301/2006 übermitteln die Antragsteller bei der Einreichung ihres ersten Antrags auf Erteilung einer Einfuhrlizenz für einen bestimmten Kontingentszeitraum den Nachweis, dass sie in jedem der beiden Zeiträume gemäß dem genannten Artikel 5…
The friction coefficient used at the ground contact shall be validated with physical test results, or the calculation shall prove that the friction coefficient chosen produces conservative results.Der Reibungskoeffizient, der für die Stelle der Bodenberührung verwendet wird, ist anhand der Ergebnisse physikalischer Prüfungen auf Richtigkeit zu prüfen, oder es ist durch eine Berechnung nachzuweisen, dass mit Hilfe des gewählten Reibungskoeffizienten beständige Ergebnisse erzielt werden.
If an EFTA State is able to prove that such a situation would arise, the compensatory measures should be construed in such a way to avoid this situation.Kann ein EFTA-Staat nachweisen, dass es hierzu kommen würde, sollten die Ausgleichsmaßnahmen so gestaltet werden, dass diese Situation vermieden wird.
for the part referred to in paragraph 1(b), are able to prove to the satisfaction of the competent authority of the Member State concerned that they fulfil the conditions laid down therein.für den Teil gemäß Absatz 1 Buchstabe b der zuständigen Behörde des betreffenden Mitgliedstaats nachweist, dass er die festgelegten Bedingungen erfüllt.
All the relevant prototype or batch tests needed to prove the acceptability of the new batch shall be performed again.Alle zum Nachweis der Annehmbarkeit des neuen Produktionsloses erforderlichen Typ- und Losprüfungen sind zu wiederholen.
test descriptions and results are presented which prove that the condition in point (b) is met.es werden eine Beschreibung der durchgeführten Prüfungen sowie deren Ergebnisse vorgelegt, die nachweisen, dass die Bedingung gemäß Buchstabe b erfüllt ist.