ä=ae | ö=oe | ü=ue | ß=ss

vergleichen englisch | vergleichen translation

Deutsch English
Verbenverbs
vergleichento compare
vergleichento liken
sich vergleichento compare
vergleichento question
vergleichento scrutinize
vergleichento examine
Sprachgebrauchusage
Er kann sich mit Ihnen nicht vergleichen.He cannot compare with you.
Äpfel mit Birnen vergleichencompare apples and oranges
Äpfel mit Birnen vergleichento compare apples and oranges
Dosengemüse ist einfach nicht zu vergleichen mit frischem Gemüse.There is just no comparison between canned vegetables and fresh ones.
eine Schönheit und Eleganz, die mit nichts zu vergleichen ista beauty and an elegance beyond / without compare
Das kann man nicht vergleichen.This cannot be compared .
sich vergleichento effect a compromise/settlement
jdn./etw. mit jdn./etw. vergleichento liken so./sth. to so./sth.
sich mit etw. vergleichen lassento compare with sth.
…des „R“-Punktes und dem Wert des vom Fahrzeughersteller angegebenen konstruktiv festgelegten Rumpfwinkels zu vergleichen.…with the co-ordinates of the ‘R’ point and the value of the design torso angle indicated by the vehicle manufacturer.
Nur die konstitutionellen Comonomereinheiten von Polymeren derselben Gliederungsstufe von Unterpositionen sind miteinander zu vergleichen.Only the constituent comonomer units of the polymers in the series of subheadings under consideration are to be compared;
Im Sinne dieser Anforderung ist die Gefügetiefe an mindestens zehn gleichmäßig entlang den Radspuren der Prüfstrecke verteilten Stellen festzustellen und der Durchschnittswert dann mit der vorgegebenen Mindestgefügetiefe zu vergleichen.For the purpose of this standard, texture depth measurements shall be made on at least 10 positions evenly spaced along the wheel tracks of the test strip and the average value taken to compare with the specified minimum texture depth.
Die Mischvorrichtung ist bei den verwendeten Einstellungen zu überprüfen, und der Nennwert ist mit der gemessenen Konzentration zu vergleichen.The gas divider shall be checked at the settings used and the nominal value shall be compared to the measured concentration of the instrument.
beim Transport insbesondere die einschlägigen Dokumente und vergleichen diese mit den tatsächlich beförderten Mengen;as regards transport, in particular the relevant accompanying documents and check them against the physical quantities transported;
Darüber hinaus ist an drei vom Technischen Dienst [1] ausgewählten Prüfpunkten innerhalb des Kontrollbereichs das NOx zu messen. Die gemessenen Werte sind mit den Werten zu vergleichen, die aus den Phasen des Prüfzyklus errechnet wurden, die die ausgewählten Prüfpunkte umhüllen.Additionally, NOx shall be measured at three test points within the control area selected by the Technical Service [1] and the measured values compared to the values calculated from those modes of the test cycle enveloping the selected test points.
Die zuständige Behörde hat die im Besitz des Inhabers befindliche Lizenz für freigabeberechtigtes Personal mit den Aufzeichnungen der zuständigen Behörde zu vergleichen und auf anhängige Maßnahmen in Bezug auf Widerruf, Aussetzung oder Änderung gemäß 66.B.500 zu prüfen.The competent authority shall compare the holder's aircraft maintenance licence with the competent authority records and verify any pending revocation, suspension or change action pursuant to point 66.B.500.
Diese Ergebnisse und die mit den Original-Bremsbelag-Einheiten oder Original-Trommelbremsbelägen unter denselben Bedingungen erzielten Ergebnisse sind miteinander zu vergleichen.A comparison shall be made between these results and those obtained with the original brake lining assemblies or the original drum brake linings under the same conditions.
Die Mischvorrichtung ist bei den verwendeten Einstellun-gen zu überprüfen, und der Nennwert ist mit der gemessenen Konzentration des Instruments zu vergleichen.The blending device shall be checked at the used settings and the nominal value shall be compared to the measured concentration of the instrument.
…Verarbeitungs- oder Transportschiffs, so überprüfen die Inspektoren auf jeden Fall die Menge des an Bord behaltenen Fischs und vergleichen sie mit den in den einschlägigen Unterlagen erfassten Mengen.…or a transport vessel, inspectors shall always verify the quantities of fish retained on-board and compare them with the quantities recorded in the relevant documentation on-board.
Diese Untersuchung ergab, dass Unternehmen in den Sektoren, die mit dem betroffenen Sektor am besten zu vergleichen sind, in den größten der vorgenannten Industrieländer 2002 im Durchschnitt einen Gewinn von 9,4 % vor außerordentlichem Aufwand erzielten.This examination showed that companies belonging to the nearest available sector in the above largest industrialised countries achieved on average a profit before extraordinary items of 9,4 % in 2002.
Die Prüfergebnisse sind mit den in Absatz 5.3.1.4 dieser Regelung vorgeschriebenen Grenzwerten zu vergleichen, und die durchschnittliche Emission jedes Schadstoffs ist für den Zustand B zu berechnen (M2i).The test results shall be compared to the limits prescribed in paragraph 5.3.1.4 of this Regulation and the average emission of each pollutant for Condition B shall be calculated (M2i).
Die verdauten Fragmente wie zuvor durch Agarose-Gelelektrophorese auftrennen, nach Anfärben mit Ethidiumbromid charakteristische Restriktionsfragmentmuster unter UV-Transillumination prüfen und mit der unverdauten und verdauten Positivkontrolle vergleichen.Resolve the digested fragments by agarose gel electrophoresis as before and observe characteristic restriction fragment pattern under UV transillumination after ethidium bromide staining and compare with the undigested and digested positive control.
die einschlägigen Begleitdokumente und vergleichen diese mit den tatsächlich beförderten Mengen;the relevant documents accompanying transport and check them against the physical quantities transported;
Es sind fünf Bremsbelagsätze der Vergleichsprüfung zu unterziehen; diese sind mit fünf Bremsbelagsätzen zu vergleichen, die mit den ursprünglichen in dem Mitteilungsblatt über die erstmalige Genehmigung des betreffenden Fahrzeugtyps angeführten…Five sample sets of the brake lining shall be subjected to the comparison test; they shall be compared with five sets of linings conforming to the original components identified in the information document concerning the first approval of the vehicle type…
Die NZBen leiten Aktualisierungen ab, indem sie ihre nationalen Investmentfonds-Listen am Ende von zwei aufeinander folgenden Quartalsenden vergleichen, d. h. sie berücksichtigen keine Bewegungen innerhalb eines Quartals.NCBs shall derive updates by comparing their national list of IFs at the end of two successive end-of-quarters, i.e. they shall not take into account intra-quarter movements.
vergleichen die Sichtungen mit den zugewiesenen Seetagen;cross-check sightings against allocation of effort;
Die Inspektoren übermitteln Überwachungsdaten für Gegenkontrollen und vergleichen insbesondere Sichtungen von Fischereifahrzeugen mit durch das Schiffsüberwachungssystem erfassten Daten und der Liste der zugelassenen Schiffe.Inspectors shall report on surveillance data for cross-checking purposes, and in particular verify sightings of fishing vessels against VMS and authorised lists.
Informationen für Verbraucher über die wesentlichen Umweltaspekte und die Eigenschaften des Produkts; diese Informationen sind dem Produkt beizufügen, wenn es in Verkehr gebracht wird, damit der Verbraucher verschiedene Produkte in ihren Umweltaspekten vergleichen kann;information for consumers on the significant environmental characteristics and performance of a product, accompanying the product when it is placed on the market to allow consumers to compare these aspects of the products;
Die anwendbaren Regeln, Beweisstandards und Untersuchungsbefugnisse der Kommission in diesen wettbewerbsrechtlichen Fällen sind nicht mit Untersuchungen im Bereich des Handelsschutzes zu vergleichen, für die völlig andere Regeln gelten.The applicable rules, standards of proof and investigating powers of the Commission in those competition cases cannot be compared to trade defence investigations, to which an entirely different set of rules applies.
…Sie an, in welchem Maße die Region(en) derzeit mit der Art Infrastruktur ausgestattet ist/sind, die unter diesen Antrag fallen; vergleichen Sie dies mit dem Stand, auf dem sich die Infrastruktur spätestens im Zieljahr 20.. befinden soll (d. h. ggf. nach der einschlägigen……the extent to which the region(s) is/are at present endowed with the type of infrastructure covered by this application; compare it with the level of infrastructure endowment aimed for by target year 20. (i.e., according to the relevant strategy or…
Vergleichende nährwertbezogene Angaben müssen die Zusammensetzung des betreffenden Lebensmittels mit derjenigen einer Reihe von Lebensmitteln derselben Kategorie vergleichen, deren Zusammensetzung die Verwendung einer Angabe nicht erlaubt, darunter auch Lebensmittel anderer Marken.Comparative nutrition claims shall compare the composition of the food in question with a range of foods of the same category, which do not have a composition which allows them to bear a claim, including foods of other brands.
Diese Ergebnisse und die mit den Original-Bremsbelag-Einheiten oder Original-Trommelbremsbelägen unter denselben Prüfbedingungen erzielten Ergebnisse sind miteinander zu vergleichen.Compare the results with those obtained with the original brake lining assemblies or the original drum brake linings under the same test conditions.
den tatsächlichen Verbrauch mit dem geplanten Verbrauch zu vergleichen,compare actual consumption with planned consumption;
„Vergleichbarkeit“: Diese bezieht sich auf die Messung der Auswirkungen von Unterschieden in den verwendeten statistischen Konzepten, Messinstrumenten und -verfahren bei Vergleichen von Statistiken für unterschiedliche geografische Gebiete oder thematische Bereiche oder bei zeitlichen Vergleichen;‘comparability’, which refers to the measurement of the impact of differences in applied statistical concepts, measurement tools and procedures when statistics are compared between geographical areas, sectoral domains or over time;
Die beiden mitarbeitenden Unternehmen und der ÇIB wandten ein, es sei nicht gerechtfertigt, in türkische Lira umgerechnete Ausfuhrpreise zu vergleichen, da die Verkäufe in die Union in Euro abgewickelt worden seien und die türkische Lira lediglich zu Buchführungszwecken verwendet werde.Both cooperating companies and the ÇIB claimed that it was unjustified to compare export prices converted in Turkish Lira, given the fact that sales to the Union have been made in euro while Turkish Lira is only used for accountancy reasons.
Zum Zeitpunkt der Überlassung der LTS-Fördervermögen sei dieses am ehesten mit Genussscheinkapital zu vergleichen gewesen.At the time of their transfer, the LTS assets were most comparable to capital in the form of profit participation certificates.
…mit Energierückgewinnungseinrichtung wie bei der Prüfung der wiedererreichten Bremswirkung bei ausgekuppeltem Motor durchzuführen, und diese Prüfergebnisse sind miteinander zu vergleichen.…as in the recovery test with the engine/motors disconnected, and comparison shall be made between these test results.
Nach Erhalt der Zugbildungsmeldung kann der IB die Einträge mit der gebuchten Trasse vergleichen, wenn der Vertrag zwischen IB und EVU dies ausdrücklich erlaubt.After the receipt of the train composition the IM may verify the entries against the contracted path, if the contract between IM and RU explicitly allows this.
ESMA sollte eine europäische Ratingplattform einrichten, die Anlegern ermöglichen sollte, alle für ein bestimmtes bewertetes Unternehmen vorhandenen Ratings mühelos zu vergleichen.A European rating platform should be established by ESMA and should allow investors to easily compare all credit ratings that exist with regard to a specific rated entity.
…auf dem Markt für Stahlheizkörper zu analysieren und zu berücksichtigen und sie insbesondere mit dem Markt für Aluminiumheizkörper zu vergleichen.…to analyse and include the steel radiator market trend to compare it in particular with the market of aluminium radiators.
Benchmarkingaktivitäten in Form von Vergleichen von Arbeitsmethoden, -verfahren oder -prozessen, die vereinbarte Indikatoren zur Identifizierung der besten Praxis einschließen, können mit zwei oder mehreren Teilnehmerländern durchgeführt werden.Benchmarking activities in the form of comparisons of working methods, procedures or processes, involving agreed indicators to identify best practices, may be organised between two or more participating countries.
…zwischen identischen Projekten anzustellen, für falsch und abwegig, da sie verlange, „hypothetische“ Lösungen zu vergleichen, die nicht den tatsächlichen Absichten des investierenden Unternehmens entsprächen.…be made between totally identical projects was wrong and misleading, as it would force a comparison between ‘hypothetical’ solutions that were not based on the real intention of the company carrying out the investments.
Sie vergleichen bei ihrer Planung verschiedene Standorte und entscheiden sich auf der Grundlage der Gesamtproduktionskosten also aller Kostenarten einschl. staatlicher Beihilfen jeder Art, insbesondere der Ausbildungsbeihilfen für den einen oder anderen.Car makers compare several plants when they plan to launch a new product and then decide where to locate the production on the basis of total operating costs, which means all types of costs, including government support of any kind, notably training aid.
Sie vergleichen verschiedene Standorte hinsichtlich der Produktion eines neuen Produkts und entscheiden dann auf der Grundlage der Gesamtproduktionskosten, d. h. aller Arten von Kosten einschließlich der in Frage kommenden staatlichen Beihilfen, vor allem der Ausbildungsbeihilfen.Car makers compare several plants with a view to production of a new product, then decide where to locate the production on the basis of total operating costs, which means all types of costs, including government support of any kind, training aid as well.
fordert die Kommission und den Rechnungshof auf, sich auf eine kohärente Methodik zu einigen, um die Zahlen der jährlichen Ausführung des Haushaltsplans besser vergleichen zu können;calls on the Commission and the Court of Auditors to agree on a consistent methodology with a view to rendering the yearly budget implementation figures more comparable;
…Form bereitzustellen, um es dem Parlament und der Öffentlichkeit zu ermöglichen, den Beitrag der Union zu jeder Agentur im Laufe der Zeit zu vergleichen; ist der Auffassung, dass dies ferner für Klarheit, Transparenz und öffentliche Kontrolle über die Ausgaben der Gelder der Union sorgen wird;…well as for the previous financial years to enable Parliament and the public to compare the Union’s contribution to each Agency over time; this will also ensure clarity, transparency and public control over the spending of the Union’s money;
fordert den Rechnungshof auf, seine Prüfergebnisse mit denen der Kommission zu vergleichen, um diejenigen Mitgliedstaaten oder Regionen zu identifizieren, die von dem Ausmaß und/oder dem Auftreten von Fehlern am stärksten betroffen sind;calls on the Court of Auditors to compare its audit findings with those of the Commission in order to identify those Member States or regions most affected by the level and/or occurrence of errors;
Ausgehend davon, dass das zur Verfügung gestellte Kapital mit dem Kernkapitalinstrument der stillen Einlagen zu vergleichen sei, und nicht mit Stammkapital, kam Deutschland zu dem Ergebnis, dass das Zweckvermögen angemessen vergütet worden sei und somit…Based on the assumption that the capital made available was comparable — as a core capital instrument — to silent partnerships and not to a share capital investment, Germany came to the conclusion that appropriate remuneration was provided for the special-purpose assets and that, therefore…
Auf Ersuchen der Kommission legte das Vereinigte Königreich Zahlen vor, anhand welcher sich der Investitionsfall mit beiden Alternativen vergleichen ließ.At the Commission’s request, the United Kingdom provided figures allowing the investment case to be assessed against both alternatives.
…dem Kontrollposten und dem bestimmten Ort mit der aus der bekannten Entfernung und Zeit zum Erreichen des Kontrollpostens errechneten Geschwindigkeit vergleichen.…and the specific location with the one calculated from the known distance out of the time needed to reach the checkpoint.
…Instandhaltungs- and Planungsverträgen mit den Margen bei nach Ausschreibung vergebenen Instandhaltungs- and Planungsverträgen vergleichen.…in negotiated maintenance and planning contracts to the margins of Tieliikelaitos in tendered maintenance and planning contracts.
Darüber hinaus ist an drei vom Technischen Dienst [1] ausgewählten Prüfpunkten innerhalb des Kontrollbereichs das NOx zu messen. Die gemessenen Werte sind mit den Werten zu vergleichen, die aus den Phasen des Prüfzyklus errechnet wurden, die die ausgewählten Prüfpunkte umhüllen.Additionally, NOx must be measured at three test points within the control area selected by the Technical Service [1] and the measured values compared to the values calculated from those modes of the test cycle enveloping the selected test points.
Vergleichen Sie die Preise des Antragstellers in den einzelnen Mitgliedstaaten und den EFTA-Staaten sowie die Preisniveaus in der Gemeinschaft, den EFTA-Ländern und den anderen Gebieten, in denen diese Produkte hergestellt werden (beispielsweise in den Ländern Osteuropas…a comparison of the applicant’s price levels in each Member State and EFTA State and a similar comparison of price levels between the Community, the EFTA States and other areas where these products are produced (for example, Eastern Europe, the United…
…den Kriterien des Anhangs I Teile 2 bis 5 unter besonderer Berücksichtigung der allgemeinen Grundsätze in Teil 1 zu vergleichen und in dem Format, das in Teil B des Stoffsicherheitsberichts des Anhangs I der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 festgelegt ist……with the criteria contained in Parts 2 to 5, taking into account the general principles in Part 1, of Annex I to this Regulation shall be completed and documented in the format set out in Part B of the Chemical Safety Report in Annex I to Regulation…
Eine Zielsetzung, die mit der Prüfung an Eiern und Jungfischen im Dottersack verfolgt wird, besteht darin, die Konzentrationen, die nicht wirkungslos sind, mit der Kontrolle zu vergleichen, das heißt, die LOEC zu bestimmen.An objective of the egg and sac-fry test is to compare the non-zero concentrations with the control, i.e. to determine the LOEC.
Nach Angaben von Vtesse ist dieser Wert mit den steuerpflichtigen Werten pro Jahr von 1000 GBP und 1200 GBP je km Glasfaserpaar zu vergleichen, die sich für Telekombetreiber ergeben, die nach der Mietmethode bewertet werden.According to Vtesse, this figure is to be compared to the annual rateable values of GBP 1000 and GBP 1200 per km of optic fibre pair for telecommunication operators that are assessed under the rental method.
Es ist erforderlich, die Anzahl der Gliederungsformen für Bilanzen zu beschränken, um es den Nutzern von Abschlüssen zu ermöglichen, die finanzielle Lage von Unternehmen innerhalb der Union besser zu vergleichen.A limited number of layouts for the balance sheet is necessary to allow users of financial statements to better compare the financial position of undertakings within the Union.
…sind bei Fehlen eines vergleichbaren Marktaufschlags die Finanzierungsgesamtkosten mit und ohne Garantie zu vergleichen (d. h. der Zinssatz für ein vergleichbares Darlehen ohne Garantie ist mit dem Zinssatz zuzüglich des Garantieaufschlags für……Guarantee Notice, in the absence of a comparable market premium, the all-in financing costs of the loan on the market with and without guarantee (i.e. the interest rate for a similar loan without guarantee should be compared to the interest rate + guarantee…
Nach den Grundsätzen der ständigen Rechtsprechung ist die Kommission verpflichtet, das Verhalten von BTS mit einem privaten Betreiber zu vergleichen, der von Rentabilitätsaussichten geleitet wird [21].According to the principles established in case law, the Commission has to compare the conduct of BTS to a private operator guided by the prospect of profitability [21].
…und diese Einrichtung mit einem privaten Gläubiger, der seine Forderungen von einem Schuldner in finanziellen Schwierigkeiten beitreiben will, vergleichen [40].…aid, it must compare that body to a private creditor seeking to recover amounts owed to it by a debtor in financial difficulty [40].
Den Gutachten zufolge läßt sich das Wfa-Vermögen am besten mit Genussscheinen, „Perpetual preferred shares“ und Stillen Beteiligungen vergleichen.According to the studies, Wfa's capital can best be compared to profit participating certificates, perpetual preferred stock and dormant holdings.
die auf diese Weise ermittelten Werte aller AIF aggregieren und den daraus resultierenden Gesamtwert der verwalteten Vermögenswerte mit der in Artikel 3 Absatz 2 der Richtlinie 2011/61/EU festgelegten maßgeblichen Schwelle vergleichen.aggregate the determined values of assets under management for all AIFs managed and compare the resulting total value of assets under management to the relevant threshold laid down in Article 3(2) of Directive 2011/61/EU.
…der eigenen Zielsetzungen zu messen sowie die EIT- und KIC-Verfahren mit bewährten Verfahren auf europäischer und globaler Ebene zu vergleichen.…of the EIT against its own objectives and to benchmark EIT and KICs against best practices at European and global level.
Wie in Erwägungsgrund 16 festgehalten, tätigte das mitarbeitende Unternehmen der VR China im UZÜ keine Ausfuhren in die Union, und es war nicht möglich, seine Normalwerte auf dem Inlandsmarkt mit den Ausfuhrpreisen in die Union zu vergleichen.As mentioned in recital 16 above, the cooperating Chinese company did not export to the Union during the RIP, and it was not possible to compare its normal values on the domestic market with export prices to the Union.
Wie unter Randnummer (20) erläutert, ist der FKK das wichtigste und wertvollste Bauteil eines FKS; es erschien daher angebracht, die japanischen und die gemeinschaftlichen Preise für dieses Bauteil miteinander zu vergleichen.As mentioned in recitals (20) above, the TCH is the central and most valuable part of a television camera system in terms of value, and it was therefore considered appropriate to assess the relationship between prices in Japan and prices in the Community on this basis.
…ist es nach Ansicht Finnlands nicht angemessen, die Gewinnspanne bei den ausgehandelten Verträgen des Unternehmens mit der durchschnittlichen Gewinnspanne zu vergleichen, die Tieliikelaitos während des gesamten Übergangszeitraums bei Verträgen erzielte, die im Rahmen einer Ausschreibung vergeben wurden, wie es die Beschwerdeführer getan……margins, according to Finland, it is not appropriate to compare the margin of Tieliikelaitos’ negotiated contracts with the average margin Tieliikelaitos received on tendered contracts during the whole transitional period as it was done by the…
In Bezug auf die Verlustausgleichsfunktion lasse sich die Wfa-Sonderrücklage mit „Perpetual preferred shares“ vergleichen.As regards the loss compensation function, Wfa's special reserve can be compared to perpetual preferred shares.
Im Hinblick auf die CMN hätten die französischen Behörden die Effizienz der SNCM durch Vergleichen der Aktivität der kombinierten Fracht-/Fahrgastschiffe beurteilt.As regards the latter, the French authorities assessed SNCM’s efficiency by comparing activity of cargo and passenger vessels.
Beim Transport überprüfen die Inspektoren insbesondere die einschlägigen Begleitdokumente und vergleichen diese mit den tatsächlich beförderten Mengen.As regards transport, inspectors shall verify in particular the relevant documents accompanying transport and check them against the physical quantities transported.
Wie Habidite selbst erklärt, kann man die Preise der Wohnungen, die an Bizkailur verkauft werden sollten, entweder mit denen von auf dem freien Markt verkauften Wohnungen vergleichen oder mit den Preisen solcher Wohnungen, die für den Wiederverkauf als Sozialwohnungen im engeren oder weiteren Sinne bestimmt waren.As Habidite itself argues, the prices of the houses to be sold to BIZKAILUR can be benchmarked against the prices of houses sold on the free market, or of those eventually sold in protected or semi-protected regime.
In dem Beschluss heißt es, Breitbandnetzanschlüsse seien in Appingedam bereits vorhanden, auch wenn die jetzt erbrachten Dienste mit den Diensten des geplanten Netzes nicht ganz zu vergleichen seien.It was stated in the opening decision that broadband access was in fact available in Appingedam, although the broadband services currently provided are not entirely comparable with the services which could be offered over the planned network.
…jenen anderer großer KCl-Hersteller mit ähnlichen Herstellungsmethoden, Produktionsmengen und vergleichbaren natürlichen Vorteilen zu vergleichen, um festzustellen, ob die gezahlten Preise nicht unter der Norm lagen und ob sie die normalen Kosten angemessen widerspiegelten.…per unit to those of other major potash producers with similar production methods, output levels and similar natural advantages in order to determine whether the prices paid were not abnormally low and reasonably reflecting the normal costs.
…auf andere Urteile erklärt hat, „das Verhalten eines öffentlichen Kapitalgebers mit dem eines privaten im Hinblick darauf zu vergleichen, wie sich ein privater Kapitalgeber bei dem fraglichen Vorgang angesichts der zum entsprechenden Zeitpunkt verfügbaren Informationen……other case law, ‘the comparison between the conduct of public and private investors must be made by reference to the attitude which a private investor would have had at the time of the transaction in question, having regard to the available information…
Seine ökonomische Funktion lässt sich dabei mit der einer Bürgschaft oder Haftung vergleichen.Its economic function can be compared to that of a guarantee or liability.
Ferner ist zu ermitteln, wie wirksam bei eingebauter Einrichtung Störlicht in Abhängigkeit vom Einstrahlwinkel des Sonnenlichts auf den Monitor unterdrückt wird; die dabei ermittelten Werte sind mit den Werten der Labormessungen zu vergleichen.It shall also be determined the degree to which the glare correction will be addressed and the angle at which sunlight can strike a monitor and these shall be compared to the corresponding measuring results from the system measurements.
Folglich ist es für die hier vorgenommene Analyse irrelevant, die Verzinsung aufgrund der Vereinbarung mit den beim Portfoliomanagement von Versicherungsprodukten erzielten Zinsen zu vergleichen.As a consequence, a comparison between the interest rates resulting from the Agreement and those deriving from the management of life assurance products is not relevant to the present analysis.
Infolgedessen war ING Direct in einigen Fällen gezwungen, diese Produkte mit niedrigvolumigen Produkten kleinerer Marktteilnehmer zu vergleichen.As a result, ING Direct was sometimes required to benchmark those products against low-volume products of smaller players.
…den Geschäftsplänen der Teracom für die Jahre 2003 bis 2005 und ihren finanziellen Prognosen für den Zeitraum 2003 bis 2010 sowie ausgehend von Vergleichen mit anderen Unternehmen und anderen Aktionären in der gleichen oder nahe liegenden Branchen, eine Bewertung der wirtschaftlichen und finanziellen Lage der Teracom……an assessment of Teracom's economic and financial position based on the company's business plans for the years 2003 to 2005, its financial forecasts for the period 2003 to 2010 and comparisons with other companies and other shareholders in the same…
Allerdings ist der nach nationalen Verfahren ermittelte Gesamtstoffgehalt mit dem für Standardreferenzproben nachgewiesenen Gehalt zu vergleichen.But it is necessary to certify the total element concentrations obtained by national methods with those certified on the reference standard samples.
Wie von der Kommission bereits in früheren Entscheidungen festgestellt [21] ist es nicht möglich, die verarbeitende Industrie mit einem Dienstleistungssektor wie dem der Freizeitparks oder einem seiner Teilsektoren zu vergleichen.As the Commission has indicated in previous decisions [21], manufacturing industry cannot be compared to a service sector such as theme parks or one of its subsectors.
Wie bereits dargelegt, ist auch der Eigenkapitalanteil, der bis 1997 nicht benutzt bzw. danach nicht belegbar war, für die HLB von materiellem Wert und seine ökonomische Funktion ließe sich mit der einer Bürgschaft oder Haftung vergleichen.As stated above, the capital share that was not used up to 1997 and could not be used subsequently is of material value to HLB and its economic function can be compared to that of a guarantee or liability.
…der Einführung der ursprünglichen Maßnahmen im Jahr 1996 führte) mit den derzeitigen Preisen der indischen Ausfuhren auf denselben Markt zu vergleichen, weil zwischen den beiden UZ zehn Jahre verstrichen seien.…which lead to the imposition of the original measures in 1996) with Indian export prices to the same market today because ten years have lapsed between the two IPs.
Es sind mindestens 10 Referenzwerte, oder so viele, wie anderswo angegeben, in das System einzugeben, und die Messwerte sind dann durch lineare Regression nach der Fehlerquadratmethode mit Hilfe der Formel 11 mit den Referenzwerten zu vergleichen.At least 10 reference values, or as specified otherwise, shall be introduced to the measurement system, and the measured values shall be compared to the reference values by using a least squares linear regression in accordance with equation 11.
…in den Jahren 2000 und 2001, einem zyklischen Tief, mit dem durchschnittlichen Nachfragewachstum in früheren Tiefs vergleichen.…of demand in 2000 to 2001, which was a cyclical trough, with the average growth of demand during troughs in previous cycles.
Wie bereits dargelegt, ist auch der Eigenkapitalanteil in Höhe von 3,4 Mrd. DEM (1,74 Mrd. EUR) für die WestLB von materiellem Wert und seine ökonomische Funktion ließe sich mit der einer Bürgschaft oder Haftung vergleichen.As already mentioned, the equity of DEM 3400 million (EUR 1740 million) is also of material value to WestLB and its economic function may be compared to that of a guarantee.
Diese Angabe hilft Ihnen dabei, unterschiedliche Angebote zu vergleichen.[ % A representative example mentioning all the assumptions used for calculating the rate to be set out here]
Schließlich ist Eurotunnel der Auffassung, dass es nicht sacherheblich sei, die Auslastungsquoten der RoPax-Fähren mit den Pendelzügen unter dem Ärmelkanal zu vergleichen, denn letztere werden nicht im kombinierten Verkehr betrieben und können in Echtzeit an das Verkehrsaufkommen angepasst werden.Finally, Eurotunnel considers that it is not relevant to compare the load factors of ro-pax and the railway shuttles using the Channel Tunnel, as the latter are not passenger/freight and they allow real-time adjustment to traffic demand.
Im Übrigen brachten interessierte Parteien vor, die Ausfuhren in einige Drittländer wie zum Beispiel nach Südkorea ließen sich nicht vergleichen, da das Warensortiment (z. B. Größe der Dosen) und die Verkaufsbedingungen (z. B. Versandmodalitäten) unter Umständen unterschiedlich seien.Finally, interested parties claimed that exports to some third countries such as South Korea cannot be compared, as the product mix (e.g. size of cans) and sales conditions (e.g. shipping terms) may be different.
…die sie aus ihrer Investition erhalten.Außerdem hätte LECG das WACC-Maß mit dem ROCE (Kapitalertrag) und nicht mit dem ROA vergleichen sollen.…their investment. Furthermore, LECG should have compared the WACC measure with the ROCE (Return on Capital Employed), and not with ROA.
…den (gemäß Schritt 1) berechneten Gesamtwirkungsgrad mit den vom Hersteller gelieferten zertifizierten Werten zu vergleichen, sofern die Primärenergieeinsparungen, wie sie in Anhang III Buchstabe b der Richtlinie 2004/8/EG definiert sind, größer als 0……is allowed to compare the calculated overall efficiency (according to Step 1) with the certified values provided by the manufacturer as long as the primary energy savings (PES), as defined in Annex III point (b) to Directive 2004/8/EC, are higher than…
bei Forderungen, deren Risikoprofil sich nach einem Jahr erhöht, regelmäßig die für einen Jahreszeitraum geschätzte relevante Risikomessgröße mit derselben Risikomessgröße über die gesamte Laufzeit der Forderung vergleichen,for exposures with a rising risk profile after one year, compare on a regular basis the estimate of a relevant measure of exposure over one year with the same exposure measure over the life of the exposure;
bei Forderungen mit einer Restlaufzeit von weniger als einem Jahr regelmäßig die Wiederbeschaffungskosten (aktuelle Forderung) mit dem tatsächlichen Risikoprofil vergleichen und Daten, die einen solchen Vergleich ermöglichen würden, speichern.for exposures with a residual maturity below one year, compare on a regular basis the replacement cost (current exposure) and the realised exposure profile, and store data that would allow such a comparison.
…zugrunde gelegt, um den Biodiesel mit einem CFPP-Wert von 13 und mehr aus Indonesien mit dem in der Union hergestellten und gemischten Biodiesel mit einem CFPP-Wert von 0 zu vergleichen.…s sales of CFPP 0, in order to compare the CFPP 13 and above from Indonesia with the CFPP 0 manufactured and blended in the Union.
…aufgeführten und zur Ausführung des Auftrags fähigen Ausführungsplätze für den Kunden miteinander zu vergleichen und zu bewerten — die Provisionen der Wertpapierfirma und die Kosten der Ausführung an den einzelnen in Frage kommenden Plätzen im……for the client that would be achieved by executing the order on each of the execution venues listed in the firm's order execution policy that is capable of executing that order, the firm's own commissions and costs for executing the order on each of the…