ä=ae | ö=oe | ü=ue | ß=ss

jetzt englisch | jetzt translation

Deutsch English
Verbenverbs
bis jetztto date
andereother
jetztnow
jetztcurrently
jetztyet
Sprachgebrauchusage
jetztright now
bis jetztyet
bis jetztup to now
bis jetztas yet
jetztat present
bis jetztby now
von jetzt anfrom now on
ab jetztfrom now on
bis jetzttill now
bis jetztuntil now
bis jetzthitherto
selbst jetzteven now
bis jetztthus far
ab jetzthenceforth
Es wäre besser, wenn Sie jetzt gingen.You had better go now.
bis jetztso far
Jetzt geht es um die Wurst.It's now or never.
Jetzt geht's ums Ganze.It's all or nothing now.
jetzt erstonly now
Jetzt redest du vernünftig.Now you're talking sense.
jetztby now
jetzt schonby now
von jetzt anhenceforth
Genug jetzt!Enough already!
Ich glaube, er ist jetzt aus dem Gröbsten heraus.I think he's out of the wood now.
Leider müssen wir jetzt gehen.I'm afraid we have to go now.
jetzt schlägts dreizehnenough is enough
Zu dumm, dass das gerade jetzt passieren muss.What a nuisance to see this happen now, of all times.
Jetzt konnte er sich zur Ruhe setzen und den Rest seines Lebens angenehm leben.He could retire now and live in comfort for the rest of his life.
Es hat sich jetzt endlich in den Köpfen festgesetzt.It has finally sunk in!
Es ist jetzt endlich ins allgemeine Bewusstsein vorgedrungen.It has finally sunk in!
Und das setzt dem Ganzen jetzt die Krone auf.And this just puts the lid on it.
Unsere Tochter geht jetzt in die achte Klasse.Our daughter is in eighth form/grade now.
Jetzt gilt es, genügend qualifiziertes Personal dafür zu finden.The challenge now is to find enough qualified staff for it.
Jetzt einmal im Ernst: ...On a more serious note, ...
Du gehörst jetzt zur Familie.Now you're one of the family.
Jetzt aber mal ganz ernst / im Ernst: ...In all seriousness now, ...
Du bist jetzt am Ball.The ball is in your court.
Jetzt habe ich endlich einmal eine Atempause!Finally, I can breathe again!
Das war jetzt angenehm.That was a nice swim.
Jetzt, wo er wieder in seiner Heimatstadt ist, schließt sich der Kreis.Things have come full circle now that he is back in his hometown.
Wir müssen jetzt den Gürtel enger schnallen.We have to tighten our belts now.
Die Affäre ist jetzt Gegenstand eines Strafverfahrens.The affair is now the subject of criminal proceedings.
das Hier und Jetztthe here and now
Es spricht viel dafür/dagegen, jetzt zu verkaufen.There's a case for/against selling now.
Nach einigen Höhen und Tiefen hat er jetzt sein Glück gefunden.After some ups and downs he has finally landed on his feet.
Ich hätte jetzt Lust zum Radfahren.I am game for a bike ride.
Ich hätte jetzt Lust, Radfahren zu gehen.I am game for a bike ride.
Er ist jetzt in der Endphase der Behandlung.He's in the final phase of treatment now.
Jetzt hast du mir die Pointe verdorben!You have spoiled the joke now!
Wir sind startbereit. Das einzige Problem ist jetzt noch, die Genehmigung zu bekommen.We're ready to start. Getting the permit is the only fly in the ointment.
Jetzt schon vom Heiraten zu reden, ist verfrüht.It's jumping the gun to be talking about marriage already.
Ich gehe jetzt, damit du dich in Ruhe vorbereiten kannst.I'll leave you now and let you prepare in peace.
Ich hätte jetzt Lust auf ein Eis.I'd fancy an ice cream now.
Das ist jetzt das Stichwort für mich, zu erklären, warum ich eigentlich hier bin.That's my cue to explain why I'm here.
Die Regierung muss das Problem der Staatsschulden jetzt einmal angehen.The government needs to come to grips with the national debt problem.
Jetzt im Sommer bietet es sich an, mit dem Rad zur Arbeit zu fahren.Now that it's summer the thing to do would be to use the bicycle to commute to work.
Damit ist es jetzt aus/vorbei!It's all over now!
Mit unserem Urlaub ist es jetzt aus/vorbei.So much for our holiday.
Mit unserem Urlaub ist es jetzt aus/vorbei.That's the end of our holiday.
Damit ist es jetzt aus/vorbei!That's the end of that!
Ich kann jetzt gerade nicht zur Tür kommen, ich bin nicht angezogen.I can't come to the door right now, I'm not decent.
Was hast du denn jetzt wieder angestellt?What have you been up to this time?
Ich geh' mich jetzt anziehen.I'll go and get dressed.
Wegen eines einzigen misslungenen Auftritts habe ich jetzt keine schlechte Meinung von ihr.One failed performance doesn't put her in my bad books.
Für die Firma geht es jetzt um alles oder nichts.It's make-or-break time for the company.
Ich will kein Aber hören, räum jetzt dein Zimmer auf.I want no ifs and buts / ifs, ands or buts , tidy your room now.
Wenn ich mich jetzt nicht niederlege, kann ich morgen nicht aus den Augen schauen.If I don't go to bed now I'll be a zombie tomorrow.
So, jetzt geht, und macht keine Dummheiten!Now run along, and don't get into mischief /and keep out of mischief!
Ausgerechnet jetzt!Now, of all times!
Ich gehe jetzt.I'm off.
Ich hab's jetzt im Griff.I've got it down pat.
Jetzt langt's mir!This is the limit!
Jetzt sind Sie dran.The ball's in your court.
Jetzt langt's mir!That's enough!
Jetzt verstehe ich, was Sie meinen.Now you're making sense.
Jetzt wird einem alles klar.It all makes sense now.
Jetzt wird es ernst.The band begins to play.
Jetzt reicht's mir!This is the limit!
Jetzt geht mir ein Licht auf.Now I get it.
Jetzt reicht's mir!That's enough!
Jetzt muss ich mich verabschieden.I've got to leave now.
Geht es Ihnen jetzt besser?Do you feel better now?
Jetzt reicht es mir aber!That's the last straw!
Jetzt mucks' dich aber ja nicht!Now stay put!
Jetzt komm mal in die Gänge!Get/Pull your finger out!
Jetzt erst recht.Now more than ever.
Jetzt endlich lege ich letzte Hand daran.Now I'm finally putting the finishing touches to it.
Jetzt bin ich wieder obenauf.Now I'm back to normal.
Jetzt aber dalli!Sharp's the word!
Jetzt geht mir ein Licht auf.Now I begin to see.
Jetzt geht's ums Ganze.It's do or die now.
Jetzt hör aber auf!Come off it!
Jetzt hörst' aber auf!Come off it!
Jetzt ist alles aus!That's torn it!
Jetzt ist er dran.His number is up.