| Deutsch | English |
|---|
| Verben | verbs |
|---|
| bis jetzt | to date |
| andere | other |
|---|
| jetzt | now |
| jetzt | currently |
| jetzt | yet |
| Sprachgebrauch | usage |
|---|
| jetzt | right now |
| bis jetzt | yet |
| bis jetzt | up to now |
| bis jetzt | as yet |
| jetzt | at present |
| bis jetzt | by now |
| von jetzt an | from now on |
| ab jetzt | from now on |
| bis jetzt | till now |
| bis jetzt | until now |
| bis jetzt | hitherto |
| selbst jetzt | even now |
| bis jetzt | thus far |
| ab jetzt | henceforth |
| Es wäre besser, wenn Sie jetzt gingen. | You had better go now. |
| bis jetzt | so far |
| Jetzt geht es um die Wurst. | It's now or never. |
| Jetzt geht's ums Ganze. | It's all or nothing now. |
| jetzt erst | only now |
| Jetzt redest du vernünftig. | Now you're talking sense. |
| jetzt | by now |
| jetzt schon | by now |
| von jetzt an | henceforth |
| Genug jetzt! | Enough already! |
| Ich glaube, er ist jetzt aus dem Gröbsten heraus. | I think he's out of the wood now. |
| Leider müssen wir jetzt gehen. | I'm afraid we have to go now. |
| jetzt schlägts dreizehn | enough is enough |
| Zu dumm, dass das gerade jetzt passieren muss. | What a nuisance to see this happen now, of all times. |
| Jetzt konnte er sich zur Ruhe setzen und den Rest seines Lebens angenehm leben. | He could retire now and live in comfort for the rest of his life. |
| Es hat sich jetzt endlich in den Köpfen festgesetzt. | It has finally sunk in! |
| Es ist jetzt endlich ins allgemeine Bewusstsein vorgedrungen. | It has finally sunk in! |
| Und das setzt dem Ganzen jetzt die Krone auf. | And this just puts the lid on it. |
| Unsere Tochter geht jetzt in die achte Klasse. | Our daughter is in eighth form/grade now. |
| Jetzt gilt es, genügend qualifiziertes Personal dafür zu finden. | The challenge now is to find enough qualified staff for it. |
| Jetzt einmal im Ernst: ... | On a more serious note, ... |
| Du gehörst jetzt zur Familie. | Now you're one of the family. |
| Jetzt aber mal ganz ernst / im Ernst: ... | In all seriousness now, ... |
| Du bist jetzt am Ball. | The ball is in your court. |
| Jetzt habe ich endlich einmal eine Atempause! | Finally, I can breathe again! |
| Das war jetzt angenehm. | That was a nice swim. |
| Jetzt, wo er wieder in seiner Heimatstadt ist, schließt sich der Kreis. | Things have come full circle now that he is back in his hometown. |
| Wir müssen jetzt den Gürtel enger schnallen. | We have to tighten our belts now. |
| Die Affäre ist jetzt Gegenstand eines Strafverfahrens. | The affair is now the subject of criminal proceedings. |
| das Hier und Jetzt | the here and now |
| Es spricht viel dafür/dagegen, jetzt zu verkaufen. | There's a case for/against selling now. |
| Nach einigen Höhen und Tiefen hat er jetzt sein Glück gefunden. | After some ups and downs he has finally landed on his feet. |
| Ich hätte jetzt Lust zum Radfahren. | I am game for a bike ride. |
| Ich hätte jetzt Lust, Radfahren zu gehen. | I am game for a bike ride. |
| Er ist jetzt in der Endphase der Behandlung. | He's in the final phase of treatment now. |
| Jetzt hast du mir die Pointe verdorben! | You have spoiled the joke now! |
| Wir sind startbereit. Das einzige Problem ist jetzt noch, die Genehmigung zu bekommen. | We're ready to start. Getting the permit is the only fly in the ointment. |
| Jetzt schon vom Heiraten zu reden, ist verfrüht. | It's jumping the gun to be talking about marriage already. |
| Ich gehe jetzt, damit du dich in Ruhe vorbereiten kannst. | I'll leave you now and let you prepare in peace. |
| Ich hätte jetzt Lust auf ein Eis. | I'd fancy an ice cream now. |
| Das ist jetzt das Stichwort für mich, zu erklären, warum ich eigentlich hier bin. | That's my cue to explain why I'm here. |
| Die Regierung muss das Problem der Staatsschulden jetzt einmal angehen. | The government needs to come to grips with the national debt problem. |
| Jetzt im Sommer bietet es sich an, mit dem Rad zur Arbeit zu fahren. | Now that it's summer the thing to do would be to use the bicycle to commute to work. |
| Damit ist es jetzt aus/vorbei! | It's all over now! |
| Mit unserem Urlaub ist es jetzt aus/vorbei. | So much for our holiday. |
| Mit unserem Urlaub ist es jetzt aus/vorbei. | That's the end of our holiday. |
| Damit ist es jetzt aus/vorbei! | That's the end of that! |
| Ich kann jetzt gerade nicht zur Tür kommen, ich bin nicht angezogen. | I can't come to the door right now, I'm not decent. |
| Was hast du denn jetzt wieder angestellt? | What have you been up to this time? |
| Ich geh' mich jetzt anziehen. | I'll go and get dressed. |
| Wegen eines einzigen misslungenen Auftritts habe ich jetzt keine schlechte Meinung von ihr. | One failed performance doesn't put her in my bad books. |
| Für die Firma geht es jetzt um alles oder nichts. | It's make-or-break time for the company. |
| Ich will kein Aber hören, räum jetzt dein Zimmer auf. | I want no ifs and buts / ifs, ands or buts , tidy your room now. |
| Wenn ich mich jetzt nicht niederlege, kann ich morgen nicht aus den Augen schauen. | If I don't go to bed now I'll be a zombie tomorrow. |
| So, jetzt geht, und macht keine Dummheiten! | Now run along, and don't get into mischief /and keep out of mischief! |
| Ausgerechnet jetzt! | Now, of all times! |
| Ich gehe jetzt. | I'm off. |
| Ich hab's jetzt im Griff. | I've got it down pat. |
| Jetzt langt's mir! | This is the limit! |
| Jetzt sind Sie dran. | The ball's in your court. |
| Jetzt langt's mir! | That's enough! |
| Jetzt verstehe ich, was Sie meinen. | Now you're making sense. |
| Jetzt wird einem alles klar. | It all makes sense now. |
| Jetzt wird es ernst. | The band begins to play. |
| Jetzt reicht's mir! | This is the limit! |
| Jetzt geht mir ein Licht auf. | Now I get it. |
| Jetzt reicht's mir! | That's enough! |
| Jetzt muss ich mich verabschieden. | I've got to leave now. |
| Geht es Ihnen jetzt besser? | Do you feel better now? |
| Jetzt reicht es mir aber! | That's the last straw! |
| Jetzt mucks' dich aber ja nicht! | Now stay put! |
| Jetzt komm mal in die Gänge! | Get/Pull your finger out! |
| Jetzt erst recht. | Now more than ever. |
| Jetzt endlich lege ich letzte Hand daran. | Now I'm finally putting the finishing touches to it. |
| Jetzt bin ich wieder obenauf. | Now I'm back to normal. |
| Jetzt aber dalli! | Sharp's the word! |
| Jetzt geht mir ein Licht auf. | Now I begin to see. |
| Jetzt geht's ums Ganze. | It's do or die now. |
| Jetzt hör aber auf! | Come off it! |
| Jetzt hörst' aber auf! | Come off it! |
| Jetzt ist alles aus! | That's torn it! |
| Jetzt ist er dran. | His number is up. |