English | Deutsch |
---|
verbs | Verben |
---|
to compare | vergleichen |
to compare | steigern |
to compare | messen |
to compare | gleichsetzen |
to compare | sich vergleichen |
nouns | Substantive |
---|
compare | Vergleich |
usage | Sprachgebrauch |
---|
He cannot compare with you. | Er kann sich mit Ihnen nicht vergleichen. |
compare apples and oranges | Äpfel mit Birnen vergleichen |
to compare notes | seine Erfahrungen austauschen |
to compare apples and oranges | Äpfel mit Birnen vergleichen |
Let's compare with the score. | Was steht in der Partitur? |
a beauty and an elegance beyond / without compare | eine Schönheit und Eleganz, die mit nichts zu vergleichen ist |
to compare respectably with sb. | sich im Vergleich zu jdm. sehen lassen können |
compare /cp./ | vergleiche /vgl./ |
compare above | vergleiche oben |
to compare with sth. | sich mit etw. vergleichen lassen |
Comments: Compare Directive 96/49/EC, Article 6(14). | Anmerkungen: Vergleiche Richtlinie 96/49/EG, Artikel 6 Absatz 14. |
The list of products required by Regulation (EEC) No 3924/91, referred to as the ‘Prodcom list’, is common to all Member States, and is necessary in order to compare data across Member States. | Die von der Verordnung (EWG) Nr. 3924/91 verlangte und als „Prodcom-Liste“ bezeichnete Produktliste ist für alle Mitgliedstaaten einheitlich und wird für den Datenvergleich zwischen Mitgliedstaaten benötigt. |
Compare also with the Directive 96/49/EC, Article 6(14). | Vergleiche auch Richtlinie 96/49/EG, Artikel 6 Absatz 14. |
For the purpose of this standard, texture depth measurements shall be made on at least 10 positions evenly spaced along the wheel tracks of the test strip and the average value taken to compare with the specified minimum texture depth. | Im Sinne dieser Anforderung ist die Gefügetiefe an mindestens zehn gleichmäßig entlang den Radspuren der Prüfstrecke verteilten Stellen festzustellen und der Durchschnittswert dann mit der vorgegebenen Mindestgefügetiefe zu vergleichen. |
The first step is therefore to compare the capital provided with other equity instruments. | Somit sei in einem ersten Schritt ein Vergleich des zur Verfügung gestellten Kapitals mit anderen Eigenkapitalinstrumenten vorzunehmen. |
The competent authority shall compare the holder's aircraft maintenance licence with the competent authority records and verify any pending revocation, suspension or change action pursuant to point 66.B.500. | Die zuständige Behörde hat die im Besitz des Inhabers befindliche Lizenz für freigabeberechtigtes Personal mit den Aufzeichnungen der zuständigen Behörde zu vergleichen und auf anhängige Maßnahmen in Bezug auf Widerruf, Aussetzung oder Änderung gemäß 66.B.500 zu prüfen. |
…aboard a processing or a transport vessel, inspectors shall always verify the quantities of fish retained on-board and compare them with the quantities recorded in the relevant documentation on-board. | …Fische an Bord eines Verarbeitungs- oder Transportschiffs, so überprüfen die Inspektoren auf jeden Fall die Menge des an Bord behaltenen Fischs und vergleichen sie mit den in den einschlägigen Unterlagen erfassten Mengen. |
In order to evaluate and compare proposals of information and promotion programmes these proposals should be submitted according to a single format in all Member States. | Im Hinblick auf die Bewertung und den Vergleich der vorgeschlagenen Informations- und Absatzförderungsprogramme sollten die Vorschläge nach einem für alle Mitgliedstaaten einheitlichen Muster vorgelegt werden. |
Resolve the digested fragments by agarose gel electrophoresis as before and observe characteristic restriction fragment pattern under UV transillumination after ethidium bromide staining and compare with the undigested and digested positive control. | Die verdauten Fragmente wie zuvor durch Agarose-Gelelektrophorese auftrennen, nach Anfärben mit Ethidiumbromid charakteristische Restriktionsfragmentmuster unter UV-Transillumination prüfen und mit der unverdauten und verdauten Positivkontrolle vergleichen. |
Systems which provide information not directly related to the immediate driving situation. (Compare exceptions under explanation) | Dieser Grundsatz ist auf Systeme zur Anzeige von Informationen anwendbar, die nicht unmittelbar mit der Verkehrssituation in Zusammenhang stehen (siehe Ausnahmen unter Erklärung). |
information for consumers on the significant environmental characteristics and performance of a product, accompanying the product when it is placed on the market to allow consumers to compare these aspects of the products; | Informationen für Verbraucher über die wesentlichen Umweltaspekte und die Eigenschaften des Produkts; diese Informationen sind dem Produkt beizufügen, wenn es in Verkehr gebracht wird, damit der Verbraucher verschiedene Produkte in ihren Umweltaspekten vergleichen kann; |
…the extent to which the region(s) is/are at present endowed with the type of infrastructure covered by this application; compare it with the level of infrastructure endowment aimed for by target year 20. (i.e., according to the relevant strategy or… | …Sie an, in welchem Maße die Region(en) derzeit mit der Art Infrastruktur ausgestattet ist/sind, die unter diesen Antrag fallen; vergleichen Sie dies mit dem Stand, auf dem sich die Infrastruktur spätestens im Zieljahr 20.. befinden soll (d. h. ggf. nach der einschlägigen… |
Comparative nutrition claims shall compare the composition of the food in question with a range of foods of the same category, which do not have a composition which allows them to bear a claim, including foods of other brands. | Vergleichende nährwertbezogene Angaben müssen die Zusammensetzung des betreffenden Lebensmittels mit derjenigen einer Reihe von Lebensmitteln derselben Kategorie vergleichen, deren Zusammensetzung die Verwendung einer Angabe nicht erlaubt, darunter auch Lebensmittel anderer Marken. |
Compare the results with those obtained with the original brake lining assemblies or the original drum brake linings under the same test conditions. | Diese Ergebnisse und die mit den Original-Bremsbelag-Einheiten oder Original-Trommelbremsbelägen unter denselben Prüfbedingungen erzielten Ergebnisse sind miteinander zu vergleichen. |
compare actual consumption with planned consumption; | den tatsächlichen Verbrauch mit dem geplanten Verbrauch zu vergleichen, |
Compare cell morphology with that of the positive controls. | Die Zellen müssen stark fluoreszieren und vollständig gefärbt sein. |
compare the results under points (a) to (c) with the quantity of energy consumption that would be needed to achieve energy consumption of no more than 1474 Mtoe of primary energy and/or no more than 1078 Mtoe of final energy in 2020. | Sie vergleicht die Ergebnisse nach Buchstaben a bis c mit den Energieverbrauchswerten, die erforderlich wären, um einen Energieverbrauch von nicht mehr als 1474 Mio. t RÖE an Primärenergie und/oder nicht mehr als 1078 Mio. t RÖE an Endenergie im Jahr 2020 zu erreichen. |
Both cooperating companies and the ÇIB claimed that it was unjustified to compare export prices converted in Turkish Lira, given the fact that sales to the Union have been made in euro while Turkish Lira is only used for accountancy reasons. | Die beiden mitarbeitenden Unternehmen und der ÇIB wandten ein, es sei nicht gerechtfertigt, in türkische Lira umgerechnete Ausfuhrpreise zu vergleichen, da die Verkäufe in die Union in Euro abgewickelt worden seien und die türkische Lira lediglich zu Buchführungszwecken verwendet werde. |
Austria shall each year compare the compensation payment with the average costs as determined in the sector on the basis of the methods set out in section 3.3. of this Decision and shall demand repayment of any overcompensation paid. | Österreich nimmt jedes Jahr einen Vergleich der Ausgleichszahlung mit den durchschnittlichen in diesem Sektor festgestellten Kosten vor, unter Zugrundelegung der in Abschnitt 3.3 dieser Entscheidung genannten Methoden und fordert eine eventuelle Überkompensation zurück. |
…but be a complementary portal that adds value through the provision of a single information point with search and compare facilities at the European level, based on information provided in accordance with a common format and level detail. | …nicht ersetzen, sondern ergänzen, indem es zusätzlich einen einheitlichen Informationszugang in Portalform mit europaweiten Such- und Vergleichsfunktionen bietet, der auf Daten beruht, die in einem gemeinsamen Format und Detailgrad übermittelt worden sind. |
A European rating platform should be established by ESMA and should allow investors to easily compare all credit ratings that exist with regard to a specific rated entity. | ESMA sollte eine europäische Ratingplattform einrichten, die Anlegern ermöglichen sollte, alle für ein bestimmtes bewertetes Unternehmen vorhandenen Ratings mühelos zu vergleichen. |
…product concerned and the like product and asked the Commission to analyse and include the steel radiator market trend to compare it in particular with the market of aluminium radiators. | …gleichartigen Ware austauschbar; und sie bat die Kommission, die Entwicklungstendenzen auf dem Markt für Stahlheizkörper zu analysieren und zu berücksichtigen und sie insbesondere mit dem Markt für Aluminiumheizkörper zu vergleichen. |
After 15 minutes measure the optical density of the sample solution with the spectrophotometer at 420 nm. Compare with the blank test solution of the reagents. | Nach 15 min wird die Extinktion der Probenlösung im Vergleich mit der Blindprobenlösung der Reagenzien im Spektralfotometer bei 420 nm gemessen. |
Car makers compare several plants when they plan to launch a new product and then decide where to locate the production on the basis of total operating costs, which means all types of costs, including government support of any kind, notably training aid. | Sie vergleichen bei ihrer Planung verschiedene Standorte und entscheiden sich auf der Grundlage der Gesamtproduktionskosten also aller Kostenarten einschl. staatlicher Beihilfen jeder Art, insbesondere der Ausbildungsbeihilfen für den einen oder anderen. |
Car makers compare several plants with a view to production of a new product, then decide where to locate the production on the basis of total operating costs, which means all types of costs, including government support of any kind, training aid as well. | Sie vergleichen verschiedene Standorte hinsichtlich der Produktion eines neuen Produkts und entscheiden dann auf der Grundlage der Gesamtproduktionskosten, d. h. aller Arten von Kosten einschließlich der in Frage kommenden staatlichen Beihilfen, vor allem der Ausbildungsbeihilfen. |
…in a comparable and transparent manner, as well as for the previous financial years to enable Parliament and the public to compare the Union’s contribution to each Agency over time; this will also ensure clarity, transparency and public control over the… | …Haushaltsjahre in vergleichbarer und transparenter Form bereitzustellen, um es dem Parlament und der Öffentlichkeit zu ermöglichen, den Beitrag der Union zu jeder Agentur im Laufe der Zeit zu vergleichen; ist der Auffassung, dass dies ferner für Klarheit, Transparenz und öffentliche Kontrolle über die… |
calls on the Court of Auditors to compare its audit findings with those of the Commission in order to identify those Member States or regions most affected by the level and/or occurrence of errors; | fordert den Rechnungshof auf, seine Prüfergebnisse mit denen der Kommission zu vergleichen, um diejenigen Mitgliedstaaten oder Regionen zu identifizieren, die von dem Ausmaß und/oder dem Auftreten von Fehlern am stärksten betroffen sind; |
At the checkpoint, the enforcers could then download from the vehicle unit the 24-Hour detailed Speed File and compare quickly the average speed recorded between the checkpoint and the specific location with the one calculated from the known distance out… | Am Kontrollposten könnten die Beamten dann die Datei mit detaillierten Geschwindigkeitsdaten über 24 Stunden von der Fahrzeugeinheit herunterladen und rasch die aufgezeichnete Durchschnittsgeschwindigkeit zwischen dem Kontrollposten und dem bestimmten Ort mit der aus der bekannten Entfernung und Zeit zum Erreichen des… |
At the checkpoint, this method only requires to compare two figures after having downloaded the 24-Hour Detailed Speed File; | Mit dieser Methode müssen am Kontrollposten nach Herunterladen der Datei mit detaillierten Geschwindigkeitsdaten über 24 Stunden lediglich zwei Zahlen miteinander verglichen werden. |
Accordingly, for establishing the advantage received by Tieliikelaitos, the Commission has to compare the margins of Tieliikelaitos in negotiated maintenance and planning contracts to the margins of Tieliikelaitos in tendered maintenance and planning… | Daher muss die Kommission zur Feststellung des für Tieliikelaitos entstandenen Vorteils die Gewinnspannen von Tieliikelaitos bei ausgehandelten Instandhaltungs- and Planungsverträgen mit den Margen bei nach Ausschreibung vergebenen Instandhaltungs- and Planungsverträgen… |
According to the French authorities, it would therefore be difficult to compare the costs structure of SNCM and that of other shipping companies, having regard to the specific nature of the activity of the latter and the market on which it operates. | Nach Ansicht der französischen Behörden ist die Kostenstruktur der SNCM aufgrund der Besonderheiten ihrer Aktivität und des Marktes, auf dem sie tätig sei, nur schwer mit der Kostenstruktur anderer Seeverkehrsunternehmen vergleichbar. |
Accordingly, the price range to compare with appears to be slightly higher than the one in the Pareto Review. | Demzufolge ist die für den Vergleich heranzuziehende Preisspanne in einem geringfügig höheren Bereich als die in der Pareto-Studie genannte anzusiedeln. |
An objective of the egg and sac-fry test is to compare the non-zero concentrations with the control, i.e. to determine the LOEC. | Eine Zielsetzung, die mit der Prüfung an Eiern und Jungfischen im Dottersack verfolgt wird, besteht darin, die Konzentrationen, die nicht wirkungslos sind, mit der Kontrolle zu vergleichen, das heißt, die LOEC zu bestimmen. |
A limited number of layouts for the balance sheet is necessary to allow users of financial statements to better compare the financial position of undertakings within the Union. | Es ist erforderlich, die Anzahl der Gliederungsformen für Bilanzen zu beschränken, um es den Nutzern von Abschlüssen zu ermöglichen, die finanzielle Lage von Unternehmen innerhalb der Union besser zu vergleichen. |
…to point 3.4 of the MSF 1998, the Commission should for the purpose of defining whether the relevant market is in decline, compare the evolution of apparent consumption of the product(s) in question (that is, production plus imports minus exports) with the… | …ermitteln, ob es sich um einen schrumpfenden Markt handelt, vergleicht die Kommission gemäß Ziffer 3.4 des MSR 1998 die Entwicklung des sichtbaren Verbrauchs der betreffenden Produkte (d. h. Produktion plus Einfuhren minus Ausfuhren) mit der… |
According to the principles established in case law, the Commission has to compare the conduct of BTS to a private operator guided by the prospect of profitability [21]. | Nach den Grundsätzen der ständigen Rechtsprechung ist die Kommission verpflichtet, das Verhalten von BTS mit einem privaten Betreiber zu vergleichen, der von Rentabilitätsaussichten geleitet wird [21]. |
…the reduction of some of the debts owed by a firm in difficulty to a public-law body constitutes state aid, it must compare that body to a private creditor seeking to recover amounts owed to it by a debtor in financial difficulty [40]. | …darstellt, muss die Kommission nach der Rechtsprechung des Gerichtshofes in solch einem Fall das Kriterium des privaten Gläubigers anwenden und diese Einrichtung mit einem privaten Gläubiger, der seine Forderungen von einem Schuldner in finanziellen Schwierigkeiten beitreiben will, vergleichen [40]. |
aggregate the determined values of assets under management for all AIFs managed and compare the resulting total value of assets under management to the relevant threshold laid down in Article 3(2) of Directive 2011/61/EU. | die auf diese Weise ermittelten Werte aller AIF aggregieren und den daraus resultierenden Gesamtwert der verwalteten Vermögenswerte mit der in Artikel 3 Absatz 2 der Richtlinie 2011/61/EU festgelegten maßgeblichen Schwelle vergleichen. |
It would therefore be inappropriate to compare the special-purpose reserve to such innovative instruments, most of which have developed in the meantime and some of which are available only in other countries. | Somit wäre ein Vergleich der Zweckrücklage mit derartigen innovativen Instrumenten, die zumeist erst später entwickelt wurden und teils nur in anderen Ländern verfügbar sind, nicht überzeugend. |
As mentioned in recital 16 above, the cooperating Chinese company did not export to the Union during the RIP, and it was not possible to compare its normal values on the domestic market with export prices to the Union. | Wie in Erwägungsgrund 16 festgehalten, tätigte das mitarbeitende Unternehmen der VR China im UZÜ keine Ausfuhren in die Union, und es war nicht möglich, seine Normalwerte auf dem Inlandsmarkt mit den Ausfuhrpreisen in die Union zu vergleichen. |
As to the remaining differences in margins, according to Finland, it is not appropriate to compare the margin of Tieliikelaitos’ negotiated contracts with the average margin Tieliikelaitos received on tendered contracts during the whole transitional… | Hinsichtlich der verbleibenden Gewinnspannendifferenzen ist es nach Ansicht Finnlands nicht angemessen, die Gewinnspanne bei den ausgehandelten Verträgen des Unternehmens mit der durchschnittlichen Gewinnspanne zu vergleichen, die Tieliikelaitos während des gesamten Übergangszeitraums bei Verträgen erzielte, die im Rahmen einer Ausschreibung… |
As for the guarantee granted in June 2000, several steps have to be distinguished (granting of the guarantee; payment under the guarantee; change of conditions in the loan; compare recital 132). | Im Hinblick auf die Garantie, die im Juni 2000 gewährt wurde, sind eine Reihe von Schritten zu unterscheiden (Gewährung der Garantie, Zahlung aufgrund der Garantie; Änderung der Darlehenskonditionen; vgl. Erwägungsgrund 132). |
It was considered appropriate in the present case to also compare the Russian producers’ energy purchase costs per unit to those of other major potash producers with similar production methods, output levels and similar natural advantages in order to… | Im vorliegenden Fall wurde als angemessen angesehen, auch die Energieeinkaufskosten je Einheit der russischen Hersteller mit jenen anderer großer KCl-Hersteller mit ähnlichen Herstellungsmethoden, Produktionsmengen und vergleichbaren natürlichen Vorteilen zu vergleichen, um festzustellen… |
Making it easier to compare annual financial reports is only of use to investors in securities markets if they can be sure that this information will be published within a certain time after the end of the financial year. | Die Schaffung einer besseren Vergleichbarkeit von Jahresfinanzberichten ist für die Anleger an Wertpapiermärkten nur dann von Nutzen, wenn sie sicher sein können, dass diese innerhalb eines festgesetzten Zeitraums nach Ablauf des Geschäftsjahres veröffentlicht werden. |
It provides that the results of the bacteriological tests are to be converted into daily log mean values in order to compare them to the limits it lays down. | Sie sieht vor, dass die Ergebnisse der bakteriologischen Untersuchungen in tagesdurchschnittliche log-Werte umgerechnet werden, damit sie mit den festgelegten Höchstwerten verglichen werden können. |
As a consequence, the company considered it a breach of Article 11(9) of the basic Regulation to compare the prices on the Chinese domestic market with prices on other international steel markets. | Das Unternehmen sah folglich in dem Vergleich der Preise auf dem chinesischen Inlandsmarkt mit den Preisen auf anderen internationalen Stahlmärkten einen Verstoß gegen Artikel 11 Absatz 9 der Grundverordnung. |
…based methodology if it reliably results in a lower uncertainty than the relevant calculation-based methodology (compare Section 4.2) or he is required to use a measurement based method in accordance with Annex XIII. | …Anwendung der Messmethodik dadurch begründen, dass diese zuverlässig eine niedrigere Unsicherheit in sich birgt als die entsprechende Berechnungsmethodik (siehe Abschnitt 4.2) oder er muss eine Messmethode gemäß Anhang XIII anwenden. |
Atlas claimed that it is unreasonable to compare Chinese export prices to the Community in 1994 (i.e. the IP used in the investigation which lead to the imposition of the original measures in 1996) with Indian export prices to the same market today… | Atlas behauptete, es sei nicht vertretbar, die Preise der chinesischen Ausfuhren in die Gemeinschaft im Jahr 1994 (dem UZ der Untersuchung, die zu der Einführung der ursprünglichen Maßnahmen im Jahr 1996 führte) mit den derzeitigen Preisen der indischen Ausfuhren auf denselben Markt zu vergleichen, weil… |
…demand growth slowed significantly in 2000 to 2001, taking into account the cyclical nature of the market, would be to compare the growth rate of demand in 2000 to 2001, which was a cyclical trough, with the average growth of demand during troughs in… | …Berücksichtigung der zyklischen Natur dieses Marktes untersuchen, ob das Nachfragewachstum in den Jahren 2000 und 2001 deutlich nachließ, müsste man das Nachfragewachstum in den Jahren 2000 und 2001, einem zyklischen Tief, mit dem durchschnittlichen Nachfragewachstum in früheren… |
Finally, Eurotunnel considers that it is not relevant to compare the load factors of ro-pax and the railway shuttles using the Channel Tunnel, as the latter are not passenger/freight and they allow real-time adjustment to traffic demand. | Schließlich ist Eurotunnel der Auffassung, dass es nicht sacherheblich sei, die Auslastungsquoten der RoPax-Fähren mit den Pendelzügen unter dem Ärmelkanal zu vergleichen, denn letztere werden nicht im kombinierten Verkehr betrieben und können in Echtzeit an das Verkehrsaufkommen angepasst werden. |
…claimed that, generally, the methodology used for the comparison of normal value and export price was flawed as it did not compare like products and that the basis on which adjustments were made was not sufficiently explained. | …ein, die für den Vergleich des Normalwerts mit dem Ausfuhrpreis angewandte Methode sei generell fehlerhaft, da keine gleichartigen Waren verglichen würden, außerdem sei nicht hinreichend erklärt worden, auf welcher Grundlage die Berichtigungen vorgenommen worden seien. |
For micro-cogeneration units (up to 50 kWe) with actual operation under cogeneration mode, it is allowed to compare the calculated overall efficiency (according to Step 1) with the certified values provided by the manufacturer as long as the primary… | Für KWK-Kleinstanlagen (bis 50 kWe), die tatsächlich im KWK-Modus betrieben werden, ist es zulässig, den (gemäß Schritt 1) berechneten Gesamtwirkungsgrad mit den vom Hersteller gelieferten zertifizierten Werten zu vergleichen, sofern die… |
For estimation of the LOEC and hence the NOEC, and for effects of the test substance on growth rate, it is necessary to compare treatment means using analysis of variance (ANOVA) techniques. | Um die LOEC und entsprechend die NOEC zu schätzen sowie um die Auswirkungen der Prüfsubstanzen auf die Wachstumsrate zu ermitteln, müssen die Mittelwerte der behandelten Proben mit Varianzanalyseverfahren (ANOVA) verglichen werden. |
For estimation of the LOEC and hence the NOEC, it is necessary to compare treatment means using analysis of variance (ANOVA) techniques. | Für eine Schätzung der LOEC und entsprechend auch der NOEC müssen die Mittelwerte der behandelten Lösungen durch Varianzanalyseverfahren (ANOVA) verglichen werden. |
for exposures with a residual maturity below one year, the credit institution shall compare on a regular basis the replacement cost (current exposure) and the realised exposure profile, and/or store data that would allow such a comparison. | bei Forderungen einer Restlaufzeit von weniger als einem Jahr vergleicht das Kreditinstitut regelmäßig die Wiederbeschaffungskosten (aktuelle Forderung) mit dem beobachteten Risikoprofil und/oder speichert Daten, die einen solchen Vergleich ermöglichen. |
for exposures with a rising risk profile after one year, the credit institution shall compare on a regular basis the estimate of EPE over one year with EPE over the life of the exposure; and | bei Forderungen, deren Risikoprofil sich nach einem Jahr erhöht, vergleicht das Kreditinstitut regelmäßig die EPE-Schätzungen über ein Jahr mit den EPE-Schätzungen über die gesamte Laufzeit der Forderung, und |
for exposures with a rising risk profile after one year, compare on a regular basis the estimate of a relevant measure of exposure over one year with the same exposure measure over the life of the exposure; | bei Forderungen, deren Risikoprofil sich nach einem Jahr erhöht, regelmäßig die für einen Jahreszeitraum geschätzte relevante Risikomessgröße mit derselben Risikomessgröße über die gesamte Laufzeit der Forderung vergleichen, |
for exposures with a residual maturity below one year, compare on a regular basis the replacement cost (current exposure) and the realised exposure profile, and store data that would allow such a comparison. | bei Forderungen mit einer Restlaufzeit von weniger als einem Jahr regelmäßig die Wiederbeschaffungskosten (aktuelle Forderung) mit dem tatsächlichen Risikoprofil vergleichen und Daten, die einen solchen Vergleich ermöglichen würden, speichern. |
For instance, it was not clear what the solvency and liquidity ratios would be after the aid was paid and how they would compare with those of competitors in the relevant markets. | So sei z. B. nicht klar, wie nach der Gewährung der Beihilfe die Solvabilitäts- und Liquiditätskennziffern aussehen würden und im Vergleich zu den Wettbewerbern auf den betreffenden Märkten einzustufen wären. |
…in price between the Union industry’s sales of CFPP 13 and the Union industry’s sales of CFPP 0, in order to compare the CFPP 13 and above from Indonesia with the CFPP 0 manufactured and blended in the Union. | …den Preisen, zu denen der Wirtschaftszweig der Union Biodiesel mit einem CFPP-Wert von 13 und mit einem CFPP-Wert von 0 verkauft, zugrunde gelegt, um den Biodiesel mit einem CFPP-Wert von 13 und mehr aus Indonesien mit dem in der Union hergestellten und gemischten Biodiesel mit einem CFPP-Wert von 0 zu vergleichen. |
For the investigation of criminal offences, the Member States shall, by mutual consent, via their national contact points, compare the DNA profiles of their unidentified DNA profiles with all DNA profiles from other national DNA analysis files' reference… | Die Mitgliedstaaten gleichen im gegenseitigen Einvernehmen über ihre nationalen Kontaktstellen die DNA-Profile ihrer offenen Spuren zur Verfolgung von Straftaten mit allen DNA-Profilen aus Fundstellendatensätzen der anderen nationalen DNA-Analyse-Dateien… |
…execution where there is more than one competing venue to execute an order for a financial instrument, in order to assess and compare the results for the client that would be achieved by executing the order on each of the execution venues listed in the firm's… | …an mehreren konkurrierenden Plätzen ausgeführt werden, so müssen — um die in den Grundsätzen der Auftragsausführung der Wertpapierfirma aufgeführten und zur Ausführung des Auftrags fähigen Ausführungsplätze für den Kunden miteinander zu vergleich</u… |
…calculating the price increase necessary in order to remove the injurious effects of dumping, it was considered appropriate to compare the prices of the dumped imports with the production costs of glyphosate acid of the Community industry increased by an amount… | …des zur Beseitigung der schädigenden Auswirkungen des Dumpings notwendigen Preisanstiegs wurde es als angemessen erachtet, die Preise der gedumpten Einfuhren mit den Produktionskosten für Glyphosatsäure des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft, zuzüglich… |
For all these reasons, the scope of the measure is completely impossible to compare with the scope of the international financing authorities scheme. | Der Geltungsbereich der Maßnahme ist aus all diesen Gründen absolut unvergleichbar mit demjenigen der Finanzierungsregelung. |
…and that, for the reasons already set out in recitals 31 to 34 of the provisional Regulation, it was indeed warranted to compare the weighted average normal value to the prices of all individual export transactions to the Community. | …dass es, aus den bereits in der vorläufigen Verordnung unter den Randnummern 31 bis 34 genannten Gründen, sehr wohl berechtigt war, den gewogenen durchschnittlichen Normalwert mit den Preisen aller einzelnen Ausfuhrgeschäfte in die Gemeinschaft zu vergleichen. |
For early stage investments 4% of total funds raised in 2003 (GBP 368 million or EUR 515 million) compare to 3% in 2002. | 4 % (368 Mio. GBP bzw. 515 Mio. EUR) der insgesamt aufgenommenen Mittel flossen 2003 in Frühphaseninvestitionen, die 2002 einen Anteil von 3 % ausmachten. |
For each reference building, Member States shall compare the global cost results calculated for different energy efficiency measures and measures based on renewable energy sources and packages/variants of those measures. | Die Mitgliedstaaten vergleichen für jedes Referenzgebäude die Ergebnisse der Gesamtkostenberechnung für verschiedene Energieeffizienzmaßnahmen und Maßnahmen auf der Grundlage erneuerbarer Energiequellen (sowie Bündel/Varianten dieser Maßnahmen). |
Consequently, in the opinion of the Norwegian authorities, it is wrong to compare the VAT compensation scheme to measures which imply a genuine reduction in the recipient's tax burden. | Daher kann die MwSt.-Ausgleichsregelung nach Auffassung der norwegischen Behörden nicht mit Maßnahmen verglichen werden, die eine tatsächliche Reduzierung der Steuerlast des Begünstigten bewirken. |
Consequently, it is relevant to establish how all other aspects of those loans compare to loans granted under normal market conditions. | Deshalb müssen hier alle anderen Aspekte dieser Darlehen gegenüber Krediten zu marktüblichen Konditionen geprüft werden. |
Consumers should further receive personalised information in good time prior to the conclusion of the credit agreement in order to enable them to compare and reflect on the characteristics of credit products. | Daneben sollten die Verbraucher rechtzeitig vor Abschluss des Kreditvertrags weitere individuell zugeschnittene Informationen erhalten, damit sie die Merkmale von Kreditprodukten vergleichen und abwägen können. |
Consumers should, therefore, be protected against unfair or misleading advertising practices and should be able to compare advertisements. | Die Verbraucher sollten deshalb vor unlauterer oder irreführender Werbung geschützt werden und Werbung vergleichen können. |
Certain parties also argued that the system used to compare product types sold by the various co-operators in the investigation was inappropriate because it was not specific enough to guarantee a fair comparison. | Einige Parteien beanstandeten auch, dass das System, das zum Vergleich der von den verschiedenen bei der Untersuchung mitarbeitenden Unternehmen verkauften Warentypen angewandt werde, ungeeignet sei, da es nicht spezifisch genug sei, um einen fairen Vergleich zu garantieren. |
…provided guidance in this respect by stating that the most accurate way of calculating price undercutting would be to compare import prices with the prices of goods of the Community industry by including all the costs incurred up until the customers… | …beitragen könnte, da danach die präziseste Methode zur Berechnung der Preisunterbietung in einem Vergleich der Preise der Einfuhren und der Preise der Waren des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft einschließlich sämtlicher Kosten bis zu den Betriebsstätten der… |
Competent authorities shall compare default rates experienced for each credit assessment of a particular ECAI and compare them with a benchmark built on the basis of default rates experienced by other ECAIs on a population of issuers that the competent… | Die zuständigen Behörden vergleichen die bei den verschiedenen Ratings einer Ratingagentur verzeichneten Ausfallquoten und stellen sie einem Benchmarkwert gegenüber, der anhand der historischen Ausfallquoten anderer Ratingagenturen bei einem nach Auffassung der zuständigen Behörden… |
Compare the total impulse, I, calculated from the integration of the total force over the period of contact, with the momentum change over that period (M*)V). | Der Gesamtimpuls I, der durch Integration der Gesamtkraft während der Dauer der Berührung berechnet wird, wird mit der momentanen Änderung während dieser Dauer (M*)V) verglichen. |
Compare the total energy change to the change in kinetic energy of the MDB, given by: Ek = 1 2 MV2 i | Die Veränderung der gesamten Energie wird mit der Veränderung der kinetischen Energie der fahrbaren, verformbaren Barriere verglichen, die durch die folgende Formel ausgedrückt wird: |
Compare the reasoning in the Commission Decision of 20 May 1998 concerning aid granted by France to the Crédit Lyonnais group (OJ L 221, 8.8.1998, p. 28). | Vgl. Begründung in der Entscheidung der Kommission vom 20. Mai 1998 zur Beihilfe, die Frankreich zugunsten des Crédit Lyonnais gewährt hat (ABl. L 221 vom 8.8.1998, S. 28). |
Compare this value to γ2- and γ3-casein peak area ratio of the 1 % reference standard (ewe, goat) or laboratory interim-standard (buffalo) analysed on the same gel. | Dieser Wert ist mit dem γ2- und γ3-Kasein-Peak-Flächen-Verhältnis der 1 %igen Standardprobe (Schaf, Ziege) oder der im selben Gel laufenden laboreigenen Interims-Standardprobe (Büffel) zu vergleichen. |
Compare the maximum burning rate obtained with the maximum burning rate of the reference mixture (see 1.3). | Die höchste gemessene Abbrandgeschwindigkeit wird mit der höchsten Abbrandgeschwindigkeit des Referenzgemisches verglichen (siehe 1.3). |
compare all value assessments provided to the Authority, | Vergleich der der Überwachungsbehörde vorgelegten Wertermittlungen; |
compare credit ratings across different asset classes. | Ratings unterschiedlicher Anlageklassen miteinander vergleichen können. |
Compare design alternatives for the presentation of information: the number and duration of glances needed to detect and acquire relevant information presented at any one time should be minimised. | Vergleich alternativer Entwicklungen zur Informationsdarstellung: Anzahl und Dauer der zur Erkennung und zur Erfassung der gleichzeitig dargestellten maßgeblichen Informationen erforderlichen Blickkontakte sollten möglichst minimiert werden. |
compare best estimates against experience; | Vergleich der besten Schätzwerte mit den Erfahrungswerten; |
Compare the five S-values obtained in 9.2.1 with the corresponding S-limits given in Table 2. | Die fünf gemäß Absatz 9.2.1 ermittelten S-Werte werden mit den entsprechenden S-Grenzwerten in Tabelle 2 verglichen. |