ä=ae | ö=oe | ü=ue | ß=ss

Jahrhundert englisch | Jahrhundert translation

Deutsch English
Substantivenouns
Jahrhundertcentury
Jahrhundertcentennial
Jahrhundertcentenary
Sprachgebrauchusage
Jahrhundert /Jh./century /c
Jahrhundert /Jh./cent./
das zwanzigste Jahrhundertthe twentieth century
das aufkommende Nationalbewusstsein im 19. Jahrhundertthe newly-emerging national consciousness in the 19th century
Das Haus wurde im 13. Jahrhundert erstmals urkundlich erwähntThe house was first mentioned in records in the 13th century.
neunzehntes Jahrhundertnineteenth century
Das Jahrhundert hatte noch nicht seinen Abschluss gefunden.The century had not yet come full circle.
Locke stellte diese Theorie im 17. Jahrhundert auf.Locke originated this theory in the 17th century.
In der Zeit der Republik der Vereinigten Niederlanden (17. – 19. Jahrhundert) war Holland die einflussreichste Provinz der sieben Provinzen.During the time of the Republic of the United Netherlands (from the 17th to the 19th century), Holland was the most influential of the seven provinces.
Der Ursprung des Namens geht ins fünfte Jahrhundert zurück.The origin of the name dates from the fifth century.
Aufzeichnungen einer im Komitat Somogy ansässigen Familie des mittleren Adels aus den 1770er Jahren legen die Vermutung nahe, dass das Auslassen von Speck und die damit verbundene Griebengewinnung ab dem 18. Jahrhundert in den Haushalten der Adelsfamilien gebräuchlich waren.According to a description of a middle-ranking noble family in the county of Somogy dating from 1770, frying bacon and making crackling became part of the customs of noble households from the 18th century onwards.
Mündliche ethnografische Überlieferungen deuten darauf hin, dass in der Mittleren Theißregion an der Wende vom 19. zum 20. Jahrhundert Grieben in den bäuerlichen Haushalten noch zum Seifekochen verwendet wurden; erst nach und nach setzte ihre Verwendung zu Speisezwecken ein.According to oral ethnographic data from the turn of the 19th and 20th centuries, crackling was used for making soap by peasant households in the Central Tisza region, and eating crackling developed gradually.
Die Bewässerungssysteme der Insel wurden im 14. Jahrhundert von Genuesern entwickelt, die auch für diese Zeit einzigartige Entwässerungssysteme anlegten;It should be noted that the island’s irrigation system was developed in the 14th century by the Genoese, who also built drainage systems not found anywhere else in the world at that time.
Der Kakibaum ist ein Obstbaum der Familie der Ebenholzgewächse mit Ursprung in China, wo er erstmals im 8. Jahrhundert angebaut wurde.It originated in China, where its cultivation began in the 8th century.
Bereits im 15. Jahrhundert wurden König René laut Überlieferung kleine weiche Labkäse serviert.As early as in the 15th century King René was offered ‘one of those small soft cheeses, from rennet’; the reference to rennet is clear.
Feld 16 Datierung: Ist das genaue Datum nicht bekannt, so ist das Jahrhundert, der Teil des Jahrhunderts (z. B. 1. Viertel, 1. Hälfte) oder das Jahrtausend (insbesondere im Falle der Kategorien 1 bis 7) anzugeben.Box 16: Dating: Where no precise date is known, indicate the century and part of the century (first quarter, first half) or millennium (categories 1 to 7).
Außerdem genießt das Erzeugnis seit dem 19. Jahrhundert im Südosten Frankreichs und in der Pariser Region und seit der Mitte des 20. Jahrhunderts auch bei den Verbrauchern in Italien und Spanien den Ruf, von hervorragender Qualität zu sein.A reputation for quality going back to the 19th century for consumers in South-East France and the Paris region, and to the mid-20th century for Italian and Spanish consumers.
Edam Holland ist ein Exponent der niederländischen Käsekultur, die sich ab dem Mittelalter entwickelte und bereits im 17. Jahrhundert (das Goldene Zeitalter) voll erblühte.Edam Holland is an exponent of the Dutch tradition of cheese making, which stretches back to the Middle Ages and reached maturity as early as the 17th century (the Golden Age).
…Sagra“, das am ersten Sonntag im Oktober im historischen Zentrum des von Fürst Nicolò Placido Branciforti im 17. Jahrhundert erbauten Städtchens begangen wird, einen wichtigen wirtschaftlichen Schub aus.…municipalities at the time of an annual festival held on the first Sunday in October in the old centre of the small town built by Prince Nicolò Placido Branciforti in the 17th century.
Die Herstellung dieses Käses im Vercors-Bergmassiv lässt sich bis ins 14. Jahrhundert zurückverfolgen.Evidence of this cheese being made in the Massif du Vercors goes back to the 14th century.
Jahrhundert“ dargelegt sind. Insbesondere im Interesse einer besseren Rechtsetzung und Vereinfachung und zur Vermeidung der Notwendigkeit einer regelmäßigen Aktualisierung von Rechtsvorschriften der Gemeinschaft über technische Spezifikationen sollte diese Verordnung auf bestehende internationale…In particular, for the purposes of better regulation and simplification and in order to avoid constant updating of existing Community legislation on issues of technical specifications, this Regulation should make references to existing international…
Gouda Holland ist ein Exponent der niederländischen Käsekultur, die sich ab dem Mittelalter entwickelte und bereits im 17. Jahrhundert (das Goldene Zeitalter) voll erblühte.Gouda Holland is an exponent of the Dutch tradition of cheese making, which stretches back to the Middle Ages and reached maturity as early as the 17th century (the Golden Age).
Leichtwasserreaktoren der Generationen II und III werden wahrscheinlich über das gesamte 21. Jahrhundert hinweg in Betrieb sein.Generation II and III light-water reactors will probably operate throughout the 21st century.
Ab dem 11. Jahrhundert wurde das Herstellungsprivileg auf die benachbarten Dörfer ausgeweitet.From the 11th century, the right to produce the cheese was extended to the neighbouring villages.
Ab dem 16. Jahrhundert fand um die Stadt Melton Mowbray eine umfangreiche Landeinfriedung statt.From the 16th century onwards considerable land enclosure took place around the town of Melton Mowbray.
So weist GAME darauf hin, dass deutsche Videospiele ihren Handlungsort häufig in Deutschland oder in Europa hätten und dass sie sich auf ortstypische Geschichten stützten (z. B. „Siedler“, ein im 16. Jahrhundert angesiedeltes Strategiespiel).GAME, for example, stresses that German video games are often based in Germany or in Europe and take their inspiration from typically local stories (e.g. Siedler, which is a game of strategy that takes place in the sixteenth century).
Auch wegen der Nähe zu diesen Salzbergwerken kam hier bereits im vierzehnten Jahrhundert das Verfahren des Einsalzens und der Verarbeitung von Schweinefleisch zur Anwendung, aufgrund dessen diese Erzeugnisse im In- und Ausland geschätzt werden.Indeed, because of the presence of these salt mines, the salting and processing of pig meat has, since 1300, led to the manufacture of products that are recognised at both national and international level.
…dem Fahrplan für die nächsten zehn Jahre, den die Hochrangige Gruppe CARS 21 in ihrem Abschlussbericht „Ein wettbewerbsfähiges Kfz-Regelungssystem für das 21. Jahrhundert“, aufgestellt hat, empfiehlt sie im Zusammenhang mit der Sicherheit im Straßenverkehr einen integrierten Ansatz, zu dem die obligatorische Einführung neuer……its 10 year roadmap in the Final Report ‘A Competitive Automotive Regulatory System for the 21st century’, the CARS 21 High Level Group recommended an integrated approach with regard to road safety including the compulsory introduction of new safety…
Damit diese althergebrachte Praxis, die aus dem 19. Jahrhundert stammt, aufrechterhalten werden kann, müssen die Definitionen der Begriffe „Weinbauerzeugnis mit Ursprung in“ und „geografische Angabe“ angepasst werden.In order to maintain this practice dating back to the beginning of the 19th century, the definitions of ‘wine-sector product originating in’ and ‘geographical indication’ must be amended.
…2006 veröffentlichten Bericht mit dem Titel „CARS-21: Ein wettbewerbsfähiges Kfz-Regelungssystem für das 21. Jahrhundert“ zu vereinfachen, ist es angezeigt, alle Einzelrichtlinien aufzuheben, ohne das Schutzniveau zu senken.…the report published by the Commission in 2006 entitled ‘CARS 21: A Competitive Automotive Regulatory System for the 21st century’, it is appropriate to repeal all separate Directives without reducing the level of protection.
Im 19. Jahrhundert wurden in den polnisch-litauischen Gebieten mit dem Begriff „kaban“ bzw. der Verkleinerungsform „kabanek“ extensiv gefütterte und früher hauptsächlich mit Kartoffeln gemästete Jungschweine bezeichnet, während das von ihnen stammende…In 19th century Poland and Lithuania the term ‘kaban’, or the diminutive form ‘kabanek’, referred to extensively reared young hogs which used to be fattened mainly with potatoes, and the meat they produced was customarily called ‘kabanina’.19 consumers that it has been…
Im 18. Jahrhundert zerstörten Kriege und kalte Winter die Nussbaumhaine, und durch die Verwendung anderer Öle (Raps, Erdnuss, Mohn) entstand eine Konkurrenz für die Nussölerzeugung.In the eighteenth century, walnut plantations were ruined by war and very cold winters and other oils (rapeseed oil, peanut oil, poppy seed oil) began to compete with walnut oil.
Im 16. Jahrhundert, als die Bretagne noch ein eigenständiges Herzogtum war, schlachteten die bretonischen Familien selbst ihre Schweine und stellten ihre eigenen Wurst- und Pökelwaren her.In the days of Ducal Brittany in the 16th century, Breton families slaughtered their pigs and made their own cured meats.
Ebenso bezeichnend ist, dass sich auf den Fassaden einiger Wohnhäuser Halbreliefs aus dem 19. Jahrhundert mit Darstellungen des Heiligen Antonius finden, eines Eremiten aus dem 3. und 4. Jahrhundert, der seit dem 11. Jahrhundert als Schutzpatron gilt, der das „Heilige Feuer“ oder „Feuer…It is also significant that on the frontages of some buildings can be seen 19th century low-reliefs showing Saint Anthony, a hermit who lived in the third and fourth centuries, who gained the reputation from the end of the 11th century of curing the ‘holy…
Wenn der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft die Produktion von Ringbuchmechaniken aufgibt, würde dies nicht nur den Verlust der über mehr als ein Jahrhundert erworbenen Fertigkeiten, sondern auch das Ende für die noch verbliebenen Arbeitsplätze bedeuten.Once the Community industry stops manufacturing RBM, the skills accumulated during more than a century and the jobs left would be lost.
Die Quercy-Melone ist bereits im 16. Jahrhundert im Gebiet Quercy angebaut worden.Melon du Quercy has been produced in Quercy since the XVIth century.
Im 16. Jahrhundert wurden diverse Werke veröffentlicht, darunter auch eine Abhandlung aus dem Jahre 1580 über die Bienenzucht, die fast zwei Jahrhunderte lang als Referenz diente.in the 16th century, among the various works published was a treatise on apiculture (1580) which remained a reference for almost two centuries,
…Grundsätzen übereinstimmen, auf die in der Mitteilung der Kommission „Ein wettbewerbsfähiges Kfz-Regelungssystem für das 21. Jahrhundert“ erneut verwiesen wird —…which have been restated by the Commission in its communication on a Competitive Automotive Regulatory framework for the 21st Century,
…von der Kommission 2006 veröffentlichten Bericht mit dem Titel „CARS 21: Ein wettbewerbsfähiges Kfz-Regelungssystem für das 21. Jahrhundert“ („CARS 21“) nochmals bestätigt wurden.…restated in the report published by the Commission in 2006 entitled ‘CARS 21: A Competitive Automotive Regulatory System for the 21st century’ (‘CARS 21’).
…und leichten Nutzfahrzeugen und eine Mitteilung über ein wettbewerbsfähiges Kfz-Regelungssystem für das 21. Jahrhundert — CARS 21.…cars and light-commercial vehicles and a Communication on a Competitive Automotive Regulatory Framework for the 21st Century (CARS21).
Die Feierlichkeiten aus Anlass des Martinstages sind seit dem XVI. Jahrhundert belegt und stehen im Zusammenhang mit dem Ende der Feldarbeiten in dem jeweiligen Jahr.Saint Martin’s Day celebrations date from the 16th century and are linked to the end of the agricultural year.
Von der Kommission 2006 veröffentlichter Bericht mit dem Titel „CARS 21: A Competitive Automotive Regulatory System for the 21st Century“ (CARS 21: Ein wettbewerbsfähiges Kfz-Regelungssystem für das 21. Jahrhundert).Report published by the Commission in 2006 entitled ‘CARS 21: A Competitive Automotive Regulatory System for the 21st century’.
…Baden-Württemberg) und N 377/2007 (Niederlande, Förderung von Bataviawerf — Wiederaufbau eines Schiffs aus dem 17. Jahrhundert).…Baden-Württemberg), N 377/2007 (The Netherlands, Support to Bataviawerf — Reconstruction of a vessel from the 17th century).
Scotch Beef ist seit dem 19. Jahrhundert bekannt für seine dank der traditionellen Fütterung gleich bleibend hohe Qualität und genießt auf dem britischen Fleischmarkt wie auch im Ausland einen guten Ruf.Since the 19th century Scotch beef has been renowned for its consistently superior qualities due to traditional feeding systems and it has established a high reputation in the UK meat market and beyond.
Die Bewirtschaftung von Terrassen, die über einen Bewässerungskanal mit Wasser aus den höher gelegenen Gebirgsbächen versorgt werden, hat sich seit dem 18. Jahrhundert ganz spektakulär entwickelt. Auf diese Weise ist es gelungen, die wenigen bestellbaren Flächen zu vergrößern und eine Nahrungsgrundlage für viele Menschen zu schaffen.The terracing of land, which is gravity-irrigated by the Béal, a canal bringing water from upstream rivers, rapidly became widespread starting in the 18th century and made it possible to increase the meagre farmable land areas.
Der Name „Mandarini Chiou“ wurde seit dem ausgehenden 19. Jahrhundert auf dem Markt für Frischobst zum Inbegriff eines sehr begehrten Erzeugnisses aus Chios mit intensivem, charakteristischem Aroma und einzigartigem Geschmack, und zwar unter Umständen, die…The term 'Mandarini Chiou' was established on the fresh-fruit market at the end of the 19th century to identify and request an original, sought-after product with a characteristic intense aroma and a particular flavour, grown on Chios in a way that…
Dieser Ruf ist seit dem 19. Jahrhundert sowohl in der Gastronomie Frankreichs als auch der Europas oder Amerikas allgemein anerkannt.They have been appreciated by connoisseurs of fine food in France, Europe and America since the nineteenth century.
Die Tradition und die Verfahren können bis ins späte 19. Jahrhundert belegt und nachgewiesen werden.The tradition and processes involved can be proven and demonstrated back to the late 19th century.
Dieser Ziegenkäse aus der Touraine unterscheidet sich bereits seit dem 18. Jahrhundert von seinen Nachbarn durch seine originelle Form, die laut der Tradition dem Glockenturm der Gemeinde Pouligny nachempfunden ist.This Touraine goat’s cheese has been distinct from those in neighbouring regions since the 18th century, having adopted an original shape, which, according to tradition, is modelled on that of the Pouligny church tower.
Bekanntheit in der Vergangenheit: Die besonders im 19. Jahrhundert weithin bekannte „Foire de l'Envoi“ im Dorf Loué zog damals zahlreiche Geflügelhändler an, bei denen die Bauern der Region ihre Erzeugung absetzten.This fair was very well-known in the 19th century and attracted many poultry dealers. The region's farmers sold their poultry to these dealers.
Dies zeigt sich auch daran, dass in dem Gebiet Marmorgefäße für die Specklagerung aus dem 17., 18. und 19. Jahrhundert gefunden wurden.This is proven among other things by the discovery in the area of marble basins used for curing pig fat dating from the 17th, 18th and 19th centuries.
Dieses Lager wird später in diesem Jahrhundert verfügbar sein, was angesichts der Abzinsungswirkung den relativ niedrigen Betrag dieser Kosten im Vergleich zu anderen Ländern erklärt.This repository is scheduled to be available late in this century, which, in view of the discounting effects, explains the relatively small value of these costs as compared to costs in other countries.
Die Stadt entstand um den im 19. Jahrhundert erbauten Hochofen Högfors und breitete sich bis an die Ufer des nördlich davon gelegenen Sees aus.The city developed around the Högfors blast furnace founded in the 19th century and its northern area extends along the shores of a lake.19
Der Käse, der in Gouda gehandelt wurde, erhielt ab dem 18. Jahrhundert die Bezeichnung Goudse kaas (Gouda Käse).The cheese sold in Gouda became known as Gouda cheese from the 18th century onwards.
Zudem wurde der Käse auch als beliebtes Nahrungsmittel auf den Karavellen der großen Entdecker genannt und kam in Theaterstücken aus dem 16. Jahrhundert vor.The cheeses were also described as the food of choice on board ship during the Age of Discovery and were mentioned in sixteenth-century plays.
:Das typische Aroma und der typische Geschmack gehen auf besondere Verarbeitungstechniken zurück, die seit dem 15. Jahrhundert reglementiert sind und namentlich Folgendes vorsehen:The characteristic aroma and taste derive from the specific processing techniques which have been regulated since the 15th century and which provide in particular for
Die Brüsseler Erklärung wurde auf der Europäischen Konferenz über Prävention und Bekämpfung des Menschenhandels — Globale Herausforderung für das 21. Jahrhundert abgegeben, die vom 18.—20. September 2002 stattfand (ABl. C 137 vom 12.6.2003, S. 1).The Brussels Declaration was adopted at the European Conference on Preventing and Combating Trafficking in Human Beings — Global Challenge for the 21st Century from 18-20 September 2002, OJ C 137, 12.6.2003, p. 1.
Das Wort bezeichnete ursprünglich ein Wildschwein, einen Eber, aber auch ein Pferd, wurde jedoch schon im 19. Jahrhundert, wie Band 13 der in Warschau herausgegebenen Allgemeinen Enzyklopädie von 1863 zu entnehmen ist, allgemein für ein gut gemästetes…Originally used to refer to wild boars, hogs and even horses, by the 19th century, according to the 1863 Encyklopedyja Powszechna, Volume 13, the term was universally used to designate a well fed, fat young hog.19‘Kabanosy’ based on traditional production methods…
Die Honigproduktion im Elsass reicht zurück bis ins 7. Jahrhundert.Records of honey production in Alsace go back as far as the seventh century.
Plinius der Ältere (1. Jahrhundert) erwähnt in seinem Werk „Naturgeschichte“ Weinberge in Málaga; während der Herrschaft der Nasriden (8. bis 15. Jahrhundert) wurde die Landwirtschaft und insbesondere die Rosinenherstellung eindeutig gefördert; bis Ende des 19. Jahrhunderts befindet sich der Weinbau in der Provinz in…Pliny the Elder (1st century AD) mentioned the fact that there were vineyards in Malaga in his work the ‘Natural History’. During the Nasrid dynasty era (13th-15th centuries) agricultural production was encouraged, in particular grape growing for raisin…
Hierfür spricht auch, dass die Nachlassarchive der Adelsfamilien belegen, dass in der Tiefebene ab dem 18. Jahrhundert Schmalzfässchen aufkamen (vgl.: Cegléd 1850-1900. Hrsg.: Ceglédi Kossuth Múzeum, 1988., S. 28 und 30. Szűcs).Proof of this is provided by the succession inventory of noble families, which shows that fat/lard firkins started to appear in the Great Plain from the 18th century (Cegléd 1850-1900, published by Ceglédi Kossuth Múzeum, Cegléd, 1988, pp. 28 30 Szűcs).
Die Verarbeitung erfolgt in den örtlichen Reismühlen, den unmittelbaren Nachfolgern der „pile da riso“ (Reismörser), die im 16. Jahrhundert in dem Gebiet zahlreich vorhanden waren, und von denen einige auch heute noch in Betrieb sind.Processing takes place in local rice-mills, the direct descendants of the numerous ‘rice huskers’ in the region during the 16th century, some of which have survived and are still operating.
Dieser Käse wurde erstmals um 960 von den Mönchen der im 7. Jahrhundert gegründeten Abtei Maroilles hergestellt.The monks of the Abbaye of Maroilles, founded in the seventh century, perfected the production method for this cheese around 960.
Der erste schriftliche Beleg für das Vorhandensein von Nussbäumen im Périgord geht auf das 13. Jahrhundert zurück und betrifft die Pacht, die die Bauern an das Zisterzienserkloster Dalon zahlten.The earliest written evidence of walnut trees in the Périgord is provided by rent paid by farmers to the Cistercian Abbey du Dalon in the thirteenth century.
Durch Urbarmachung und Wasserregulierung in der Poebene, die ab dem 11. Jahrhundert erfolgt sind, wurde die Voraussetzung für den örtlichen Ausbau der Rinderhaltung geschaffen.The reclamation and irrigation of the Po plain since the 11th century has given rise to the local development of cattle rearing.11 the greatest proportion of the fodder for the cows whose milk is intended for ‘Grana Padano PDO’, since it can make up up to 50 % of the dry matter ingested.
Die seit dem 18. Jahrhundert belegte Erzeugung dieses Käses war damals stark lokal begrenzt, in der Hauptsache auf das Departement Jura.There is evidence of its production dating back to the 18th century when it was very much a local product, essentially in the Jura département.
Der Hafen und die Stadt sind stolz darauf, dass die zahlreichen Fischhändler seit mehr als einem Jahrhundert die meisten Arten von Fisch in alle Teile des Landes und in jüngster Zeit sogar weiter nach Europa liefern können.The port and town regard it as a matter of pride that for over a century the many fish merchants have been able to supply most types of fish to anywhere in the country and more recently even further into Europe.
Das Erzeugungsgebiet des Öls „Chianti Classico“ mit seinen typischen klimatischen und hydrogeologischen Besonderheiten ist bereits seit dem 14. Jahrhundert geografisch genau festgelegt.The production area of ‘Chianti Classico’ oil has specific climatic and hydrological characteristics and has been well mapped out since the 14th century.
Das globale Treibhauspotenzial (GWP) des Kühlmittels darf den Wert von 2000 über ein Jahrhundert nicht übersteigen.The global warming potential (GWP) for the refrigerant must not exceed GWP value > 2000 over a 100 year period.
Bis ins 17. Jahrhundert wurde das wie Brot verzehrte Fladenbrot als „pogácsakenyér“ bzw. „pogácsás kenyér“ (Pogatschenbrot) bezeichnet.Until the end of the 17th century the griddle cake/bread, which was eaten like bread, was called scone-bread or scone-type bread.
…mit dem geografischen Gebiet ergibt sich aus dem Ruf des Erzeugnisses, der wiederum vor allem auf historischen Angaben (16. Jahrhundert) und auf dem Stellenwert beruht, den die Mirabelle de Lorraine in der örtlichen Gastronomie und in der Literatur einnimmt.…geographical origin derives from the product's reputation. This, in turn, is based on the prominence of the ‘Mirabelle de Lorraine’ in local gastronomy and reflected in literature, in particular through historical references from the 16th century.
Die Geschichte des „Banon“ lässt sich bis ins ausgehende 19. Jahrhundert zurückverfolgen.The history of ‘Banon’ starts at the end of the 19th century.
Erste Bezugnahmen finden sich bereits bei einigen lateinischen Autoren aus dem ersten Jahrhundert n. Chr., so z. B. im römischen Kochbuch „De Re cocquinaria“ von Apicius.The first references date back as far as certain Latin authors of the 1st century AD (Apicus — De re coquinaria).