ä=ae | ö=oe | ü=ue | ß=ss

Herausforderung englisch | Herausforderung translation

Deutsch English
Substantivenouns
Herausforderungchallenge
Herausforderungdefiance
Herausforderungprovocation
Herausforderungdare
Herausforderungaffront
Sprachgebrauchusage
Ich sehe diese Prüfung als Herausforderung.I see this examination as a challenge.
Die nächste große Herausforderung für die Firma ist die Verbesserung ihrer Vertriebskapazitäten.The next major challenge for the company is to improve its distribution capabilities.
Mein Bruder steht vor der größten Herausforderung seiner Laufbahn.My brother faces/is faced with/is facing the biggest challenge of his career.
Nimmst du meine Herausforderung zu einem Schachspiel an?Do you accept/take up my challenge to a game of chess?
Diese Arbeit ist eine wirkliche Herausforderung.This job is a real challenge.
Das Leserinteresse wachzuhalten ist in der Tat eine Herausforderung.Retaining the interest of readers is indeed a challenge.
Sie musste all ihre ganze Kraft und ihr ganzes Können aufbieten, um diese Herausforderung zu bewältigen.She had to call upon all her reserves of strength and skill to meet the challenge.
eine Herausforderung/eine Schwierigkeit/ein Problem meisternto surmount a challenge/difficulty/problem
Für die Mitgliedstaaten, die bereits eine solide Haushaltslage erreicht haben, besteht die Herausforderung darin, diese Position zu konsolidieren.For those Member States that have already achieved sound budgetary positions the challenge is to retain that position.
Die Herausforderung besteht darin, staatliche Maßnahmen zu vermeiden, die das Ziel, weniger, aber dafür gezieltere staatliche Beihilfen zu gewähren, untergraben könnten.In this context, the challenge is to avoid public intervention which would undermine the objective of less and better targeted State aid.
Die Anpassung des Gesundheits- und Pflegesektors an den zunehmenden Bedarf aufgrund der Bevölkerungsalterung stellt eine gesellschaftliche Herausforderung dar.It is a societal challenge to adjust to the further demands on health and care sectors due to the ageing population.
Das Wissenschaftliche Gremium für Gesundheitsfragen wird als wissenschaftsgestützte Plattform interessierter Kreise wissenschaftliche Beiträge in Bezug auf diese gesellschaftliche Herausforderung ausarbeiten.The Scientific Panel for Health will be a science-led stakeholder platform which elaborates scientific input concerning this societal challenge.
Anwerbung und Bindung talentierter Fachkräfte sind eine Herausforderung für die EIT-Zentrale.Attraction and retention of talented professionals is a challenge for the EIT headquarters.
Österreichs größte mittelfristige Herausforderung ist der Übergang zu einer wissensintensiven Wirtschaft.Austria’s key medium-term challenge is to transform into a more knowledge intensive economy.
Angesichts der Herausforderung, die Produktivität u. a. durch prioritäre öffentliche Investitionsstrategien zu steigern, sollte Griechenland alle notwendigen Maßnahmen ergreifen, um die Effizienz der EU-Strukturfonds zu erhöhen und die Abrufung der Mittel zu beschleunigen.Against the background of the challenge to improve productivity, including through prioritised public investment strategies, Greece should take all necessary measures to improve the efficiency and pace of absorption of EU structural funds.
Eine weitere Herausforderung besteht in einer Verstärkung des Wettbewerbs zur Senkung des relativ hohen Verbraucherpreisniveaus in Dänemark.A further challenge consists of enhancing competition to lower the relatively high consumer price level in Denmark.
Angesichts der Bemühungen um eine Haushaltskonsolidierung aufgrund wachsender Sparzwänge in einer Reihe von Ländern stellt sich die große Herausforderung, zu gewährleisten, dass die Sozialpolitik kurz- wie langfristig gesehen zweckmäßig und wirksam bleibt.Budget consolidation efforts due to growing fiscal constraints in a number of countries present significant challenges to ensure that social policies remain adequate and effective in the short as well as the long run;
Die Tätigkeiten im Rahmen dieser gesellschaftlichen Herausforderung konzentrieren sich ausschließlich auf zivile Anwendungen und folgen einem auftragsorientierten Konzept, fördern die effiziente Zusammenarbeit zwischen Endnutzern, Industrie und Forschern und tragen unter Beachtung ethischer Grundsätze der…Activities within this societal challenge shall have an exclusive focus on civil applications and will follow a mission-oriented approach, promote efficient cooperation of end-users, industry and researchers, and integrate the relevant societal dimensions…
Eine Herausforderung für Österreich ist die Gewährleistung einer besseren Nutzung des Arbeitskräfteangebots, insbesondere der Fähigkeiten älterer Arbeitnehmer, sowie einer verbesserten Integration, Bildung und Ausbildung benachteiligter Gruppen.A challenge for Austria is to ensure a better use of labour resources, notably of older workers, and to improve the integration, education and job training of disadvantaged groups.
Bekämpfung des Klimawandels als umfassender Herausforderung für die Ökosysteme durch den Erhalt gesunder, widerstandsfähiger Ökosysteme und die Förderung der grünen Infrastruktur und ökosystembezogener Konzepte zur Anpassung an den Klimawandel und zum Klimaschutz, die häufig vielfältigen Nutzen haben,addressing the wider ecosystem challenge of climate change by maintaining healthy, resilient ecosystems and fostering green infrastructure and ecosystem- based approaches to climate change adaptation and mitigation which often bring multiple benefits;
Die Wasserqualität und das Hochwasser- und Dürremanagement auf eine kosteneffiziente Weise in Angriff zu nehmen, ist eine große Herausforderung in der EU.Addressing water quality, floods and drought management in a cost efficient way is a serious challenge within the EU.
Die alternde Bevölkerung ist eine Herausforderung für die öffentlichen Dienste und erfordert beispielweise die Entwicklung und Verbesserung lokaler Dienste und die Anpassung des städtischen Umfelds.Ageing population is a challenge for public services and requires for example the development and improvement of local services and urban adaptation.
Das Altern ist zweifellos eine Herausforderung für die gesamte Gesellschaft und alle Generationen in Europa. Es ist außerdem eine Frage der Solidarität zwischen den Generationen und eine Angelegenheit der Familie.Ageing is undoubtedly a challenge for the whole of society and for all generations in Europe, and it is also a matter for intergenerational solidarity and for the family.
Eine entscheidende Herausforderung wird darin bestehen, dafür zu sorgen, dass der Übergang zu einer emissionsarmen Wirtschaft in einer Weise erfolgt, die die Wettbewerbsfähigkeit der EU nicht in Frage stellt, eine solide und tragfähige Verwaltung der öffentlichen Finanzen weiter ermöglicht und einen Beitrag zu den weiter gefassten…A key challenge will be to ensure that the transition to a low-carbon economy is handled in a way that is consistent with EU competitiveness, supports sound and sustainable management of public finances and that contributes to broader growth objectives…
Eine KIC würde einen Beitrag zur gesellschaftlichen Herausforderung "Lebensmittelsicherheit, nachhaltige Land- und Forstwirtschaft, marine und maritime und limnologische Forschung und Biowirtschaft" im Rahmen von Horizont 2020 leisten.A KIC would contribute to address Horizon 2020 societal challenge "Food security, sustainable agriculture and forestry, marine and maritime and inland water research and the bio-economy".
Eine KIC würde einen Beitrag zu Horizont 2020 leisten, insbesondere zur gesellschaftlichen Herausforderung im Bereich nachhaltige Nutzung von Rohstoffen und Ressourceneffizienz sowie zur vorgeschlagenen EIP im Bereich Rohstoffe.A KIC would contribute to Horizon 2020, namely to the societal challenge related to the sustainable supply of raw materials and resource efficiency. It would contribute to the proposed EIP on Raw Materials.
…der Lebensmittelkette trägt zur Erreichung der Prioritäten von Horizont 2020 bei, insbesondere zu den Zielen im Zusammenhang mit der gesellschaftlichen Herausforderung "Ernährungs- und Lebensmittelsicherheit, nachhaltige Land- und Forstwirtschaft, marine, maritime und limnologische Forschung und Biowirtschaft".…supply chain will help meeting Horizon 2020 priorities, namely those defined in the context of the societal challenge "Food security, sustainable agriculture and forestry, marine and maritime and inland water research and the bio-economy".
Eine KIC zum Thema Innovation für gesundes Leben und aktives Altern trägt dazu bei, die Prioritäten von Horizont 2020 und insbesondere die im Zusammenhang mit der gesellschaftlichen Herausforderung "Gesundheit, demografischer Wandel und Wohlergehen" definierten Ziele zu erreichen.A KIC on innovation for Healthy Living and Active Ageing will help meeting Horizon 2020 priorities, namely those defined in the context of the societal challenge "Health, Demographic Change and Wellbeing".
…wissenschaftliche zielgerichtete Analyse der Forschungs- und Innovationsengpässe und Chancen in Verbindung mit dieser gesellschaftlichen Herausforderung bieten, zur Bestimmung der diesbezüglichen Forschungs- und Innovationsschwerpunkte beitragen und die Unionsweite wissenschaftliche Teilnahme daran……a coherent scientific focused analysis of research and innovation bottlenecks and opportunities related to this societal challenge, contribute to the definition of its research and innovation priorities and encourage Union-wide scientific participation…
Viele Konzepte, Instrumente und Technologien lassen sich auf zahlreiche Forschungs- und Innovationsbereiche dieser Herausforderung anwenden und werden am besten auf Unionsebene unterstützt.Many approaches, tools and technologies have applicability across many of the research and innovation areas of this challenge and are best supported at Union level.
…den Bereich „Kulturelles Erbe, Klimawandel und Sicherheit“ (der Titel wurde später in „Kulturerbe und globale Veränderungen: Eine neue Herausforderung für Europa“ geändert) als einen Bereich anerkannt, in dem die gemeinsame Programmplanung einen wesentlichen zusätzlichen Nutzen für die derzeit……Council recognised ‘Cultural Heritage, Climate Change and Security’ (the title was later changed to ‘Cultural Heritage and Global Change: a new challenge for Europe’) as an area where joint programming would provide a major added value to the current…
Der Europäische Rat hat auf seiner außerordentlichen Tagung vom 21. September 2001 erklärt, dass der Terrorismus eine wirkliche Herausforderung für die Welt und für Europa darstellt und dass die Bekämpfung des Terrorismus eines der vorrangigen Ziele der Europäischen Union sein wird.At its extraordinary meeting on 21 September 2001, the European Council stated that terrorism was a real challenge to the world and to Europe and that the fight against terrorism would be a priority objective of the European Union.
Sie wird die Kommission dabei unterstützen, die zukünftigen Berichte zum Thema Demografie auszuarbeiten und den Stand der Vorbereitung der EU auf die Herausforderung des demografischen Wandels zu bewerten (diese Bilanz muss in den jährlichen Fortschrittsbericht über die Umsetzung der Lissabon-Strategie aufgenommen werden).assist the Commission in preparing the future demography reports and in assessing the EU's state of preparation for demographic change (assessment to be included in the annual progress report on the implementation of the Lisbon Strategy),
Da sicherheitspolitische Maßnahmen mit verschiedenen gesellschaftlichen Strategien rückgekoppelt werden sollten, ist die Stärkung der gesellschaftlichen Dimension der Sicherheitsforschung ein wichtiger Aspekt dieser gesellschaftlichen Herausforderung.Finally, as security policies should interact with different social policies, enhancing the societal dimension of security research will be an important aspect of this societal challenge.
…html#h2020-work-programmes-2014-15-main-wp und siehe insbesondere das Arbeitsprogramm im Rahmen der gesellschaftlichen Herausforderung „Klimaschutz, Umwelt, Ressourceneffizienz und Rohstoffe“.…html#h2020-work-programmes-2014-15-main-wp, and in particular to the work programme under Societal challenge ‘Climate action, environment, resource efficiency and raw materials’.
Die wirtschaftliche Globalisierung stellt eine besondere Herausforderung dar, die die Entwicklung einer neuen Metrik zur Messung weltweiter Wertschöpfungsketten auf international koordinierte Weise erfordert, wodurch eine wirklichkeitsgetreuere Darstellung von Wirtschaftswachstum und der Schaffung von Arbeitsplätzen geboten wird.Economic globalisation represents a specific challenge, requiring the development of new metrics to measure global value chains in an internationally coordinated way, thereby providing a better picture of economic growth and job creation.
Die wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen grenzüberschreitenden Probleme der Alpen sind weiterhin eine große Herausforderung, die in diesem hoch sensiblen Gebiet bewältigt werden muss.Economic, social and ecological cross-border problems of the Alps remain a major challenge to be addressed in this highly sensitive area.
Die Einhaltung strengerer aufsichtsrechtlicher Vorschriften für Kapitalisierung, Liquiditätspuffer und Finanzierungsungleichgewichte wären für eine reine Wholesalebank wie die HSH eine besondere Herausforderung.Compliance with more stringent regulatory requirements on capitalisation, liquidity buffers, and funding mismatches would be a particular challenge for pure wholesale banks like HSH.
Umfassende Umweltbeobachtungs- und -informationssysteme sind unbedingt notwendig, um die Bereitstellung der zur Bewältigung dieser gesellschaftlichen Herausforderung notwendigen langfristigen Daten und Informationen zu gewährleisten.Comprehensive environmental observation and information systems are essential to ensure the delivery of the long-term data and information required to address this societal challenge.
Alle Systeme müssen die Herausforderung annehmen, bei der Gesundheitsversorgung in einer Weise Prioritäten zu setzen, dass ein Ausgleich zwischen den Bedürfnissen des einzelnen Patienten und den zur Verfügung stehenden finanziellen Ressourcen geschaffen wird.All systems have to deal with the challenge of prioritising healthcare in a way that balances the needs of individual patients with the financial resources available.
Es wird eine besondere Herausforderung sein sicherzustellen, dass diese Unterstützung zur Verwirklichung der Programmstrategie als Ganzes beiträgt, d. h. nachhaltiges Wachstum und Beschäftigung schafft.A particular challenge will be to ensure that this assistance contributes to the realisation of the strategy of the programme as whole in terms of helping to generate sustainable growth and jobs.
Eine besondere Herausforderung für Zypern besteht darin, die Innovationsleistung zu steigern und den Dienstleistungssektor zu diversifizieren.A particular challenge for Cyprus is to raise innovation capacities and to diversify the service sector.
Eine wichtige politische Herausforderung wird die Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit des Landes sein.An important policy challenge will be to improve the country’s competitiveness.
Sie wird den Mitgliedstaaten ermöglichen, Stellung zu den Reaktionen zu nehmen, die insgesamt auf die demografische Herausforderung erfolgen müssen, sowie zu den spezifischen Initiativen, die sich aus der Mitteilung vom 12. Oktober 2006 zur demografischen Zukunft Europas und ihren Folgemaßnahmen ergeben…enable the Member States to give their opinions on the broad responses required to meet the demographic challenge and on the specific initiatives resulting from the Communication of 12 October 2006 on the demographic future of Europe and its aftermath, in…
Eine weitere makroökonomische Herausforderung besteht für einige Mitgliedstaaten darin, dass sie große Anstrengungen unternehmen müssen, um rasch zu den anderen aufzuschließen, was in unterschiedlichem Maß mit Zahlungsbilanzdefiziten, rascher Kreditexpansion und Vertiefung der Finanzmärkte einhergeht.An additional macroeconomic policy challenge for some Member States is to operate in an environment of fast catching up, which is to varying degrees accompanied by external deficits, rapid credit expansion and financial deepening.
Die Unternehmens- und Handelsstatistik steht in den kommenden Jahren vor einer großen Herausforderung.Enterprise and trade statistics are faced with a major challenge in the coming years.
Die Förderung neuer Formen der Zusammenarbeit zwischen Ländern innerhalb der Union und weltweit sowie über die einschlägigen Forschungs- und Innovationsgemeinschaften hinweg wird daher eine zentrale Aufgabe innerhalb dieser gesellschaftlichen Herausforderung darstellen.Fostering new modes of cooperation between countries within the Union and worldwide, as well as across relevant research and innovation communities, will therefore be a central task under this societal challenge.
…zur Eindämmung des Verlusts der biologischen Vielfalt vom 18. Dezember 2006 betont, dass der Schutz der biologischen Vielfalt weiterhin eine große Herausforderung ist, und obwohl bereits bedeutende Fortschritte gemacht worden sind, das Erreichen des Ziels der Gemeinschaft im Bereich der biologischen Vielfalt für 2010……in its Conclusions ‘Halting the Loss of Biodiversity’ of 18 December 2006, that protecting biodiversity remains a major challenge and while important progress has been made, the attainment of the Community's biodiversity target for 2010 will…
Damit diese Herausforderung gemeistert werden kann, müssen CO2-Märkte eine wichtige Rolle übernehmen.If we are to live up to this challenge, carbon markets will have to play a key role.
Die Umsetzung im Rahmen dieser gesellschaftlichen Herausforderung wird durch die Verwaltung und die Koordinierung von internationalen Netzwerken von Spitzenforschern und Innovatoren wie COST und EURAXESS unterstützt und leistet somit einen Beitrag zum EFR.Implementation under this societal challenge will also enjoy the support of administration and coordination of international networks for excellent researchers and innovators such as COST and EURAXESS, and therefore also contribute to the ERA.
:Durchführung der Mitteilung der Kommission KOM(2008) 679 endg. „Seltene Krankheiten — Eine Herausforderung für Europa“:Implementing the Commission Communication COM(2008) 679 final on Rare Diseases: Europe’s challenges
Zudem ist die Sicherheit eine grundlegende Herausforderung, die nicht mit unabhängigen und bereichsspezifischen Maßnahmen bewältigt werden kann, sondern die ehrgeizigere, besser koordinierte sowie ganzheitliche Ansätze erfordert.Furthermore, security presents fundamental challenges that cannot be resolved by independent and sector-specific treatment but rather need more ambitious, coordinated and holistic approaches.
Gemäß der Mitteilung der Kommission vom 12. Oktober 2006 mit dem Titel „Die demografische Zukunft Europas — Von der Herausforderung zur Chance“ hat die Kommission beschlossen, auf eine Regierungssachverständigengruppe zurückzugreifen.In accordance with the Commission Communication of 12 October 2006 entitled ‘The demographic future of Europe, from challenge to opportunity’, the Commission has decided to enlist the assistance of a group of government experts.
In einigen Fällen wird dies auch Maßnahmen erfordern, die sowohl aus den Mitteln für grundlegende und industrielle Technologien als auch aus den Mitteln für die jeweilige gesellschaftliche Herausforderung gefördert werden.In certain cases, it will also require actions that are jointly funded by the enabling and industrial technologies and by the relevant societal challenges.
Die zunehmende Globalisierung der Wirtschaft ist eine Herausforderung für die Erstellung einiger der laufenden Statistiken.Increasing economic globalisation challenges the current production of several statistics.
In ihrer Mitteilung vom 29. Juni 2011 "Ein Haushalt für Europa 2020" erklärte die Kommission unter Verweis auf die Herausforderung des Klimawandels, dass sie beabsichtige, den Anteil klimabezogener Ausgaben am Unionshaushalt über die Politikbereiche hinweg auf…In its Communication of 29 June 2011 entitled "A Budget for Europe 2020", recognising the climate change challenge, the Commission stated that it intends to increase the climate-related proportion of the Union budget to at least 20 % with contributions…
In Horizont 2020 werden Forschung und Innovation im Bereich Umwelt und Klimaschutz mit einer Reihe von Maßnahmen und Möglichkeiten für die Zusammenarbeit in Angriff genommen, insbesondere im Rahmen der gesellschaftlichen Herausforderung „Klimaschutz, Umwelt, Ressourceneffizienz und Rohstoffe“.In Horizon 2020, Environmental and Climate Action research and innovation is tackled by a series of actions and opportunities for collaboration, in particular in the Societal Challenge ‘Climate action, environment, resource efficiency and raw materials’.
In der Praxis werden sich unterschiedliche Synergiemöglichkeiten ergeben – je nach KIC und Herausforderung.In practice, opportunities for synergies will materialise in different ways, from KIC to KIC and challenge to challenge.
Um die Herausforderung anzugehen und die bestehenden Chancen zu nutzen, sind konzertierte Maßnahmen erforderlich, die eine qualitativ hochwertige Forschungszusammenarbeit erleichtern, mit dem Ziel, konkrete Maßnahmen auf eine Forschungsgrundlage stützen zu können.In order to address the abovementioned challenge and capitalise on the opportunities, a concerted action is needed to facilitate high quality research collaboration aimed at providing research evidence to underpin interventions.
Zur Förderung einer optimalen Kombination von Konzepten wird die Zusammenarbeit im Zusammenhang mit dieser gesellschaftlichen Herausforderung und dem Schwerpunkt "Führende Rolle der Industrie" in Form bereichsübergreifender Maßnahmen erfolgen, in deren Mittelpunkt die Wechselwirkung zwischen Mensch und…In order to promote an optimal combination of approaches, cooperation between this societal challenge and the priority "Industrial Leadership" shall be established in the form of cross-cutting actions targeting the field of interaction between humans and…
Ebenso sollten die Institute umgekehrte Stresstests durchführen, um zu prüfen, welche Szenarien eine Herausforderung für den Fortbestand des Instituts darstellen könnten, es sei denn, sie können nachweisen, dass auf einen solchen Test verzichtet werden kann.Institutions should also carry out reverse stress tests to examine what scenarios could challenge the viability of the institution unless they can prove that such a test is dispensable.
Hinsichtlich seiner Expansionspläne erkannte PAL an, dass die Einstellung einer angemessenen Anzahl von Piloten eine Herausforderung darstelle; das Unternehmen wies jedoch darauf hin, dass aufgrund der Tatsache, dass ältere Luftfahrzeuge durch die neuen Luftfahrzeuge ersetzt werden, die Expansionsrate verkraftbar sei.In terms of their expansion plans they recognised that the provision of a suitable number of pilots would be a challenge but noted that the new aircraft would also replace older aircraft and consequently the rate of expansion was manageable.
In Albanien müssen die Erfolge bei der Beseitigung überschüssiger Munition im Besitz des Verteidigungsministeriums einhergehen mit einer SALW-Vernichtung ähnlichen Ausmaßes, insbesondere in Anbetracht des Umfangs der überschüssigen Bestände und der Herausforderung, diese angemessen zu sichern.In Albania, the gains achieved in the disposal of surplus ammunition held by the Ministry of Defence need to be matched by the destruction of SALW, particularly considering the size of the surplus stockpile and the challenge of securing it.
Auf dem Gebiet der Beschäftigung müssen größere Anstrengungen unternommen werden, um die entscheidende Herausforderung, nämlich die Verbesserung der Arbeitsmarktflexibilität, zu bewältigen.In the employment area more efforts are required to respond to the key challenge of improving labour market flexibility.
Die Herausforderung muss auch in sozial-, wirtschafts- und humanwissenschaftlicher Hinsicht gemeistert werden.It is also necessary to address the challenge from the perspective of the social and economic sciences and humanities.
Sie befasst sich mit einer wichtigen wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Herausforderung (lebenslange Gesundheit und lebenslanges Wohlergehen für alle mit wirtschaftlich tragbaren Pflegesystemen) und trägt zur Umsetzung der Strategie Europa 2020 und zur Erreichung ihrer Ziele in den Bereichen Beschäftigung…It addresses a major economic and societal relevant challenge (lifelong health and wellbeing of all, while maintaining economically sustainable care systems), and contributes to the delivery of the Europe 2020 agenda and its objectives on employment…
Sie befasst sich mit einer wichtigen wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Herausforderung für Europa (der Notwendigkeit von innovativen Lösungen für eine kosteneffiziente, CO2-arme und umweltfreundliche Erkundung, Gewinnung, Verarbeitung; Nutzung, Wiederverwendung, Verwertung und Bewirtschaftung…It addresses a major economic and societal relevant challenge Europe is facing (the need to develop innovative solutions for the cost-effective, low carbon and environmentally friendly exploration, extraction, processing, use, re-use, recycling and end of…
Sie befasst sich mit einer wichtige wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Herausforderung (der Verwirklichung eines ressourcenschonenden, umweltfreundlichen und reibungslosen europäischen Verkehrssystems zum Nutzen der Bürger, der Wirtschaft und der Gesellschaft) und trägt zur…It addresses a major economic and societal relevant challenge (to achieve a European transport system that is resource-efficient, environmentally-friendly, safe and seamless for the benefit of the citizens, the economy and the society), and contributes to…
Es hat sich gezeigt, dass es sich bei den KIC um neuartige Konzepte handelt, und die Herausforderung der rechtlichen Konstituierung als KIC und des Eingehens vertraglicher Beziehungen mit KIC und ihren Partnern wurde von allen beteiligten Parteien unterschätzt.It has shown that KICs are novel concepts and the challenge of getting legally organised as a KIC and forming contractual relationships with KICs and their partners was underestimated by all parties involved in the process.
Daher sollte diese besondere Situation auch als eine neue Herausforderung bezeichnet werden, welche die Mitgliedstaaten bewältigen können sollten, um eine „sanfte Landung“ ihrer Milchsektoren sicherzustellen.It is therefore appropriate that this particular situation should also be defined as a new challenge which Member States should be able to address with a view to ensuring a ‘soft-landing’ of their dairy sectors.
stellt jedoch fest, dass der Verhaltenskodex für europäische Statistiken immer noch eine Herausforderung für das Europäische Statistische System darstellt und Eurostat und die nationalen statistischen Stellen bei ihren Anstrengungen, den Verhaltenskodex für europäische Statistiken vollständig umzusetzen, unterstützt werden müssen;notes, however, that the ESCP still represents a challenge for the European statistical system as a whole and there is a need to support the Eurostat and the national statistical institutes in their efforts to fully implement the ESCP;
Investitionen in Forschung und Innovation im Rahmen dieser gesellschaftlichen Herausforderung werden Europa in die Lage versetzen, eine führende Rolle auf den betreffenden Märkten einzunehmen, und zur Erreichung der Ziele der Strategie Europa 2020 sowie ihrer Leitinitiativen "Innovationsunion" und…Investments in research and innovation under this societal challenge will enable Europe to take leadership in the concerned markets and will play a role in achieving the goals of the Europe 2020 strategy and its flagship initiatives 'Innovation Union' and…
Damit die Herausforderung künftigen Wachstums angegangen werden kann, ist es in diesem Kontext wichtig, die verschiedenen Komponenten des Wissens zu berücksichtigen und den Forschungsschwerpunkt auf Lern-, Bildungs- und Ausbildungsfragen oder auf die Rolle und den Platz Jugendlicher in der Gesellschaft…In this context, to be able to tackle the challenge of future growth, it is important to take into account the different components of knowledge, focusing research on learning, education and training issues, or on the role and place of young people in the…
Weiterhin sollte die Herausforderung, unterschiedliche Wissenschafts- und Geschäftskulturen in einer juristischen Person zu vereinigen, nicht unterschätzt werden.Moreover, the challenge of bringing different academic and business cultures together into one legal entity should not be underestimated;
Weder die Unionsförderung allein noch die einzelnen Mitgliedstaaten werden in der Lage sein, diese Herausforderung zu bewältigen.Neither Union funding alone nor Member States individually will be able to address this challenge.
Dies erweist sich jedoch zunehmend als Herausforderung.However this proves increasingly challenging.
Insgesamt soll mit der Umsetzung der Tätigkeiten im Rahmen dieser gesellschaftlichen Herausforderung eine bessere Koordinierung der relevanten Unionsprogramme, -initiativen und -strategien - z. B. der Kohäsionspolitik - erreicht werden, insbesondere durch nationale und regionale Strategien für eine intelligente…More broadly, implementation under this societal challenge will seek to improve the coordination of relevant Union programmes, initiatives and policies, such as cohesion policy, in particular through the national and regional strategies for smart…
M. Pauwels, V. Rogiers, Human Health Safety Evaluation of Cosmetics in the EU: A Legally Imposed Challenge to Science (Bewertung von kosmetischen Mitteln in der EU in Bezug auf die Sicherheit für die menschliche Gesundheit: eine der Wissenschaft gesetzlich auferlegte Herausforderung), Toxicology and Applied Pharmacology, 243 (2010), S. 261.M. Pauwels, V. Rogiers, Human Health Safety Evaluation of Cosmetics in the EU: A Legally Imposed Challenge to Science, Toxicology and Applied Pharmacology, 243 (2010), p. 261.
Eine mögliche Antwort auf diese Herausforderung ist die Entwicklung einer "hochwertigen (oder mit Mehrwert verbundenen) Fertigungsindustrie".One possible answer to address these challenges is the development of a "high value (or added-value) manufacturing" industry.
über die Initiative für die gemeinsame Planung der Forschungsprogramme im Bereich „Kulturerbe und globale Veränderungen: Eine neue Herausforderung für Europa“on the research joint programming initiative ‘Cultural Heritage and Global Change: a new challenge for Europe’
…worden ist, noch nie da gewesene Voraussetzungen für eine bessere Interaktion zwischen den Kulturen geschaffen hat, gleichzeitig jedoch eine Herausforderung für die kulturelle Vielfalt darstellt, insbesondere im Hinblick auf die Gefahr von Ungleichgewichten zwischen reichen und armen Ländern;…and communication technologies, afford unprecedented conditions for enhanced interaction between cultures, they also represent a challenge for cultural diversity, namely in view of risks of imbalances between rich and poor countries,
…werden aufgefordert, ein gemeinsames Konzept dazu zu entwickeln, wie Forschungszusammenarbeit und -koordinierung auf EU-Ebene zur Bewältigung der Herausforderung der Ernährungssicherheit und der Bedrohung durch Klimawandel, Wachstum der Weltbevölkerung und Nachfrage (Nahrungsmittel- und Nichtnahrungsmittelbereich) betragen……States are encouraged to develop a common vision on how cooperation and coordination in the field of research at Union level can address the challenge of food security and the threat of climate change, global population growth, and food and non-food…
Die Mitgliedstaaten werden aufgefordert, ein gemeinsames Konzept dazu zu entwickeln und fortzuschreiben, wie Forschungszusammenarbeit und -koordinierung auf EU-Ebene dazu beitragen können, der Herausforderung des demografischen Wandels zu begegnen und die Chancen, die dieser Wandel birgt, zu nutzen.Member States are encouraged to develop and maintain a common vision on how cooperation and coordination in the field of research at Union level can help meet the challenge of the demographic change and capitalise on the opportunities it presents.
Die Achtung grundlegender Werte wie Freiheit, Demokratie, Gleichheit und Rechtsstaatlichkeit muss das Fundament aller Tätigkeiten im Zusammenhang mit dieser Herausforderung sein, um den europäischen Bürgern Sicherheit zu bieten.Respecting fundamental values such as freedom, democracy, equality and the rule of law must be the base of any activity undertaken in the context of this challenge to provide security to European citizens.
Im Rahmen dieser gesellschaftlichen Herausforderung ergriffene Maßnahmen in den Bereichen Forschung und Innovation werden einen Beitrag zur Umsetzung der internationalen Zusammenarbeit der Union in diesen Bereichen leisten, indem mit den wichtigsten Partnern unter den Drittstaaten eine stärker strategisch ausgerichtete Zusammenarbeit in den Bereichen Wissenschaft…Research and innovation actions under this societal challenge will contribute to implementing the Union's international research and innovation cooperation activities, by engaging more strategically in science, technology and innovation cooperation with…
…Verordnung (Euratom) Nr. 1314/2013 eingerichtet wurde. Gegebenenfalls sollten mögliche Synergien zwischen dieser gesellschaftlichen Herausforderung und dem Euratom-Programm sondiert werden.…established by Regulation (Euratom) No 1314/2013 Where appropriate, possible synergies between this societal challenge and the Euratom programme should be envisaged.
Die Forschungsmaßnahmen im Rahmen dieser gesellschaftlichen Herausforderung tragen zu den operativen Diensten des Copernicus-Programm bei, indem sie eine Entwicklungsdatenbank für Copernicus bereitstellen.Research actions under this societal challenge will contribute to Copernicus operational services by providing a developmental knowledge base for Copernicus.
Genauso machen die Komplexität der Herausforderung und die Interdependenz ihrer Faktoren eine Antwort auf europäischer Ebene notwendig.Similarly, the complexity of the challenge and the interdependency of its components demand a European level response.
Die Staaten sehen sich einer großen Herausforderung gegenüber, da sie ein nachhaltiges Gleichgewicht zwischen den Bedürfnissen der Menschen und der Umwelt herstellen müssen.Societies face a major challenge to establish a sustainable balance between human needs and the environment.
Wie in der Mitteilung der Kommission vom 8. Juli 2008 mit dem Titel „Ökologisierung des Verkehrs“ hervorgehoben wurde, ist nachhaltige Mobilität angesichts des Klimawandels und der Notwendigkeit zur Förderung der Wettbewerbsfähigkeit Europas für die Gemeinschaft eine große Herausforderung.Sustainable mobility is a major challenge facing the Community in the light of climate change and the need to support European competitiveness, as emphasised in the Commission Communication of 8 July 2008 entitled ‘Greening Transport’.
Diesen Aufwärtstrend zu stützen, ist eine große Herausforderung für die Union, insbesondere vor dem Hintergrund des Alterns der Bevölkerung.Sustaining this improvement is a major challenge facing the Union, especially in the light of its ageing population.
Synergien mit anderen Finanzierungsinstrumenten der Union für diese gesellschaftliche Herausforderung, z. B. mit dem Europäischer Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums (ELER) und dem Europäischer Meeres- und Fischereifonds (EMFF), und die Fortentwicklung dieser Fonds werden angestrebt.Synergies with and further deployment by other Union funds related to this societal challenge, such as the European Agricultural Fund for Rural Development (EAFRD) and the European Maritime and Fisheries Fund (EMFF), will be sought.
…benötigt werden, sowie anwendungsorientierte IKT-Forschungs- und -Innovationsagenden, die im Rahmen der jeweiligen gesellschaftlichen Herausforderung unterstützt werden.…as well as application-driven ICT research and innovation agendas which will be supported together with the relevant societal challenge.
…bürgernahen Demokratie – insbesondere in jungen Demokratien zugleich dringlich und schwierig – stellt im Grunde eine ständige Herausforderung dar, die in erster Linie von den Bürgern des betreffenden Landes selbst bewältigt werden muss, ohne jedoch das Engagement der……making democracy work for citizens, though especially urgent and difficult in emerging democracies, is essentially a continuous challenge, belonging first and foremost to the people of the country concerned but without diminishing the commitment of…
In der Mitteilung über den digitalen Umstieg wird dieser als eine große Herausforderung für die Branche dargestellt, deren Bewältigung marktgetrieben erfolgen soll.The Switchover communication also indicates that the transition to digital broadcasting represents a big industrial challenge that must be led by the market.