Deutsch | English |
---|
andere | other |
---|
später | later |
später | afterwards |
später | subsequent |
später | subsequently |
später | future |
später | afterward |
später | next |
später | succeeding |
später | posterior |
Sprachgebrauch | usage |
---|
Bis später. | See you later. |
später | later on |
früher oder später | sooner or later |
Bescheinigung von Tatsachen, damit diese später nicht gerichtlich angefochten werden können | estoppel certificate |
Halten Sie die Preisliste auf Akte / in Evidenz , damit wir später darauf zurückgreifen können. | Keep the price list on file for future reference. |
Früher oder später kommt jede Mode wieder. | Sooner or later, fashion comes full circle. |
Generation, die 1978 oder später geboren wurde | Generation Y |
Jede Frau bekommt früher oder später Zellulitis. | Every woman will get cellulite at one point or another. |
der Trend, später zu heiraten und Kinder zu bekommen | marriage and childbearing postponement |
der Trend, später zu heiraten und Kinder zu bekommen | the trend towards later marriage and childbearing |
Das Fahrzeug wurde später am Stadtrand verlassen aufgefunden. | The vehicle was later found abandonded on the outskirts of the town. |
später einmal | some day |
Viele, die unter Gewalt in der Familie leiden, üben sie später selbst aus. | Many sufferers of domestic violence later become committers of the same. |
Ich habe mir Notizen gemacht, die ich später zu einem Bericht ausbauen werde. | I took notes which I will work up into a report later. |
Die Geschichte wurde später zu einem Roman ausgebaut. | The story was later developed into a novel. |
Ich habe sie später auf der Treppe abgepasst und gefragt, was los ist. | Later I cornered her on the stairs and asked her what was wrong. |
Später wurde bekannt, dass der Richter einen illegalen Einwanderer beschäftigt hatte. | Later it emerged that the judge had employed an illegal immigrant. |
Diesbezüglich / Da muss ich Sie auf später vertrösten. | I will have to get back to you on that one / on that issue. |
Möchtest Du was trinken? - Ich komme gern später darauf zurück, danke. | Care for a drink? - I'll take a rain check, thanks. |
drei Tage später | three days afterwards |
Schreib ganz frei. Du kannst später immer noch etwas streichen. | Write freely. You can always edit things out later. |
Wir lassen unser Kind vorzeitig/später einschulen. | We are sending our child to primary school before/after the statutory age of entry. |
Ihr drei kommt erst später dran. | The three of you aren't up yet. |
Ihr drei kommt erst später dran. | You three aren't up yet. |
Sag nichts, was du später bereuen könntest. | Don't say anything you might regret later. |
Wenn du jetzt nicht reist, wirst du das vielleicht später einmal bereuen. | If you don't travel now, you might live to regret it. |
Sie machte sich später schwere Vorwürfe, dass sie so achtlos gewesen war. | She later berated herself for having been so careless. |
Er kommt später hinzu. | He'll come along later. |
zeitlich später anzusiedeln sein als etw. | to post-date sth. |
Später stellte sich heraus, dass der Kassenwart die Zahlen frisiert hatte. | It was later discovered that the treasurer had fudged the figures. |
Drei Tage später tauchte er wieder auf | Three days later he turned up again. |
Die Strafe wurde später auf 10 Jahre hinaufgesetzt/herabgesetzt. | The sentence was later varied to 10 years. |
zwei Jahre später | two years later |
später | later /L8R/ |
später | at a later time |
etwas später | some time later |
Wir machen es später. | We do it later. |
Ich melde mich später wieder mit den entsprechenden Zahlen. | I'll get back to you later with those figures. |
Ich werde mich später melden, um Ihnen mitzuteilen, wann Sie kommen sollen. | I will contact you later to advise you when to come. |
später | -to-be |
später holend | fetching later |
später holen | to fetch later |
später geholt | fetched later |
später kommen | to follow on |
später kommend | following on |
später gekommen | followed on |
Ich ruf dich später auf/am Festnetz an. | I'll call you later on the landline. |
bis später | see you later /SYL/ |
wir sprechen uns später | talk to you later /TTYL/ |
bis später | See you, see you later /CU, CUL, cul8er/ |
Ich glaube, früher oder später wird man nicht umhinkommen, das Volk entscheiden zu lassen. | I think that sooner or later we will have no alternative but to let the people decide. |
Man soll sich nicht auf Sachen einlassen, die man später bereut. | Don't do the crime if you can't do the time. |
Ich habe die Schule zehn Jahre später wieder besucht, um mir anzusehen, was sich verändert hat. | Ten years later, I revisited the school to find out what had changed. |
…wenn dieses Verfahren vor dem Zeitpunkt des Wirksamwerdens einer Kündigung der Bürgschaftsurkunde begonnen hat; dies gilt auch dann, wenn die Zahlung später gefordert wird. | …and commenced before any revocation or cancellation of the guarantee took effect, even if the demand for payment is made after that date. |
Werden die in Absatz 1 genannten Erzeugnisse später in unverändertem Zustand oder nach einer Be- oder Verarbeitung in den zollrechtlich freien Verkehr übergeführt, so gilt Artikel 2 Absatz 2, und die betreffenden Erzeugnisse werden auf die entsprechenden in Anhang V… | Where the products referred to in paragraph 1 are subsequently released for free circulation, either in the unaltered state or after working or processing, Article 2(2) shall apply and the products so released shall be counted against the relevant… |
Später wurde er zum Administrator der Taliban für die Eroberten Provinzen ernannt. | Later, he was appointed the Taliban’s Administrator of Captured Provinces. |
Seit Ende 2007 wurden in Faizullahs Madrassa Al-Qaida-Kämpfer ausgebildet, die später in die Provinz Kandahar in Afghanistan entsandt wurden. | As of late 2007, Faizullah’s madrassa was used to train Al-Qaida fighters who were later sent to Kandahar Province, Afghanistan. |
Abdul Manan Nyazi war auch Taliban-Sprecher und später während des Taliban-Regimes Gouverneur der Provinzen Mazar-e-Sharif und Kabul. | Abdul Manan Nyazi also served as a Taliban spokesperson and then as Provincial Governor of Mazar-e-Sharif and Kabul provinces under the Taliban regime. |
Der den Endbegünstigten zu zahlende Betrag wird durch keinerlei Abzüge, Einbehalte, später erhobene spezifische Abgaben oder Belastungen mit ähnlicher Wirkung verringert, sofern die Endbegünstigten alle Voraussetzungen für die Förderfähigkeit von… | No amounts shall be deducted or withheld, nor shall any further specific charge or other charge with equivalent effect be levied that would reduce these amounts for the final beneficiaries, provided that the final beneficiaries meet all the requirements regarding the… |
Er schloss sich später den Taliban an und wurde zum Minister für Grenzangelegenheiten ernannt. | Later he joined the Taliban and was appointed as Minister of Frontier Affairs. |
Seit seiner Ernennung zum Polizeichef von Minsk am 21. Oktober 2011 war er als Befehlshaber für die Repressionen gegen etwa ein Dutzend friedlicher Demonstranten in Minsk verantwortlich, die später wegen Verstoßes gegen das Gesetz über Massenveranstaltungen verurteilt wurden. | Since his appointment as Chief of Minsk police on 21 October 2011, he has been responsible, as commander, for the repression of approximately a dozen peaceful protesters in Minsk, who were later convicted for breaking the law on mass events. |
Die Höhe der Finanzhilfe gemäß Absatz 1 wird in einem nach dem Verfahren gemäß Artikel 40 Absatz 2 der Entscheidung 2009/470/EG später zu erlassenden Beschluss festgesetzt. | The amount of the financial contribution mentioned in paragraph 1 shall be fixed in a subsequent decision to be adopted in accordance with the procedure established in Article 40(2) of Decision 2009/470/EC. |
Die Mitgliedstaaten melden der Kommission und den übrigen Mitgliedstaaten jede später eintretende Änderung der Notifizierung. | The Commission and the other Member States shall be notified of any subsequent relevant changes to the notification. |
Finanzielle Hilfe, die später beispielsweise nach dem Verursacherprinzip durch Zahlungen Dritter ausgeglichen wird oder die, gemessen an der abschließenden Schadensfeststellung, zu viel gezahlt wurde, ist wiedereinzuziehen. | Assistance received which is subsequently offset by third-party payments, under the ‘polluter pays’ principle, for example, or received in excess of the final valuation of damage should be recovered. |
Ausgaben, die während des Rechnungsjahrs oder später rückerstattet werden (z. B. Reparaturen an einem Traktor als Ergebnis eines Unfalls, der durch eine Versicherung oder eine Haftung Dritter abgedeckt ist) sollten nicht als Betriebsaufwand aufgeführt und die entsprechenden Belege… | Expenditure on cost items compensated during the accounting year or later (e.g. repairs to a tractor as a result of an accident covered by an insurance policy or by a third party liability) should not be entered as farm costs, and the corresponding… |
Das in diesem Anhang beschriebene Prüfverfahren kann bei elektrischen/elektronischen Unterbaugruppen angewendet werden, die später in Fahrzeuge eingebaut werden können, die den Vorschriften des Anhangs 4 entsprechen. | The test method described in this annex may be applied to ESAs, which may be subsequently fitted to vehicles, which comply with Annex 4. |
…mit besonderen und kritischen Umständen im Sinne des Artikels 24 Absatz 4 Buchstabe b und des Artikels 25 Absatz 4 des Interimsabkommens und später des Artikels 37 Absatz 4 Buchstabe b und des Artikels 38 Absatz 4 des Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommens aus Gründen äußerster Dringlichkeit… | …exceptional and critical circumstances arising within the meaning of Article 24(4)(b) and Article 25(4) of the Interim Agreement, and thereafter Article 37(4)(b) and Article 38(4) of the Stabilisation and Association Agreement, imperative grounds of… |
für die Mitgliedstaaten, die der Europäischen Union am 1. Mai 2004 oder später beigetreten sind: 2 % der Beteiligung der Strukturfonds an dem betreffenden operationellen Programm im Jahr 2007, 3 % der Beteiligung der Strukturfonds an dem betreffenden operationellen Programm im Jahr 2008… | for Member States that acceded to the European Union on or after 1 May 2004: in 2007 2 % of the contribution from the Structural Funds to the operational programme, in 2008 3 % of the contribution from the Structural Funds to the operational programme and… |
Im Zusammenhang mit den gewährten Befreiungen werden später Kontrollen durchgeführt, um die Einhaltung der darin enthaltenen Bedingungen zu gewährleisten. | Subsequently, any exemptions granted will be monitored to ensure compliance with the conditions set therein. |
Das gesamtstaatliche Defizit und der öffentliche Schuldenstand 2008 wurden später auf derzeit 4,6 % des BIP bzw. 62,0 % des BIP korrigiert. | The general government deficit and debt for 2008 were subsequently revised to currently 4,6 % of GDP and 62,0 % of GDP respectively. |
Nach einer beliebigen Anzahl von Zyklen darf das Fahrzeug vom Rollenprüfstand gefahren werden, und die Prüfung kann später fortgesetzt werden. | After any number of completed cycles, the vehicle may be removed from the chassis dynamometer, and the test continued at a later time. |
sofern die Verlängerung einer Flugdienstzeit oder die Verkürzung einer Ruhezeit eine Stunde überschreitet, eine Kopie des Berichts, dem der Luftfahrtunternehmer seine Stellungnahme beifügen muss, nicht später als 28 Tage nach dem betreffenden Ereignis der Luftfahrtbehörde übermittelt wird. | Where the increase of a FDP or reduction of a rest period exceeds one hour, a copy of the report, to which the operator must add his comments, is sent to the Authority no later than 28 days after the event. |
Sobald die Zuständigkeit des zuerst angerufenen Gerichts feststeht, erklärt sich das später angerufene Gericht zugunsten dieses Gerichts für unzuständig. | Where the jurisdiction of the court first seised is established, any court other than the court first seised shall decline jurisdiction in favour of that court. |
Der Antrag auf Erstausstellung eines Luftverkehrsbetreiberzeugnisses muss mindestens 90 Tage vor der beabsichtigten Betriebsaufnahme gestellt werden; das Betriebshandbuch darf später vorgelegt werden, jedoch nicht später als 60 Tage vor der beabsichtigten Betriebsaufnahme. | The application for an initial issue of an AOC must be submitted at least 90 days before the date of intended operation except that the Operations Manual may be submitted later but not less than 60 days before the date of intended operation. |
…und mindestens einer der Teilnehmer ist ein Mitgliedstaat, der der Europäischen Union am 1. Mai 2004 oder später beigetreten ist: 2 % der Beteiligung des EFRE zum operationellen Programm im Jahr 2007, 3 % der Beteiligung des EFRE zum… | …and at least one of the participants is a Member State that acceded to the European Union on or after 1 May 2004, in 2007 2 % of the contribution from the ERDF to the operational programme, in 2008 3 % of the contribution from the ERDF to the… |
Die vorliegende Entscheidung greift in Übereinstimmung mit Artikel 30 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1290/2005 keinen Entscheidungen vor, die die Kommission später zu treffen hat, um Ausgaben, die nicht in Übereinstimmung mit den Gemeinschaftsvorschriften getätigt worden sind, von der Finanzierung durch die Gemeinschaft auszuschließen — | In accordance with Article 30(2) of Regulation (EC) No 1290/2005, this Decision does not prejudice decisions taken subsequently by the Commission excluding from Community financing expenditure not effected in accordance with Community rules, |
Sind bei Gerichten verschiedener Mitgliedstaaten Verfahren, die im Zusammenhang stehen, anhängig, so kann jedes später angerufene Gericht das Verfahren aussetzen. | Where related actions are pending in the courts of different Member States, any court other than the court first seised may stay its proceedings. |
Das Unternehmen erklärte sich auch damit einverstanden, auf der Verpflichtungsrechnung die Informationen anzugeben, die zunächst im Anhang der Verordnung (EG) Nr. 1796/1999 und später im Anhang der Verordnung (EG) Nr. 1858/2005 aufgeführt wurden. | The company also acknowledged that the undertaking invoices issued had to contain the information set out first in the Annex of Regulation (EC) No 1796/1999 and later in the Annex of Regulation (EC) No 1858/2005. |
Stammt die Wanderausstellung aus einem Drittland, so darf das Ablaufdatum nicht später als das auf der entsprechenden Bescheinigung aus diesem Land angegebene Datum liegen. | Where the travelling exhibition originates from a third country the expiry date shall be no later than that indicated on the equivalent certificate from that country. |
Fahrzeuge, deren Typgenehmigung entsprechend den Grenzwerten in Zeile B der Tabelle in Anhang I Abschnitt 5.3.1.4 der Richtlinie 70/220/EWG in der durch die Richtlinie 98/69/EG oder später geänderten Fassung bzw. in Zeile B1, B2 oder C der Tabelle in Anhang I Abschnitt 6.2.1 der Richtlinie 88/77/EWG in der durch die Richtlinie 1999/96/EG oder später geänderten Fassung erteilt wurde oder die… | Type approved according to limits in row B section 5.3.1.4. of Annex I to Directive 70/220/EEC as amended by Directive 98/69/EC or later; row B1, B2 or C section 6.2.1 of Annex I to Directive 88/77/EEC as amended by Directive 1999/96/EC or later or first… |
Fahrzeuge, deren Typgenehmigung entsprechend den Grenzwerten in Zeile A oder B der Tabelle in Anhang I Abschnitt 5.3.1.4 der Richtlinie 70/220/EWG in der durch die Richtlinie 98/69/EG oder später geänderten Fassung erteilt wurde oder die nach dem 1. Juli 2002 erstmals zugelassen oder in Betrieb gesetzt wurden. | Type-approved according to limits in row A or B section 5.3.1.4 of Annex I to Directive 70/220/EEC as amended by Directive 98/69/EC or later or first registered or put into service after 1 July 2002. |
…die einschlägige Präferenzregelung für die betreffenden Waren nach Artikel 29 Absatz 4 des Interimsabkommens und später nach Artikel 44 Absatz 4 des SAA vorübergehend auszusetzen." | …Regulation, to suspend temporarily the relevant preferential treatment of the products as provided for in Article 29(4) of the Interim Agreement, and thereafter Article 44(4) of the SAA.". |
Diese Erwägung wurde aber später aufgegeben, und auf dem Markt herrschte weiterhin ein Überangebot. | However, this idea was later abandoned and the market continued to be over-supplied. |
…Mitgliedstaaten Verfahren wegen desselben Anspruchs zwischen denselben Parteien anhängig gemacht, so setzt das später angerufene Gericht das Verfahren von Amts wegen aus, bis die Zuständigkeit des zuerst angerufenen Gerichts feststeht. | …the same cause of action and between the same parties are brought in the courts of different Member States, any court other than the court first seised shall of its own motion stay its proceedings until such time as the jurisdiction of the court first seised is established. |
Später wurde er auf Wein mit der g.g.A. „Colli della Toscana Centrale“ ausgedehnt, der im selben Produktionsgebiet erzeugt wird. | Afterward its use was extended to ‘Colli della Toscana Centrale’ PGI wine which is produced in the same production area. |
Länder, die gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1085/2006 und später erlassener verbundener Rechtsakte unterstützt werden können; | the countries eligible for support under Regulation (EC) No 1085/2006 and subsequent related legal acts; |
…diese Kreditformen ist das Rechtssubjekt, das dafür haftet, ausstehende Beträge im Einklang mit der vertraglichen Vereinbarung später zurückzuzahlen; dieses ist bei privat genutzten Karten mit dem Karteninhaber identisch, aber nicht bei Geschäftskarten; | …forms of credit is the entity liable to eventually repay the amounts outstanding in accordance with the contractual agreement, which coincides with the cardholder in the case of privately used cards, but not in the case of company cards |
…werden, wird auf den 31. Dezember 2007 oder auf das Datum des Inkrafttretens des 10. EEF festgesetzt, je nachdem, welcher Zeitpunkt später liegt. | …will not be committed, shall be set at 31 December 2007 or the date of entry into force of the Tenth EDF, whichever is the later. |
10 %, 8 % bzw. 4 % in den Mitgliedstaaten, die der Europäischen Union am 1. Mai 2004 oder später beigetreten sind; | 10 %, 8 % and 4 % respectively in the Member States which acceded to the European Union on 1 May 2004 or thereafter; |
stammt ursprünglich aus Uruzgan, ließ sich später in Kandahar nieder und lebte dort, b) 2010 Mitglied der Politischen Kommission des Obersten Rates der Taliban, c) keine spezielle Funktion in der Taliban-Bewegung, seit Mitte 2013 als Geschäftsmann in persönlicher Funktion tätig, d… | Originally from Uruzgan, settled and lived later in Kandahar, (b) Was a member of Taliban Supreme Council Political Commission in 2010, (c) No specific role in the Taliban movement, active as a businessman in his personal capacity as of mid-2013, (d… |
Stammt ursprünglich aus der Provinz Ghazni, lebte später aber in Uruzgan, b) Schattengouverneur der Taliban für die Provinz Uruzgan seit Ende 2012, c) wurde angeblich Anfang 2013 bei einem Luftangriff im Bezirk Shahjoy, Provinz Zabul, getötet, d) gehört dem Stamm der Hotak an. | Originally from Ghazni Province, but later lived in Uruzgan, (b) Taliban Shadow Governor for Uruzgan Province as of late 2012. (c) Reportedly killed in airstrike in Shahjoy District, Zabul Province in early 2013, (d) Belongs to Hotak tribe. |