Deutsch | English |
---|
Substantive | nouns |
---|
Käse | cheese |
Käse | baloney |
Käse | crap |
Fondue-Käse | Fondue cheese |
Käse | Cheeses |
Double-Gloucester-Käse | Double Gloucester cheese |
Mimolette-Käse | Mimolette cheese |
Morbier-Käse | Morbier cheese |
Kashkaval-Käse | Kashkaval cheese |
Sprachgebrauch | usage |
---|
geriebener Käse | grated cheese |
mittelreifer Käse | medium-mature cheese |
halbharter Käse | semi-hard cheese |
Schweizer Käse | Swiss cheese |
Holländer Käse | Dutch cheese |
Schweizer Käse | schweizerkaese |
Harzer Käse | Harz cheese |
Harzer Käse | hand-formed pungent soft cheese made from raw milk |
Mainzer Käse | hand-formed pungent soft cheese made from raw milk |
Mainzer Käse | Harz cheese |
Der Käse wird in/nach handwerklicher Tradition hergestellt. | The cheese is made according to tradition. |
Geriebenen Käse drüberstreuen. | Sprinkle over grated cheese. |
Geriebenen Käse drüberstreuen. | Sprinkle with grated cheese. |
vollfetter Käse | full-fat cheese |
nach Käse schmecken | to taste cheesy |
Emmentaler Käse | Emmental-type cheese |
Emmentaler Käse | Emmentaler Cheese |
Der Käse heißt 'Dolcelatte', was wörtlich 'süße Milch' bedeutet. | The name of the cheese is 'Dolcelatte', literally meaning 'sweet milk'. |
Milch und Rahm, weder eingedickt noch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßungsmitteln, Butter und andere Fette aus Milch, Käse und Quark/Topfen | Milk and cream, not concentrated, nor containing added sugar or sweetening matter, butter and other fats derived from milk, cheese and curd |
Käse und Quark/Topfen | Cheese and curd |
Klasse 1.3 Käse | Class 1.3. Cheeses |
andere Käse | Other cheese |
:Käse aller Art, gerieben oder in Pulverform: | Grated or powdered cheese, of all kinds |
Brot ohne Zusatz von Honig, Eiern, Käse oder Früchten, auch mit einem Gehalt an Zuckern oder Fetten, bezogen auf die Trockenmasse, von jeweils 5 GHT oder weniger | Bread, not containing added honey, eggs, cheese or fruit, and containing by weight in the dry matter state not more than 5 % of sugars and not more than 5 % of fat |
Frischkäse (nichtgereifter Käse), einschließlich Molkenkäse, und Quark/Topfen | Fresh (unripened or uncured) cheese, including whey cheese, and curd |
Käse für die Verarbeitung | Cheese for processing |
:Blauschimmelkäse und anderer Käse mit Marmorierung des Teiges, hervorgerufen durch Penicillium roqueforti: | Blue-veined cheese and other cheese containing veins produced by Penicillium roqueforti |
Käse mit Schimmelbildung im Teig | Blue-veined cheese |
:Erzeugnisse, die durch Eindicken von Molke mit Zusatz von Milch oder Milchfett gewonnen werden, gehören als Käse zu Position 0406, wenn sie die nachstehenden drei Merkmale aufweisen: | Products obtained by the concentration of whey and with the addition of milk or milkfat are to be classified as cheese in heading 0406 provided that they have the three following characteristics |
Andere Dauerbackwaren, a.n.g., und Backwaren mit Zusatz von Eiern, Käse, Früchten u. Ä, nicht gesüßt | Bakers' wares, no added sweetening (including crepes, pancakes, quiche, pizza; excluding sandwiches, crispbread, waffles, wafers, rusks, toasted, savoury or salted extruded/expanded products) |
Frisches Brot, ohne Zusatz von Honig, Eiern, Käse oder Früchten | Fresh bread containing by weight in the dry matter state ≤ 5 % of sugars and ≤ 5 % of fat (excluding with added honey; eggs; cheese or fruit) |
Käse, gerieben oder in Pulverform, Käse mit Schimmelbildung im Teig und anderer Käse (ohne Schmelzkäse) | Grated, powdered, blue-veined and other non-processed cheese (excluding fresh cheese, whey cheese and curd) |
Im Jahr 2009 im Rahmen bestimmter GATT-Kontingente nach den Vereinigten Staaten von Amerika auszuführender Käse | Cheese to be exported to the United States of America in 2009 under certain GATT quotas |
geschützte Ursprungsbezeichnung für Beaufort- oder Comté-Käse | protected designation of origin Beaufort and Comté cheeses |
andere Käse, mit einem Wassergehalt in der fettfreien Käsemasse von | Other cheese, of a water content, by weight, in the non-fatty matter |
zur Eröffnung des Verfahrens für die Zuteilung von Ausfuhrlizenzen für die Ausfuhr von Käse nach den Vereinigten Staaten von Amerika im Rahmen bestimmter GATT-Kontingente für das Jahr 2009 | opening the procedure for the allocation of export licences for cheese to be exported to the United States of America in 2009 under certain GATT quotas |
Frischkäse (nicht gereifter Käse; einschließlich Molkenkäse und Quark) | Unripened or uncured cheese (fresh cheese) (including whey cheese and curd) |
354,83 € für Käse mit einem Eigengewicht von 500 g oder mehr | 354,83 € for cheeses of a net weight of not less than 500 g |
368,58 € für Käse mit einem Eigengewicht von weniger als 500 g | 368,58 € for cheeses of a weight less than 500 g |
:andere Käse, mit einem Wassergehalt in der fettfreien Käsemasse von: | Other cheeses of a water content calculated by weight of the non-fatty matter |
Pizza-Käse, gefroren, in Stücken von 1 g oder weniger, in Behältnissen mit einem Netto-Inhalt von 5 kg oder mehr, mit einem Wassergehalt von 52 GHT und einem Fettgehalt in der Trockenmasse von 38 GHT oder mehr | Pizza cheese, frozen, cut into pieces each weighing not more than 1 g, in containers with a net content of 5 kg or more, of a water content, by weight, of 52 % or more, and a fat content, by weight, in the dry matter of 38 % or more |
Andere Käse, gerieben oder in Pulverform | Other grated or powdered cheese |
Die Verträge über die private Lagerhaltung der Käse werden zwischen der Interventionsstelle des Mitgliedstaats, auf dessen Hoheitsgebiet der Käse eingelagert wird, und natürlichen oder juristischen Personen, nachstehend „Vertragsnehmer“ genannt, geschlossen. | Contracts relating to the private storage of cheese shall be concluded between the intervention agency of the Member State on whose territory the cheese is stored and natural or legal persons, hereinafter called ‘contractors’. |
Cheddar in ganzen Standardformen (Laibe mit einem Eigengewicht von 33 kg bis 44 kg und Käse in Laiben oder Käse in parallelepipedförmigen Blöcken mit einem Eigengewicht von 10 kg oder mehr) mit einem Fettgehalt im Trockenstoff von 50 GHT oder mehr und mit… | Whole Cheddar cheeses (of the conventional flat cylindrical shape of a net weight of not less than 33 kg but not more than 44 kg and cheeses of the conventional flat cylindrical shape or cheeses in parallelepiped shape, of a net weight of 10 kg or more) of a fat content of 50 % or more by weight in… |
Der unter den Vertrag fallende Käse wird besonders markiert. | A special mark shall be affixed to stored cheeses. |
Frischkäse (nicht gereifter Käse), einschließlich Molkenkäse, und Quark, anderer als Pizza-Käse der lfd. Nr. 42 | Fresh (unripened or uncured) cheese including whey cheese, and curd, other than pizza cheese of order No 42 |
der Käse muss einer Qualitätsprüfung unterzogen worden sein, die ergeben hat, dass er nach seiner Reifungszeit in die im Anhang genannten Kategorien eingestuft werden kann. | have undergone quality tests which establish their classification after maturing in the categories laid down in the Annex. |
Als „ganze Standardformen“ gelten Käse: | The expression ‘standard whole sizes’ shall be taken to apply to cheeses of the |
„Lagerhaltungsjahr“: Zeitraum, in dem der Käse unter die Beihilferegelung für die private Lagerhaltung fallen kann, gemäß den für jede Käsesorte im Anhang aufgeführten Angaben. | ‘storage period’ means the period during which the cheese can be covered by the private storage scheme, as specified for each type of cheese in the Annex. |
…15 % gekürzt und nur für den Zeitraum gezahlt, für den der Vertragsnehmer der zuständigen Stelle nachweist, dass der Käse in der vertraglichen Lagerung geblieben ist. | …aid shall be reduced by 15 % and shall be paid only in respect of the period for which the contractor supplies satisfactory proof to the competent agency that the cheeses have remained in contractual storage. |
In Artikel 6 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 2659/94 der Kommission [2] sind die Beihilfebeträge für die private Lagerhaltung von Käse der Sorten Grana Padano, Parmigiano-Reggiano und Provolone aufgeführt. | Article 6(1) of Commission Regulation (EC) No 2659/94 [2] lays down the amounts of private storage aid for Grana padano, Parmigiano-Reggiano and Provolone cheeses. |
:Der Beihilfebetrag für die private Lagerhaltung von Käse wird wie folgt festgesetzt: | The amount of private storage aid for cheese shall be as follows |
:Der Käse muss in der Gemeinschaft hergestellt worden sein und folgenden Anforderungen genügen: | The cheeses must have been manufactured in the Community and satisfy the following conditions |
CPA 10.51.40: Käse und Quark/Topfen | CPA 10.51.40: Cheese and curd |
Roter Leicester-Käse | Red Leicester cheese |
zur Festsetzung des Zuteilungskoeffizienten für Anträge auf Erteilung von Lizenzen für die Ausfuhr von Käse nach den Vereinigten Staaten von Amerika im Rahmen bestimmter GATT-Kontingente für das Jahr 2012 | establishing the allocation coefficient to be applied to applications for export licences for cheese to be exported to the United States of America in 2012 under certain GATT quotas |
Käse und Käseerzeugnisse | Cheese and cheese products |
Mit der Verordnung (EG) Nr. 850/2008 der Kommission [3] ist das Verfahren für die Zuteilung von Lizenzen für die Ausfuhr von Käse nach den Vereinigten Staaten von Amerika im Rahmen bestimmter GATT-Kontingente gemäß Artikel 23 der Verordnung (EG) Nr. 1282/2006 für das Jahr 2009 eröffnet worden. | Commission Regulation (EC) No 850/2008 [3] opens the procedure for the allocation of export licences for cheese to be exported to the United States of America in 2009 under the GATT quotas referred to in Article 23 of Regulation (EC) No 1282/2006. |
Verarbeitung landwirtschaftlicher Erzeugnisse (unabhängig davon, ob das Rohmaterial im Betrieb erzeugt oder von außen angekauft wird), z. B. Käse, Butter, Fleischerzeugnisse usw.; | Processing of farm products (whether the raw material is produced on the holding or bought from outside), e.g. cheese, butter, processed meat …, |
„schimmelgereifter Käse“ Käse, dessen Reifung hauptsächlich durch die Ausbildung charakteristischer Schimmelbildung im gesamten Inneren und/oder auf der Oberfläche des Käses erfolgt ist; | ‘mould ripened cheeses’ means cheeses in which the ripening has been accomplished primarily by the development of characteristic mould growth throughout the interior and/or on the surface of the cheese. |
Erzeugnis, das bei der Herstellung von Käse, Quark oder Kasein oder ähnlichen Prozessen anfällt | Product of cheese, quark or casein manufacturing or similar processes. |
Parmigiano-Reggiano-Käse. | Parmigiano Reggiano cheese. |
Angenehmer, typischer Nachgeschmack, den der Käse durch die Milch der Manchega-Schafe erhält. | Pleasant and distinctive aftertaste produced by the milk of ewes of the ‘Manchega’ breed, |
Grana-Padano-Käse und Parmigiano-Reggiano-Käse. | Grana Padano cheese and Parmigiano Reggiano cheese. |
Grana-Padano-Käse. | Grana Padano cheese. |
Im Rahmen des Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Kanada [10], genehmigt mit dem Beschluss 95/591/EG des Rates [11], muss für Käse, für den bei der Einfuhr nach Kanada Präferenzbedingungen gelten, eine von der Gemeinschaft erteilte Ausfuhrlizenz vorgelegt werden. | Under the Agreement concluded between the European Community and Canada [10], approved by Council Decision 95/591/EC [11], export licences issued by the Community are to be presented for cheese qualifying for preferential terms on import into Canada. |
Daher muss Anhang 3 geändert werden, um sowohl der vollständigen Liberalisierung des bilateralen Handels mit Käse mit Wirkung vom 1. Juni 2007 als auch dem in einem neuen Anhang 12 festzulegenden Schutz geografischer Angaben Rechnung zu tragen — | As a consequence, Annex 3 needs to be revised to take into account both the full liberalisation in bilateral trade in cheeses, with effect from 1 June 2007, and the protection of geographical indications, to be provided for in a new Annex 12, |
…Angaben für Agrarerzeugnisse und Lebensmittel aufzunehmen, der eine Kohärenz der Spezifikationen, insbesondere von Käse, erfordert. | …indications for agricultural products and foodstuffs, which calls for consistency in the specifications, in particular those of cheeses. |
Unterabsatz 1 gilt auch für Käse und Quark/Topfen. | The first subparagraph shall also apply to cheese and curd. |
Darunter fallen im Betrieb verarbeitete (Verarbeitung von Milch zu Käse, Getreide zu Brot, Fleisch zu Schinken usw.) und für Verköstigung und Unterbringung verwendete Erzeugnisse. | This includes products processed on the farming (milk processed in cheese, cereals processed in bread, meat processed in ham, etc.) and used as input for catering or tourism accommodation. |
Der Fettgehalt beträgt mindestens 50 g pro 100 g Käse nach abgeschlossener Trocknung. Der Gehalt an Trockenmasse darf nicht unter 50 g pro 100 g gereiftem Käse liegen. | The cheese has a fat content of at least 50 grams per 100 grams of cheese after total desiccation and the matured cheese must have a dry matter content of at least 50 grams per 100 grams of cheese. |
Der Käse kann gereift, geschmiert, schimmelgereift oder in Salzlake gereift sein. | The cheese can be ripened, smear-ripened, mould-ripened or brine-matured. |
Die betreffenden Käse gelten als verarbeitet, wenn sie zu Erzeugnissen der Unterposition 040630 der Kombinierten Nomenklatur verarbeitet worden sind. | The cheeses referred to are considered as processed when they have been processed into products falling within subheading 040630 of the Combined Nomenclature. |
Nicht aromatisierter Käse im Sinne dieser Kategorie ist Käse, der ausschließlich aus Milch hergestellt wurde, wobei zu seiner Herstellung notwendige Bestandteile zugefügt sein können, sofern diese nicht ganz oder teilweise die Milchbestandteile ersetzen. | For the purpose of this category, non-flavoured cheese shall mean cheese exclusively derived from milk, it being accepted that substances necessary for their manufacture may be added, provided that these substances are not used to replace in part or in whole any milk constituent. |
Die betreffenden Käse gelten als verarbeitet, wenn sie zu Erzeugnissen der Unterposition 040630 der Kombinierten Nomenklatur verarbeitet worden sind. | The cheeses concerned are considered as processed when they have been processed into products falling within subheading 040630 of the combined nomenclature. |
Frischkäse (nichtgereifter Käse), einschließlich Molkenkäse, und Quark/Topfen:– ehr als 0,5 GHT | Fresh (unripened or uncured) cheese, including whey cheese and curd:– by weight not exceeding 0,5 % |
„Frischkäse“ quarkähnlichen Käse, der keiner Reifung unterzogen wird, wie Hüttenkäse, Mozzarella, Ricotta und Quark; Frischkäse ist nicht Bestandteil des koordinierten Überwachungsprogramms. | ‘fresh cheeses’ means curd-style cheeses which do not undergo any ripening, for example cottage cheese, mozzarella, ricotta and quark. Fresh cheeses are not included in this coordinated monitoring programme. |
Die Milch wird hierfür auf einen Fettgehalt standardisiert, bei dem das Fett-Eiweißverhältnis derartig eingestellt wird, dass in dem endgültigen Käse ein Fettgehalt zwischen 40 und 44 % Fett in der Trockenmasse erreicht wird. | The fat content of the milk is standardised so that the fat/protein ratio is such that the cheese eventually produced has a fat content of between 40 % and 44 % fat in dry matter. |
Diese Kategorie umfasst Käse aus Rohmilch, thermisierter oder pasteurisierter Milch aller Tierarten. | This category shall include cheese made from raw, thermised or pasteurised milk of any animal species. |
:Blauschimmelkäse und anderer Käse mit Marmorierung des Teiges, hervorgerufen durch Penicillium roqueforti:– ckenstoffgehalt von: | Blue-veined cheese and other cheese containing veins produced by Penicillium roqueforti:– matter |
Steuerung des Angebots bei Käse mit geschützter Ursprungsbezeichnung oder geschützter geografischer Angabe | Regulation of supply for cheese with a protected designation of origin or protected geographical indication |
Dies ist nicht vorgeschrieben, falls der Käse gemäß 4.5 zerschnitten und in einer Fertigpackung in den Handel gebracht wird. | This is not compulsory if the cheese is sold in pre-cut and pre-packaged form as described in section 4.5. |
Diese Bezeichnung wird auf den ganzen Käsen auf dem Fluss-Etikett prominent angezeigt, welches auf der flachen Seite des Käses und/oder auf einer Banderole um den Käse angebracht wird. | This indication must be displayed in a prominent position on all whole cheeses on the label applied to the flat side of the cheese and/or on the band around the cheese. |
Falls der Käse über Drittländer nach Kanada verbracht wird, müssen diese Drittländer anstelle von bzw. zusammen mit der Angabe New York aufgeführt werden; | Where cheese is transported to Canada via third countries, such countries must be indicated instead of, or with, a reference to New York; |
Halloumi-Käse. | Halloumi cheese. |
BAKTERIOLOGISCHE SICHERHEIT VON KÄSE AUS PASTEURISIERTER MILCH | BACTERIOLOGICAL SAFETY OF CHEESES MADE FROM PASTEURISED MILK |
Bakteriologische Sicherheit von Käse aus Rohmilch oder thermisierter Milch | Bacteriological safety of cheeses made from raw or thermised milk |
Laut den der Kommission vorgelegten Informationen wird die Bezeichnung „Niva“ seit Jahrzehnten in der Tschechischen Republik und der Slowakei als generische Bezeichnung für eine bestimmte Art Käse verwendet. | According to the evidence presented to the Commission, the term ‘Niva’ was used in a generic way for a type of cheese, within the Czech and Slovak Republic, since tens of years. |
:Milch und Milcherzeugnisse, die im Rahmen anderer Präferenzregelungen als Zollkontingenten eingeführt werden, ausgenommen Käse und Quark/Topfen (KN-Code 0406) mit Ursprung in der Schweiz, der ohne Lizenz eingeführt wird: | All milk and milk products, imported under preferential conditions other than tariff quotas and with the exception of Cheese and curd (CN code 0406) originating in, Switzerland, imported without licence, as follows |
Für die Verarbeitungserzeugnisse aus Milch (Codes 261, 262, 311 und 321) wird die Menge der Flüssigmilch unabhängig von der Form (Sahne, Butter, Käse usw.) angegeben, in der sie verkauft, zum Eigenverbrauch, zum innerbetrieblichen Verbrauch oder für Naturalleistungen verwendet wird. | In the case of milk processed products (codes 261, 262, 311 and 321), the quantity of liquid milk is indicated regardless of the form in which it is sold, consumed on the farm or used for benefits in kind or for farm purposes (cream, butter, cheese, etc.). |
Bei Proben von Käse, der in der Einzelhandelsverkaufsstelle verpackt wurde bzw. wird, sind möglicherweise die Angaben zum jeweiligen Erzeugnis und auf dem Etikett zu erfragen und/oder der Großhandelspackung zu entnehmen. | In the case of cheese samples packaged at the retail outlet, it may be necessary to ask for the information on the required product and labelling details and/or refer to the wholesale pack for this information. |