Deutsch | English |
---|
Substantive | nouns |
---|
Geschichte | history |
Geschichte | story |
Geschichte | tale |
Geschichte | narrative |
Geschichte | affair |
Geschichte | concern |
Geschichte | titbit |
Geschichte | tidbit |
Geschichte | titbit of information |
Geschichte | account |
Geschichte | issue |
Geschichte | matter |
Geschichte | question |
Geschichte | thing |
Geschichte | business |
Geschichte | case |
Sprachgebrauch | usage |
---|
Handlung einer Geschichte | storyline |
rührselige Geschichte | sob story |
eine nachdenkliche Geschichte | a story for reflection |
eine besoffene Geschichte | a drunken escapade |
wenn man die Geschichte heranzieht | if history is any guide |
Handlung einer Geschichte | story line |
Handlung einer Geschichte | plot line |
in die Geschichte eingehen | to go down in history |
... und der Rest ist Geschichte. | ... and the rest is history |
Es wird gerade Geschichte geschrieben. | History is in the making. |
der Lauf der Geschichte | the course of history |
eine lange Geschichte ohne vernünftiges Ende | a shaggy-dog story |
eine Geschichte erfinden | to cook up a story |
alte/altbekannte Geschichte | old chestnut |
die alte Geschichte wieder hervorholen | to roll out the old chestnut |
abenteuerliche Geschichte | yarn |
Nein, nicht schon wieder die alte Geschichte! | Oh no, not that old chestnut again! |
Durch Tatsachen lässt er sich eine gute Geschichte nicht vermiesen. | He never lets reality get in the way of a good yarn. |
Geschichte von etw. | historiography of sth. |
Die Geschichte der römischen Kaiser. | A Historiography of the Roman Emperors. |
Ich werde versuchen, die Geschichte zu erzählen, ohne allzusehr ins Detail zu gehen. | I will try to tell the story without going into too much detail. |
eine Geschichte, die einer Erklärung bedarf / die der Aufklärung bedarf | a story in need of an explanation |
Exkurs über russische Geschichte | digression on Russian history |
Die Geschichte Deutschlands in Grundzügen | An Outline of German History |
Die Geschichte Deutschlands in Grundzügen | Basic History of Germany |
Es ist eine alte Geschichte, aber sie vermag die Kinder immer noch zu fesseln. | It's an old story, but it still has the power to captivate children. |
Der Kunstgriff des Regisseurs bestand darin, die Geschichte als Rückblende zu verfilmen. | The director's conceit was to film the tale as a flashback. |
die Geschichte der bemannten Raumfahrt | a history of human spaceflight/space travel |
am Ende der Geschichte | at the end of the story |
sich eine Geschichte ausdenken | to make up a story |
Sie hat die ganze Geschichte ausgeplaudert. | She blabbed the whole story. |
Die Geschichte wurde später zu einem Roman ausgebaut. | The story was later developed into a novel. |
Das ist eine schöne Geschichte! | That's a pretty mess! |
Die Geschichte hat einen langen Bart. | That story is as old as the hills. |
Die Geschichte geht so... | So the story runs... |
Es schadet nie, eine gute Geschichte zweimal zu erzählen. | A good tale is none the worse for being told twice. |
aufgewärmte Geschichte | hash |
Anekdoten aus der amerikanischen Geschichte | anecdotes culled from American history |
Ich glaube ihr, auch wenn ihre Geschichte unwahrscheinlich klingt. | I believe her, even though her story sounds unlikely. |
Bücher, die auf die Geschichte des Landes Bezug nehmen | books pertaining to the country's history |
Ich werde mir etwas über die Geschichte der Länder anlesen, die wir besuchen werden. | I'll read up on the history of the countries we'll be visiting. |
Die Geschichte ging gut aus. | The story ended happily. |
Ich war von der ersten bis zur letzten Seite von seiner Geschichte gefesselt. | I was held captive to his story throughout the book. |
Die Gruppe hat eine wechselvolle Geschichte. | The group has quite a history. |
eine erwählenswerte Geschichte | a tale worth telling |
eine Geschichte, die es wert ist, erzählt zu werden | a tale worth telling |
ein fester Platz in der Geschichte | an everlasting place in history |
Geschichte etc. erlebbar machen | to make history etc. tangible |
Geschichte etc. erlebbar machen | to make history etc. a tangible experience |
Geschichte etc. erlebbar machen | to give/offer sb. a tangible experience of history etc. |
'Peter Schlemihls wundersame Geschichte' | 'The strange Story of Peter Schlemihl' |
'Eine Geschichte aus zwei Städten' | 'A Tale of two Cities' |
'Die Geschichte vom Soldaten' | 'The Soldier's Tale' |
eine erfundene Geschichte mit einigen Fakten aufputzen | to garnish fiction with some facts |
eine wunderbar erzählte Geschichte | a marvelously told story |
angemessene Kenntnisse der Geschichte und Lehre der Architektur und damit verwandter Künste, Technologien und Geisteswissenschaften; | adequate knowledge of the history and theories of architecture and the related arts, technologies and human sciences; |
…aus der Weinbauzone Rhein mit einem Restzuckergehalt innerhalb der für die Geschmacksangabe „lieblich“ zulässigen Spanne; Geschichte des Begriffs: Hock ist traditionell die englische Bezeichnung für Rheinwein und kann zum Ortsnamen „Hochheim“ (am Main, Anbaugebiet… | …from the Rhine wine-growing zone and a residual sugar content in the ‘medium-sweet’ range; history of the term: Hock is traditionally the Anglo-American designation for Rhine wine, and can be traced back to the place name ‘Hochheim’ (on the Main… |
3 2 4 7 Haus der europäischen Geschichte | 3 2 4 7 House of European History |
…Listrac“, „Saint-Julien“, „Pauillac“, „Saint-Estèphe“: Die Qualität eines Weins, seine Geschichte sowie einen Gebietstyp betreffender Ausdruck, der eine Rangordnung nach dem Wert der Weine aus einem bestimmten Weinbaubetrieb umfasst. | …Moulis’, ‘Listrac’, ‘Saint-Julien’, ‘Pauillac’, ‘Saint-Estèphe’: Expression related to the quality of a wine, to its history as well as to a type of area evoking a hierachy of merit between wines coming from a specific estate. |
Pilotprojekt — Haus der europäischen Geschichte | Pilot project — House of European History |
In der Geschichte finden sich verschiedene schriftliche Zeugnisse des Schinkens und der Art seiner Zubereitung, insbesondere in den Listen der Handelskammer von 1913, in denen das derzeitige Erzeugungsgebiet erwähnt wird. | There are various written sources referring to the ham and its method of preparation, notably in the 1913 Chamber of Commerce lists, which mention the current production region. |
Die Qualität eines Weins, seine Geschichte sowie einen Gebietstyp betreffender Ausdruck, der eine Rangordnung nach dem Wert der Weine aus einem bestimmten Weinbaubetrieb umfasst. | Expression related to the quality of a wine, to its history as well as to a type of area evoking a hierachy of merit between wines coming from a specific estate. |
Ziel ist ein Beitrag zum Verständnis der geistigen Grundlage Europas, seiner Geschichte und der vielen europäischen und außereuropäischen Einflüsse als Quelle der Inspiration für unser Leben in heutiger Zeit. | The aim is to contribute to an understanding of Europe's intellectual basis – its history and the many European and non-European influences – as an inspiration for our lives today. |
Dieser Archivbestand bildet zusammen mit dem immateriellen Kulturerbe die Geschichte der einzelnen Mitgliedstaaten ab, stellt aber auch das gemeinsame Erbe einer Union dar, die sich im Laufe der Zeit geformt hat. | These archival resources, together with intangible heritage, represent the history of individual Member States but also the collective heritage of a Union that has emerged through time. |
In Anbetracht der jüngsten Geschichte der zivilen Werften vermutete die Kommission daher, dass der zivile Schiffbau von den Kapitalzuführungen an IZAR profitiert hat, und bezweifelte, das eine solche Unterstützung mit den Regeln für staatliche Beihilfen für den… | Based on the recent history of the civil yards, the Commission therefore suspected that the civil yards had received financial support through the capital injections given to IZAR and had doubts that such support would be in compliance with the rules on… |
Audiovisuelle Werke, insbesondere aber das Kino, spielen eine wichtige Rolle für die Identitätsentwicklung der europäischen Völker, sowohl im Hinblick auf ihre Gemeinsamkeiten als auch im Hinblick auf die kulturelle Vielfalt unserer Länder mit ihren unterschiedlichen Traditionen und ihrer jeweiligen Geschichte. | Audiovisual works, and cinema in particular, play an important role in shaping European identities, both in common aspects shared across Europe and in the cultural diversity that characterises our different traditions and histories. |
Menschen aus lokalen Gemeinschaften aus ganz Europa zusammenbringen, damit sie Erfahrungen, Meinungen und Wertvorstellungen austauschen und gemeinsam nutzen, aus der Geschichte lernen und die Zukunft gestalten können; | bringing together people from local communities across Europe to share and exchange experiences, opinions and values, to learn from history and to build for the future; |
Die Bewerberstätten für das Siegel müssen einen symbolischen europäischen Wert aufweisen und eine bedeutende Rolle in der Geschichte und Kultur Europas und/oder beim Aufbau der Union gespielt haben. | Candidate sites for the label must have a symbolic European value and must have played a significant role in the history and culture of Europe and/or the building of the Union. |
ein Kinderbuch mit Pappeinband, in dem auf 16 Seiten eine Geschichte erzählt wird und das auf jeder Seite farbige Bilder enthält; | a children's book with a paperboard cover, consisting of a 16 page story in the narrative, illustrated with coloured pictures on each page; |
„Aceto Balsamico di Modena“ steht seit langer Zeit für die Kultur und Geschichte von Modena und genießt weltweit einen unzweifelhaft guten Ruf. | ‘Aceto Balsamico di Modena’ has for a long time represented the culture and history of Modena and its worldwide reputation is undeniable. |
eine Puppe in Menschengestalt, die einen zu der in dem Buch erzählten Geschichte passenden Anzug trägt. | a doll representing a human being, wearing an outfit corresponding to the story described in the book. |
Das geografische Gebiet würde, wie bei der ursprünglichen g.U., hinsichtlich des Zusammenhangs mit der Umgebung (Geschichte, Boden, Orografie und Klima) auch nach seiner Erweiterung eine geschlossene Einheit bilden und alle wesentlichen Punkte der… | As regards the link with the environment (history, soil, relief and climate), the geographical area to be extended continues to demonstrate a cohesion and degree of homogeneity similar to what it had prior to the requested extension (initial PDO) and fulfils all the basic… |
Sein Mehrwert sollte auf dem Beitrag der ausgewählten Stätten zur Geschichte und Kultur Europas, einschließlich des Aufbaus der Union, auf einer klar definierten Bildungskomponente, die die Bürgerinnen und Bürger und insbesondere junge Menschen ansprechen soll, sowie auf der Vernetzung der Stätten… | Its added value should be based on the contribution made by the selected sites to European history and culture, including the building of the Union, on a clear educational dimension reaching out to citizens, especially young people, and on networking… |
…Form von historischen Gebäuden, Sammlungen, historischen Stätten und beweglichen Gegenständen oder als immaterieller Wert wie Geschichte, kollektives Gedächtnis und Identität. | …form of historic buildings, collections, sites and movable objects as well as in their intangible value, which includes history, collective memory and identity. |
Damit die Bürgerinnen und Bürger die europäische Einigung uneingeschränkt unterstützen, sollten ihre gemeinsamen Werte sowie ihre gemeinsame Geschichte und Kultur als zentrale Elemente ihrer Zugehörigkeit zu einer Gesellschaft, die auf den Grundsätzen der Freiheit, der Demokratie, der Achtung der Menschenrechte, der kulturellen und… | For citizens to give their full support to European integration, greater emphasis should be placed on their common values, history and culture as key elements of their membership of a society founded on the principles of freedom, democracy, respect for… |
Damit die Bürger die europäische Integration uneingeschränkt unterstützen, sollten ihre gemeinsamen Werte, ihre gemeinsame Geschichte und gemeinsame Kultur als zentrale Elemente ihrer Zugehörigkeit zu einer Gesellschaft betont werden, die in Übereinstimmung mit der am 7. Dezember 2000… | For citizens to give their full support to European integration, greater emphasis should therefore be placed on their common values, history and culture as key elements of their membership of a society founded on the principles of freedom, democracy and… |
…Herstellungs- oder Reifungsverfahren oder einer Qualität, einer Farbe, einer Weinart, einem Ort oder einem historischen Ereignis im Zusammenhang mit der Geschichte eines Weinbauerzeugnisses in Verbindung gebracht wird, in der Gemeinschaft der gemeinhin übliche Name für das betreffende Weinbauerzeugnis geworden ist. | …to a specific production method or ageing method, or the quality, colour, type of place, or a particular linked to the history of a grapevine product, has become the common name of the grapevine product in question in the Community. |
falls der Aufnahmemitgliedstaat dies ausdrücklich verlangt, muss er an einer Einführung in Sprache und Geschichte sowie in die politischen und sozialen Strukturen dieses Mitgliedstaats teilnehmen. | and, if the host Member State specifically requires it, receive a basic introduction to the language, history and political and social structures of that Member State. |
Assoziation, die ein oder mehrere geologische Ereignisse in Bezug zu einem geologischen Merkmal setzt, um Alter oder geologische Geschichte des Merkmals (GeologicFeature) zu beschreiben. | An association that relates one or more geologic events to a geologic feature to describe their age or geologic history. |
Acht der Seiten (jeweils die linke Seite) enthalten eine kurze Kindergeschichte mit einer Abbildung, die sich auf die Geschichte bezieht. | Eight of the pages (left side) contain a short children's story with an illustration relating to that story. |
europäische Geschichte und Kulturen, | European history and cultures, |
Europa hat eine große gemeinsame Geschichte sowohl in Form von Zusammenarbeit als auch in Form von Konflikten. | Europe has a huge shared history of both co-operation and conflict. |
Aktionen, Diskussionen und Überlegungen zur europäischen Bürgerschaft und zur Demokratie, zur Wertegemeinschaft und zur gemeinsamen Geschichte und gemeinsamen Kultur durch die Zusammenarbeit im Rahmen der Organisationen der Zivilgesellschaft auf europäischer Ebene fördern; | fostering action, debate and reflection related to European citizenship and democracy, shared values, common history and culture through cooperation within civil society organisations at European level; |
Wie die Geschichte zeigt, ist die Provence ganz eindeutig eine Region, in der Käse durch Labzugabe erzeugt wird — ganz im Unterschied zu Nordfrankreich, wo hauptsächlich Käsekulturen (für eine langsame Milchsäuregärung innerhalb von etwa 24 Stunden) verwendet werden. | Historical evidence shows that Provence is clearly a region where there is a tradition of using rennet to make cheese, in contrast to northern France which has a ‘lactic’ tradition (slow curdling lasting approximately 24 hours). |