Deutsch | English |
---|
Sprachgebrauch | usage |
---|
Art der Erbringung 3: Bahamaische Staatsbürger und Unternehmen, die sich vollständig im Eigentum bahamaischer Staatsbürger befinden, sind von der Grundsteuer auf Immobilien auf den Family Islands befreit. | Mode 3: Bahamian nationals and companies wholly owned by Bahamian nationals are exempt from real estate taxes on real estate in the Family Islands. |
FRS-Funkdienste (Family Radio Services) | Family Radio Services (FRS) |
Jede Zeitreihe wird unter Verwendung der nachstehenden Schlüsselstruktur („key family“) GFS kodiert. | Each time series shall be coded using the GFS key family shown below. |
Jede Zeitreihe wird unter Verwendung der nachstehenden ECB_GST1-Schlüsselstruktur („key family“) dargestellt. | Each time series is represented using the ECB_GST1 key family shown below. |
Programme zur Förderung des Corporate Venturing und der Tätigkeiten von "Family Offices" und Business Angels. | and schemes to foster corporate venturing and encourage the activities of family offices and business angels. |
Die Schlüsselstruktur (‚key family‘) ‚SFI‘ bezieht sich auf die SFI-Bilanzstatistik des Euro-Währungsgebiets. | Electronic transmission of OFI statistics — key family identifier: OFI |
inIrland: an das „Department of Social and Family Affairs“ (Ministerium für Soziales und Familie), Dublin; | inFrance, the ‘Caisse primaire d'assurance maladie’ (Sickness Insurance Fund), Paris; |
in Irland: an das „Department of Social and Family Affairs, PRSI Special Collections Section" (Ministerium für Soziales und Familie, Besondere Einzugsstelle), Gov. | in Ireland, the Department of Social and Family Affairs, PRSI Special Collections Section, Government Buildings, Cork Rd, Waterford; |
in Irland: das Department of Social and Family Affairs, Child Benefit Section (Ministerium für Soziales und Familie, Abteilung Kindergeld), St. Oliver Plunkett Road, Letterkenny, County Donegal; | in Ireland, Child Benefit Section, Department of Social and Family Affairs, St. Oliver Plunkett Road, Letterkenny, County Donegal; |
L 186 — SC BIG FAMILY, judetul Teleorman — der Name des Betriebs wurde geändert in SC MADIS BIG COM SRL. | L 186 — SC BIG FAMILY SRL județul Teleorman — its name has been changed in: SC MADIS BIG COM SRL |
Wertpapierfirmen, wie z. B. Family-Office-Vehikel, die das Privatvermögen von Anlegern investieren, ohne Fremdkapital zu beschaffen, sollten nicht als AIF gemäß dieser Richtlinie betrachtet werden. | Investment undertakings, such as family office vehicles which invest the private wealth of investors without raising external capital, should not be considered to be AIFs in accordance with this Directive. |
Ministeru ghall-Familja u Solidarjeta' Socjali/Ministry for the Family and Social Solidarity (Ministerium für Familie und soziale Solidarität). | Ministeru ghall-Familja u Solidarjeta' Socjali (Ministry for the Family and Social Solidarity |
SC R Family Prod Serv SRL | SC R Family Prod Serv SRL București, str. |
Die Schlüsselstruktur (‚key family‘) der strukturellen finanziellen Indikatoren bezieht sich auf die strukturellen Indikatoren der Sektoren der Kreditinstitute, Versicherungsgesellschaften und Pensionskassen in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union (EU). | The structural financial indicators key family refers to the structural indicators of credit institutions (CIs), insurance companies and pension funds sectors of the European Union (EU) Member States. |
Dieses Feld ist auszufüllen: in Irland: vom Department of Social and Family Affairs, Child Benefit Section (Ministerium für Soziales und Familie, Abteilung Kindergeld), St. Oliver Plunkett Road, Letterkenny, County Donegal, wenn nicht die Industrial Training Authority — FAS… | This box should be completed by the following institutions: in Ireland: Child Benefit Section, Department of Social and Family Affairs, St. Oliver Plunkett Road, Letterkenny, County Donegal, in the case of apprenticeships that are not supervised by the… |
Die im Berichtsschema für die Positionen verwendeten Codes gehören zu der Schlüsselstruktur (‚key family‘) der Bilanzpositionen, deren Dimensionen und Attribute in Anhang XIII aufgeführt sind. | The codes used for the items in the reporting scheme belong to the balance sheet items key family, the dimensions and attributes of which are presented in Annex XIII. |
Die Schlüsselstruktur (‚key family‘) der Bilanzpositionen bezieht sich auf die harmonisierte Bilanzstatistik für das Euro-Währungsgebiet, die der Europäischen Zentralbank (EZB) vom Sektor der monetären Finanzinstitute (MFI) gemeldet wird. | The balance sheet items (BSI) key family refers to euro area harmonised balance sheet statistics reported by the monetary financial institution (MFI) sector to the European Central Bank (ECB). |
Department of Social and Family Affairs (Ministerium für soziale Angelegenheiten und Familie) | Department of Social and Family Affairs; |
Department of Social and Family Affairs (Ministerium für soziale und Familienangelegenheiten), Dublin | Department of Social and Family Affairs, Dublin. |
Jede Zeitreihe wird unter Verwendung der nachstehenden Schlüsselstruktur (‚key family‘) ‚Finanzierungsrechnungen für die Währungsunion (‚Monetary Union financial accounts (MUFA)‘)‘ kodiert. | The message format developed for this exchange of statistical information is the “Gesmes/TS” format. Each time series is coded using the MUFA key family shown below. |
Die in diesem Anhang aufgeführten nachrichtlichen Positionen gehören zur Schlüsselstruktur (‚key family‘) der Bilanzpositionen, die in Anhang XIII beschrieben wird. | The memorandum items listed in this Annex belong to the balance sheet items (BSI) key family, which is described in Annex XIII. |
Jede Zeitreihe wird unter Verwendung der nachstehenden schlüsselindizierten Zeitreihenfamilie (‚key family‘) ‚Volkswirtschaftliche Gesamtrechnungen (Integrated Economic Accounts, IEA)‘ kodiert. | The message format developed for this exchange of statistical information is the Gesmes/TS format. Each time series is coded using the integrated economic accounts (IEA) key family shown below. |