Deutsch | English |
---|
Verben | verbs |
---|
Unterkunft gewähren | to accommodate |
Unterkunft gewähren | to entertain |
Unterkunft gewähren | to host |
Substantive | nouns |
---|
Unterkunft | accommodation |
Unterkunft | housing |
Unterkunft | lodging |
Unterkunft | accommodations |
Unterkunft | billet |
Unterkunft | houseroom |
Sprachgebrauch | usage |
---|
Unterkunft und Verpflegung | board and lodgings |
Flug und Unterkunft sind im Preis inbegriffen. | The price includes flights and accommodation. |
Mach dir um um deine Unterkunft keine Sorgen - dafür ist gesorgt. | Don't worry about your accommodation - it is all taken care of. |
Unterkunft gewähren | to put up |
Erleichterung des Zugangs zu einer Unterkunft sowie zu medizinischer und sozialer Infrastruktur des Aufnahmelandes, | facilitating access to housing and to the medical and social infrastructure of the host country, |
Art der Unterkunft | Type of living quarters, |
Löhne und Gehälter in Naturalleistungen (z. B. Unterkunft, Verpflegung, Unterbringung, Erzeugnisse des Betriebs usw.); | salaries and wages in kind (e.g. lodging, board, housing, farm produce, etc.), |
angemessener Unterkunft, | appropriate housing; |
Eine zuverlässige Sprechverbindung ist zwischen dem Hauptmaschinenkontrollraum bzw. Manöverstand der Antriebsanlage, der Kommandobrücke und der Unterkunft der Ingenieure vorzusehen. | A reliable means of vocal communication shall be provided between the main machinery control room or the propulsion machinery control position as appropriate, the navigating bridge and the engineer officers' accommodation. |
Wirt Tier (auch Mensch) oder Pflanze, das (die) einem Organismus anderer Art (Parasit) als Unterkunft oder Nahrungsquelle von Nutzen ist. | Host An animal (including humans) or plant that harbours or nourishes another organism (parasite). |
der Nachweis, dass dem Saisonarbeitnehmer eine angemessene Unterkunft zur Verfügung stehen wird oder dass eine angemessene Unterkunft bereitgestellt wird, gemäß Artikel 20. | evidence that the seasonal worker will have adequate accommodation or that adequate accommodation will be provided in accordance with Article 20. |
Jeder Vertragsstaat berücksichtigt bei der Anwendung dieses Artikels das Alter, das Geschlecht und die besonderen Bedürfnisse der Opfer des Menschenhandels, vor allem die besonderen Bedürfnisse von Kindern, namentlich was angemessene Unterkunft, Bildung und Betreuung angeht. | Each State Party shall take into account, in applying the provisions of this article, the age, gender and special needs of victims of trafficking in persons, in particular the special needs of children, including appropriate housing, education and care. |
Vögel sollten ermuntert werden, möglichst alle drei Dimensionen ihrer Unterkunft für Futtersuche, Bewegung und soziale Interaktionen, einschließlich Spielen, zu nutzen. | Birds should be encouraged to use all three dimensions of their housing for foraging, exercise and social interactions including play wherever possible. |
80 % der Mietunterkünfte des Campingplatzes sind mit Systemen auszurüsten, die das Licht automatisch ausschalten, sobald die Gäste die Unterkunft verlassen. | Automatic systems which turn the lights off when guests leave the accommodation shall be installed in 80 % of the campsite rental accommodation. |
Adresse und E-Mail-Anschrift der einladenden Person(en)/jedes Hotels/jeder vorübergehenden Unterkunft | Address and e-mail address of inviting person(s)/hotel(s)/temporary accommodation(s) |
…Bürger oder sozial schwächere Bevölkerungsgruppen bereitstellen, die nicht die Mittel haben, sich auf dem freien Wohnungsmarkt eine Unterkunft zu beschaffen, selbst wenn der ihnen gewährte Ausgleichsbetrag die in diesem Beschluss festgelegte allgemeine Obergrenze für… | …are unable to obtain housing at market conditions, should also benefit from the exemption from notification provided for in this Decision, even if the amount of compensation they receive exceeds the general compensation threshold laid down in… |
Zur Verfügung gestellte Unterkunft | Accommodation provided |
Eine Unterkunft ist eine Behausung, die einer Person oder mehreren Personen als üblicher Aufenthaltsort dient. | A living quarter is housing which is the usual residence of one or more persons. |
sicherstellen müssen, dass Sie sicher und gesund aufwachsen können, dass Sie Nahrung und eine Unterkunft haben und dass Ihre Bedürfnisse hinsichtlich Ihrer sozialen Entwicklung befriedigt werden; | make sure that you can grow up in a safe and healthy way, and that you have food and shelter and that your social development needs are met; |
„im Rahmen der Aufnahme gewährte materielle Leistungen“ Unterkunft, Verpflegung und Kleidung in Form von Sach- oder Geldleistungen oder Gutscheinen oder einer Kombination davon sowie Geldleistungen zur Deckung des täglichen Bedarfs; | ‘material reception conditions’ means the reception conditions that include housing, food and clothing provided in kind, or as financial allowances or in vouchers, or a combination of the three, and a daily expenses allowance; |
Wie unter dem Thema „Art der Unterkunft“ im Anhang zur Verordnung (EG) Nr. 1201/2009 | As specified under the topic ‘Type of living quarters’ in the Annex to Regulation (EC) No 1201/2009. |
Der Beförderer kann die Gesamtkosten der Unterbringung — ohne die Kosten der Beförderung zwischen dem Busbahnhof und der Unterkunft — je Fahrgast auf 80 EUR pro Nacht und auf höchstens zwei Nächte beschränken. | For each passenger, the carrier may limit the total cost of accommodation, not including transport to and from the terminal and place of accommodation, to EUR 80 per night and for a maximum of 2 nights. |
Der Beförderer kann die Gesamtkosten der Unterbringung an Land — ohne die Kosten der Beförderung zwischen dem Hafenterminal und der Unterkunft — auf 80 EUR je Fahrgast und Nacht für höchstens drei Nächte beschränken. | For each passenger, the carrier may limit the total cost of accommodation ashore, not including transport to and from the port terminal and place of accommodation, to EUR 80 per night, for a maximum of three nights. |
a offizielle Tagegeldsätze der Kommission für Unterkunft, Mahlzeiten, Fahrten am Einsatzort und sonstige Aufwendungen [5]h 1 | a Official Commission standard rates for ‘Per Diems’ covering accommodation, meals, local travel within the place of mission and sundry expenses [5];h 1 |
die Einladung des Gastgebers, sofern bei diesem Unterkunft genommen werden soll, | an invitation from the host if staying with one, |
Jede „Unterkunft“ muss der übliche Aufenthaltsort mindestens einer Person sein. | Any ‘living quarter’ must be the usual residence of at least one person. |
Unterlagen betreffend seine Unterkunft oder Nachweis ausreichender Mittel zur Bestreitung der Kosten für seine Unterkunft; | documents in relation to accommodation, or proof of sufficient means to cover his accommodation; |
:Dokumente in Bezug auf die Unterkunft: | documents relating to accommodation |
Von jedem Touristen während der Reise für die Unterkunft getätigte Ausgaben | Expenditure of the individual tourist during the trip relating to accommodation |
über eine Unterkunft verfügt, die für eine vergleichbar große Familie in derselben Region als üblich angesehen wird und die die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden allgemeinen Sicherheits- und Gesundheitsnormen erfüllt; | has an accommodation regarded as normal for a comparable family in the same region and which meets the general health and safety standards in the Member State concerned; |
Als unbegleiteter Minderjähriger leben Sie möglicherweise in einer Unterkunft, in der es Regeln gibt, wonach Sie nachts oder nach Einbruch der Dunkelheit drinnen bleiben müssen oder wonach Sie den Leuten, die sich um Sie kümmern, Bescheid sagen müssen, bevor Sie das Haus verlassen, und angeben müssen… | If you are an unaccompanied minor you may be living in accommodation where there are rules so that you must stay inside at night or when it is dark outside or rules that mean you have to tell the people looking after you if you are going outside and when… |
Des Weiteren wäre es logisch, die Dienstleistung der mietfreien Unterkunft als Dividende zu behandeln, die der Immobilienmakler in Form einer Sachleistung zahlt. | Further, it would seem logical to consider the rental-free accommodation service as a dividend in kind paid by the real estate agent. |
Soweit dies nicht zutrifft, bitte Name des/der Hotels oder vorübergehende Unterkunft (Unterkünfte) in dem (den) betreffenden Mitgliedstaat(en) angeben. | If not applicable, name of hotel(s) or temporary accommodation(s) in the Member State(s) |
…eine angemessene Unterbringung an Bord oder an Land sowie die Beförderung zwischen dem Hafenterminal und der Unterkunft an. | …the port terminal and place of accommodation in addition to the snacks, meals or refreshments provided for in paragraph 1. |
wenn für eine Dienstreise außerhalb Brüssels die Preise der als Unterkunft für die Anspruchsberechtigten ausgewählten Hotels 150 EUR pro Nacht übersteigen. | in the event of a mission outside Brussels, where the rates of the hotels selected as accommodation for the beneficiaries exceed EUR 150 per night. |
Der Beobachter wird an Bord wie ein Offizier behandelt. Der Reeder sorgt auf seine Kosten für Unterkunft und Verpflegung des Beobachters, während dieser sich an Bord befindet. | Observers shall be treated in the same way as a ship’s officer, and the shipowner shall cover their living costs during their stay on the vessel. |
Lage der Unterkunft | location of living quarters, |
Die Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts werden nach der Dauer und dem Zweck des Aufenthalts und unter Zugrundelegung der Ausgaben für Unterkunft und Verpflegung in dem/den betreffenden Mitgliedstaat(en) nach Maßgabe eines mittleren Preisniveaus für preisgünstige Unterkünfte bewertet, die um die Zahl der Aufenthaltstage multipliziert werden. | Means of subsistence shall be assessed in accordance with the duration and the purpose of the stay and by reference to average prices in the Member State(s) concerned for board and lodging in budget accommodation, multiplied by the number of days stayed. |
Die Haltungsbereiche sollten möglichst rechteckig sein, und innerhalb dieser Unterkunft sollte es einen erhöhten Bereich geben. | It is preferable for enclosures to be rectangular. A raised area should be provided within the enclosure. |
Den eingeladenen Teilnehmern und Rednern (Hochschulvertretern und Beamten aus Drittstaaten) werden die Kosten für Reise und Unterkunft erstattet und sie erhalten ein Tagegeld. | Invited participants and speakers (academics and non-Union officials) will have their costs covered: travel, accommodation and per diems. |
Den eingeladenen Teilnehmern und Rednern werden die Kosten für Reise und Unterkunft erstattet und sie erhalten ein Tagegeld. | Invited participants and speakers will have their costs covered: travel, accommodation and per diems. |
…Mitgliedstaats sind, vorgesehen ist — Arbeitnehmerorganisationen Zugang zum Arbeitsplatz und — mit Zustimmung des Arbeitnehmers — zur Unterkunft haben. | …representing workers’ interests have access to the workplace and, with the agreement of the worker, to the accommodation. |
Die Mitgliedstaaten fordern den Nachweis, dass für den Saisonarbeitnehmer eine Unterkunft zur Verfügung steht, die während der Dauer des Aufenthalts einen angemessenen Lebensstandard entsprechend dem nationalen Recht und/oder den nationalen Gepflogenheiten gewährleistet. | Member States shall require evidence that the seasonal worker will benefit from accommodation that ensures an adequate standard of living according to national law and/or practice, for the duration of his or her stay. |
Der Reeder kann durch innerstaatliche Rechtsvorschriften von der Pflicht, die Kosten für die medizinische Betreuung, Verpflegung und Unterkunft und die Bestattung zu tragen, befreit werden, soweit solche Verpflichtungen von staatlichen Stellen übernommen werden. | National laws or regulations may exempt the shipowner from liability to defray the expense of medical care and board and lodging and burial expenses in so far as such liability is assumed by the public authorities. |
die Unterbringung in einem Hotel oder einer anderweitigen Unterkunft und die Beförderung zwischen dem Bahnhof und der Unterkunft in Fällen, in denen ein Aufenthalt von einer oder mehreren Nächten notwendig wird oder ein zusätzlicher Aufenthalt notwendig wird, sofern dies praktisch durchführbar ist; | hotel or other accommodation, and transport between the railway station and place of accommodation, in cases where a stay of one or more nights becomes necessary or an additional stay becomes necessary, where and when physically possible; |
Kosten für Anreise und Unterkunft können den Unternehmern in Rechnung gestellt werden, wenn eine Überprüfung vor Ort außerhalb des Mitgliedstaats, in dem die zuständige Stelle ihren Sitz hat, erforderlich ist. | Operators may be charged for travel and accommodation costs where an on-site verification is needed outside the Member State in which the competent body is based. |
Die Mitgliedstaaten können verlangen, dass der Antragsteller durch Ausfüllen eines von jedem Mitgliedstaat erstellten Formulars den Nachweis einer Kostenübernahme und/oder einer privaten Unterkunft vorlegt. | Member States may require applicants to present a proof of sponsorship and/or private accommodation by completing a form drawn up by each Member State. |
Die Mitgliedstaaten treffen geeignete Maßnahmen, um die Einheit einer sich in ihrem Hoheitsgebiet aufhaltenden Familie so weit wie möglich zu wahren, wenn den Antragstellern von dem betreffenden Mitgliedstaat Unterkunft gewährt wird. | Member States shall take appropriate measures to maintain as far as possible family unity as present within their territory, if applicants are provided with housing by the Member State concerned. |
Reservierungsleistungen bezüglich Unterkunft | Reservation services for accommodation |
Unterkunft für elementare soziale Aktivitäten (Möglichkeit zum Aufbau). | shelter for basic social activities (possibility to assemble). |
Unterkunft für grundlegende soziale Aktivitäten (Bauteile). | shelter for basic social activities (possibility to assemble). |
Unterkunft oder eine sonstige geeignete vorläufige Unterbringung für Opfer, die aufgrund des unmittelbaren Risikos von sekundärer und wiederholter Viktimisierung, Einschüchterung und Vergeltung einen sicheren Aufenthaltsort benötigen; | shelters or any other appropriate interim accommodation for victims in need of a safe place due to an imminent risk of secondary and repeat victimisation, of intimidation and of retaliation; |
Alle Saisonarbeitnehmer sollten über eine Unterkunft verfügen, die einen angemessenen Lebensstandard gewährleistet. | Seasonal workers should all benefit from accommodation that ensures an adequate standard of living. |
Dienstleistungen im Zusammenhang mit Heimen, Wohnstätten, Einrichtungen oder Räumlichkeiten, die verschiedenen Personengruppen eine vorübergehende, provisorische oder dauerhafte Unterkunft bieten. | Services concerned with any home, residence, facility, or premises which provide temporary, interim or permanent housing to various groups of persons. |
…der medizinischen Behandlung und der Versorgung mit den notwendigen Arzneimitteln und therapeutischen Geräten, sowie Verpflegung und Unterkunft außerhalb des Wohnorts der Seeleute zu tragen, bis der erkrankte oder verletzte Seemann wieder gesund ist oder bis die Krankheit oder… | …care, including medical treatment and the supply of the necessary medicines and therapeutic appliances, and board and lodging away from home until the sick or injured seafarer has recovered, or until the sickness or incapacity has been declared of… |
„besondere Kosten“ die Kosten für Unterkunft, Verpflegung und Unvorhergesehenes sowie die im Rahmen der Zulassungstätigkeit der Bediensteten anfallenden Reisekosten; | ‘specific costs’ means the costs of accommodation and meals, the incidental expenses and the travel allowances paid to staff in the context of certification tasks; |
Hilfsdienstleistungen für das Bildungswesen, Dienstleistungen im Zusammenhang mit Beförderung, Verpflegung, Unterkunft, ärztlicher und zahnärztlicher Versorgung und vergleichbare vorwiegend für Schüler bzw. Studierende unabhängig von der Ebene erbrachte Hilfsdienstleistungen. | Subsidiary services to education, services concerned with transportation, food, lodging, medical and dental care and related subsidiary services chiefly for students regardless of level. |
die Schweiz übermittelt die in Anhang I Abschnitte 1 und 2 Rubrik A genannten Daten in Bezug auf die Art der Unterkunft NACE 55.2 ab 2016 (Bezugsjahr); | Switzerland shall transmit the data listed in Annex I, Sections 1 and 2, Heading A, concerning the type of accommodation NACE 55.2 from 2016 (reference year) onwards; |
die Schweiz übermittelt die in Anhang I Abschnitt 2 Rubrik B genannten Daten in Bezug auf die Art der Unterkunft NACE 55.3 für alle Bezugszeiträume innerhalb von vier Monaten nach Ende des Bezugsjahrs; | Switzerland shall transmit the data listed in Annex I, Section 2, Heading B, concerning the type of accommodation NACE 55.3 for all reference periods within 4 months after the end of the reference year; |
:Belege betreffend die Unterkunft: | supporting documents as regards lodging |
Der Reeder sorgt im Rahmen der Möglichkeiten des Schiffes auf seine Kosten für Unterkunft und Verpflegung der Beobachter, die wie Offiziere behandelt werden. | The shipowner shall bear the cost of accommodating the observer in the same conditions as the officers on the vessel, within the confines of the structure of the vessel. |
Die drei für die Art der Unterkunft zu verwendenden Kategorien beziehen sich auf die NACE-Gruppen 55.1, 55.2 und 55.3: | The three categories to be used for type of accommodation, referring to NACE groups 55.1, 55.2 and 55.3, are: hotels and similar accommodation, |
Das Thema „Unterbringungsformen“, das die Gesamtbevölkerung betrifft, bezieht sich auf die Art der Unterkunft, in der eine Person zum Zeitpunkt der Zählung üblicherweise aufhältig ist. | The topic ‘Housing arrangements’ covers the whole population and refers to the type of housing in which a person usually resides at the time of the census. |
…Zählung verschiedene Arten von Unterkünften sind oder die über keinen üblichen Aufenthaltsort verfügen und sich vorübergehend in einer Unterkunft aufhalten oder die obdachlos sind, auf der Straße oder in Notunterkünften übernachten. | …of living quarters, or who do not have a usual residence and stay temporarily in some type of living quarters, or who are roofless, sleeping rough or in emergency shelters, when the census is taken. |
…oder Arbeitsgenehmigung, Sozialversicherung, Übertragbarkeit von staatlichen Stipendien und Darlehen des Herkunftslands in das Aufnahmeland, Unterkunft sowie alle anderen praktischen Aspekte einschließlich für den Aufenthalt relevante Sicherheitsbelange. | …security, the portability of government grants and loans from the country of origin to the host country, accommodation, and any other practical aspects, including safety issues relevant to their stay, as appropriate. |
Die zuständige Behörde sollte über jeden Wechsel der Unterkunft unterrichtet werden. | The competent authority should be informed of any change of accommodation. |
Die zuständige Behörde wird über jeden Wechsel der Unterkunft des Saisonarbeitnehmers unterrichtet. | The competent authority shall be informed of any change of accommodation of the seasonal worker. |
Die Untergliederung für „Art der Unterkunft“ dient der Untergliederung der „Unterkünfte“ insgesamt und etwaiger Teilwerte. | The breakdown ‘Type of living quarter’ is designed to break down the total of ‘living quarters’, and any subtotals. |
Sonstige oben nicht aufgeführte Erträge und Einnahmen: Wert der Unterkunft der Arbeitnehmer, welcher in Naturalgehälter und -löhne aufgrund der entsprechenden Kosten einbezogen wird, Produktion von Anlagewerten (geschätzter Wert der Herstellungskosten der Sachanlagen, als… | Other products and receipts not listed above: value of employees’ housing included in salaries and wages in kind (assessed on the basis of relevant costs), production of fixed assets (estimated value for all costs of production of fixed assets treated as… |
Organisierung, Angebot und Vermittlung einer Reise oder eines Aufenthalts, welcher Art das Reisemotiv auch sein mag, oder von bestimmten Teilen (Beförderung, Unterkunft, Verpflegung, Ausflüge usw.) zu Pauschalpreisen oder gegen Einzelabrechnung der verschiedensten Leistungen [Artikel 2 Punkt B Buchstabe a)] | organising, offering for sale and selling, outright or on commission, single or collective items (transport, board, lodging, excursions, etc.) for a journey or stay, whatever the reasons for travelling (Article 2(B)(a)) |
Personen in „bezahlten Beschäftigungsverhältnissen“ werden in der Regel mit Lohn oder Gehalt vergütet, können aber auch mit Absatzprovisionen, nach Akkord, mit Prämien oder Sachleistungen wie Lebensmitteln, Unterkunft oder Ausbildung entgolten werden. | Persons in ‘paid employment’ jobs are typically remunerated by wages and salaries, but may be paid by commission from sales, by piece rates, bonuses or in-kind payment such as food, housing or training. |
Im Voraus bezahlte Unterkunft | Prepaid accommodation |
„Primär Obdachlose“ (HST.H.2.2.) sind Personen, die auf der Straße ohne ein Obdach leben, das in den technischen Spezifikationen für das Thema „Art der Unterkunft“ als Unterkunft definiert wird. | ‘Primary homeless persons’ (HST.H.2.2.) are persons living in the streets without a shelter that would fall within the scope of living quarters as defined in the technical specifications for the topic ‘Type of living quarters’. |
die Anschrift der Unterkunft; | the address of the accommodation; |
Der Nachweis einer Kostenübernahme und/oder einer privaten Unterkunft kann ebenfalls das Vorhandensein ausreichender Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts belegen. | Proof of sponsorship and/or private accommodation may also constitute evidence of sufficient means of subsistence. |
stellt den NEAFC-Inspektoren angemessene Räumlichkeiten zur Verfügung, gegebenenfalls auch Unterkunft und Verpflegung, wenn letztere nach Artikel 32 Absatz 3 an Bord bleiben. | provide NEAFC inspectors with reasonable facilities, including, where appropriate, food and accommodation when they remain on board the vessel in accordance with Article 32(3). |
kann vom Saisonarbeitnehmer verlangt werden, dass er eine Miete zahlt, die im Vergleich zu seiner Nettovergütung und im Vergleich zur Qualität der Unterkunft nicht übermäßig hoch sein darf. | the seasonal worker may be required to pay a rent which shall not be excessive compared with his or her net remuneration and compared with the quality of the accommodation. |
gegebenenfalls das nationale Formular zum Nachweis der Kostenübernahme und/oder privaten Unterkunft nach Artikel 14 Absatz 4; | the national form for proof of sponsorship and/or private accommodation referred to in Article 14(4), if applicable; |
stellt der Arbeitgeber sicher, dass die Unterkunft den in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden allgemeinen Gesundheits- und Sicherheitsnormen entspricht. | the employer shall ensure that the accommodation meets the general health and safety standards in force in the Member State concerned. |
stellt der Arbeitgeber dem Saisonarbeitnehmer einen Mietvertrag oder ein gleichwertiges Schriftstück bereit, in dem die Mietbedingungen für die Unterkunft eindeutig festgehalten sind; | the employer shall provide the seasonal worker with a rental contract or equivalent document in which the rental conditions of the accommodation are clearly stated; |
Gewährung von Unterkunft nach den gesetzlichen Bestimmungen der Mitgliedstaaten im Rahmen des Hotelgewerbes oder in Sektoren mit ähnlicher Zielsetzung, einschließlich der Vermietung in Ferienlagern oder auf Grundstücken, die als Campingplätze erschlossen sind; | the provision of accommodation, as defined in the laws of the Member States, in the hotel sector or in sectors with a similar function, including the provision of accommodation in holiday camps or on sites developed for use as camping sites; |
…und kinematografischen Einrichtungen sowie der Durchführung weiterer damit verbundener Tätigkeiten bezüglich Freizeit und Unterkunft. | …operation of audiovisual and cinematographic facilities, as well as other related leisure and accommodation activities. |
Der Reeder sorgt im Rahmen der Möglichkeiten des Schiffes auf seine Kosten für Unterkunft und Verpflegung der Beobachter, die wie Offiziere behandelt werden. | The observer shall be provided with board and lodging at the vessel owner's expense in the same conditions as the officers, within the confines of the structure of the vessel. |
Diese Maßnahmen umfassen Informationsbesuche beim Europäischen Parlament in Brüssel, Luxemburg und Straßburg; die Mittel decken, vollständig oder teilweise, die Kosten der Teilnehmer, insbesondere Reise, Unterkunft und Tagegelder, | Training schemes include study visits to the European Parliament in Brussels, Luxembourg and Strasbourg; the appropriation is intended to cover all or part of the expenditure incurred by participants, in particular travelling costs, travel expenses, accommodation and daily allowances, |
Art der Unterkunft | Type of accommodation |
Dienstleistungen von Reisebüros zur Reservierung von Unterkunft, Fahrten mit Fahrgastschiffen und Pauschalreisen | Travel agency services for reservation of accommodation, cruises and package tours |
„Reisekosten“ die Kosten für Beförderung, Unterkunft, Verpflegung und Unvorhergesehenes sowie die im Rahmen der Zulassungstätigkeit der Bediensteten geleisteten Reisekostenerstattungen; | ‘travel costs’ means the transport costs, the costs of accommodation and meals, the incidental expenses and the travel allowances paid to staff in the context of certification tasks; |
…ordnungsgemäße Durchsetzung dieser Richtlinie, insbesondere der Bestimmungen hinsichtlich der Rechte, Arbeitsbedingungen und Unterkunft, sollten die Mitgliedstaaten sicherstellen, dass geeignete Verfahren für die Kontrolle der Arbeitgeber bestehen und dass in ihren… | …the proper enforcement of this Directive, and in particular the provisions regarding rights, working conditions and accommodation, Member States should ensure that appropriate mechanisms are in place for the monitoring of employers and that, where… |
Thema: Art der Unterkunft | Topic: Type of living quarters |
Während seines Aufenthaltes an Bord werden dem Beobachter geeignete und angemessene Unterkunft und Arbeitsmittel zur Verfügung gestellt. | While on board the observer shall be offered appropriate and adequate accommodation and working facilities. |
ob es zum Nachweis der Kostenübernahme und/oder der Unterkunft dient; | whether its purpose is proof of sponsorship and/or of accommodation; |