ä=ae | ö=oe | ü=ue | ß=ss

tours deutsch | tours in German

⇄ Deutsch
English Deutsch
nounsSubstantive
educational toursBildungsreisen
toursFührungen
toursBesichtigungen
toursRundfahrten
toursRundreisen
toursRundgänge
library toursBibliotheksführungen
coach toursBusrundfahrten
mountain toursBergtouren
alpine toursHochtouren
international toursAuslandstourneen
foreign toursAuslandstourneen
foreign toursAuslandsgastspielreisen
international toursAuslandsgastspielreisen
group toursGesellschaftsreisen
group toursGruppenreisen
group inclusive toursGruppenpauschalreisen
harbor boat toursHafenrundfahrten
tours to learn a languageSprachreisen
all-expense toursPauschalreisen
package toursPauschalreisen
circular toursRundreisen
cycle toursRadtouren
sightseeing toursStadtrundfahrten
city toursStadtrundfahrten
day toursTagestouren
world toursWeltreisen
world toursWelttourneen
otherandere
toursbereist
toursreist
toursreiste
toursbereiste
usageSprachgebrauch
toursmachte eine Reise, machte eine Tour
toursmacht eine Reise, macht eine Tour
Council Directive of 13 June 1990 on package travel, package holidays and package tours.Richtlinie des Rates vom 13. Juni 1990 über Pauschalreisen
Council Directive 90/314/EEC of 13 June 1990 on package travel, package holidays and package tours (OJ L 158, 23.6.1990, p. 59).5. Richtlinie 90/314/EWG des Rates vom 13. Juni 1990 über Pauschalreisen (ABl. L 158 vom 23.6.1990, S. 59).
He has refused to respond to the Ivorian Government’s call for reconciliation and has made regular calls in the press for uprisings, carrying out "mobilisation" tours in the refugee camps in Ghana.Weigert sich, auf den Appell der ivorischen Regierung zur Versöhnung einzugehen und ruft regelmäßig in der Presse zum Aufstand auf, indem er Mobilisierungs-Tourneen in Flüchtlingslagern in Ghana unternimmt.
A tour operator shall make such safety rules and restrictions available for flights included in package travel, package holidays and package tours which it organises, sells or offers for sale.Ein Reiseunternehmen gibt die Sicherheitsvorschriften und Beschränkungen bekannt, die für die von ihm veranstalteten, verkauften oder zum Verkauf angebotenen, in Pauschalreisen eingeschlossenen Flüge gelten.
Council Directive 90/314/EEC of 13 June 1990 on package travel, package holidays and package toursRichtlinie 90/314/EWG des Rates vom 13. Juni 1990 über Pauschalreisen
At this point, the rillettes became known in Touraine as ‘Rillettes de Tours’.Die Rillettes wurden dadurch zu den „Rillettes de Tours“.
Caisse nationale d'assurance-vieillesse — Centre informatique national — travailleurs migrants SCOM (National Old Age Insurance Fund — National Data Processing Centre — Migrant Workers SCOM), Tours.Caisse nationale d'assurance-vieillesse — Centre informatique national — travailleurs migrants SCOM (Staatliche Altersversicherung — Staatliches Informatikzentrum — Wanderarbeitnehmer SCOM), Tours
…implementing replicable or transferable actions (e.g. participation in surveys, volunteering, participation in guided tours, downloading of information, submission of questions)…werden, die wiederholbare oder übertragbare Maßnahmen durchführen (z. B. Teilnahme an Befragungen, Freiwilligentätigkeit, Teilnahme an Führungen, Herunterladen von Informationen, Einreichen von Fragen)
a contract of carriage other than a contract relating to package travel within the meaning of Council Directive 90/314/EEC of 13 June 1990 on package travel, package holidays and package tours;Beförderungsverträge mit Ausnahme von Pauschalreiseverträgen im Sinne der Richtlinie 90/314/EWG des Rates vom 13. Juni 1990 über Pauschalreisen;
As an agreement was reached within that period, the name ‘Rillettes de Tours’ should therefore be entered in the register.Innerhalb der genannten Frist konnte eine Einigung erzielt werden, weswegen die Bezeichnung „Rillettes de Tours“ eingetragen werden sollte.
E.1: Directive 90/314/EEC on package travel, package holidays and package toursE.1: Richtlinie 90/314/EWG über Pauschalreisen
Chenin grapes have a mineral and chalky aromatic character which offsets the smokiness and saltiness of ‘Rillettes de Tours’.Chenin hat mineralische Noten mit einem Geschmack nach Kalkstein, der die rauchige und salzige Seite der „Rillettes de Tours“ ausgleicht.
Another reason why ‘Rillettes de Tours’ have retained their dry texture over the years is that their producers, most of whom are small businesses, are less concerned with production yield rates, which are below 80 %: much lower than those of many other…Die Ausbeute beträgt weniger als 80 %, was deutlich weniger ist als bei vielen anderen Rillettessorten. Aufgrund des geringen Feuchtigkeitsgehalts können die „Rillettes de Tours“ ohne Konservierungsstoffe hergestellt werden, deren Verwendung rechtlich…
Each year some 30 local butchers compete for the coveted title of maker of the best ‘Rillettes de Tours’.Diese Auszeichnung ist sehr begehrt, und jedes Jahr nehmen rund 30 Handwerker daran teil.
‘Guided tours of the airport escorted by authorised persons shall be considered to have a legitimate reason.’;„Bei Flughafenführungen, die von befugten Personen begleitet werden, gelten die legitimen Gründe als gegeben.“
…the following airports are added with category 1 and without any derogation: Deauville St Gatien (ICAO code: LFRG), Tours St Symphorien (ICAO code: LFOT) and Saint Pierre Pierrefonds (ICAO code: FMEP);…werden folgende Flughäfen angefügt, die der Klasse 1 angehören und für die keine Ausnahmeregelung gilt: Deauville St Gatien (ICAO-Code: LFRG), Tours St Symphorien (ICAO-Code: LFOT) und Saint Pierre Pierrefonds (ICAO-Code: FMEP).
In 1933 Curnonsky stated in Les trésors gastronomiques de la France: ‘the charcuterie of Touraine has acquired a universal and legitimate renown: ‘Rillettes de Tours’ have become known all over the world’.1933 erwähnte Curnonsky in seinem Werk „Les trésors gastronomiques de la France“ (Die gastronomischen Schätze Frankreichs), dass die Fleischwaren aus der Touraine weltweit und zu Recht berühmt und die „Rillettes de Tours“ überall auf der Welt bekannt seien. Jedes Jahr findet in der Touraine ein Wettbewerb zur Ermittlung der besten „Rillettes de Tours“ statt.
In the further investigation of the case it became apparent that Transavia had substantial scheduled operations to Mediterranean destinations and that it sold seats on those flights to tour operators which integrated those seats into package tours.Im weiteren Verlauf der Untersuchung ergab sich, dass Transavia in erheblichem Umfang Linienflüge in den Mittelmeerraum anbot und auf diesen Flügen Sitzplätze an Reiseveranstalter verkaufte, die diese in ihr Pauschalreiseangebot integrierten.
In 2011 the Paris General Agricultural Fair (Concours Général Agricole) paid tribute to the product’s reputation by opening a special ‘Rillettes de Tours’ section.2011 trug der „Concours Général Agricole de Paris“ dem Ruf des Erzeugnisses Rechnung und führte eine spezielle Rubrik „Rillettes de Tours“ ein.
on excursion and sightseeing tours other than cruises; oran Ausflugs- und Besichtigungsfahrten teilnehmen, bei denen es sich nicht um Kreuzfahrten handelt, oder
On the existing High Speed Line Paris-Tours, a 1,5 kV DC section (about 20 km) is operated in the vicinity of 260 km/h.Auf der bestehenden Hochgeschwindigkeitsstrecke Paris — Tours wird ein 1,5-kV-Gleichstromabschnitt (ca. 20 km) mit etwa 260 km/h betrieben.
Reservation services for package toursReservierungsleistungen bezüglich Pauschalreisen
‘Rillettes de Tours’ have been popular throughout France since the beginning of the 20th century.Anfang des 20. Jahrhunderts war eine gestiegene Nachfrage nach „Rillettes de Tours“ zu verzeichnen.
Rillettes de Tours (PGI)Rillettes de Tours (g. g. A.)
‘Rillettes de Tours’ are to this day sold by butchers who teach their apprentices how to make them.„Rillettes de Tours“ werden auch heute noch von Fleischermeistern angeboten, die ihr Rezept an ihre Auszubildenden weitergeben.
‘Rillettes de Tours’ are obtained by slowly cooking pieces of pork meat (at least 6 × 6 cm in size) in pork fat in a cooking pot.Zur Herstellung von „Rillettes de Tours“ werden Schweinefett und in Würfel mit einer Kantenlänge von mindestens 6 cm geschnittenes Schweinefleisch in einem Kochtopf lange Zeit geschmort.
‘Rillettes de Tours’ also have a browned-meat flavour.Außerdem schmecken die „Rillettes de Tours“ nach gebratenem Fleisch.
‘Rillettes de Tours’ are cooked in a pot, with the lid mostly off. The cooking process is long and traditionally consists of three stages: the initial browning of the meat (from 15 minutes to 1 hour at a temperature of between 95 °C and 115 °C), followed…Die lange Garzeit umfasst traditionell drei Phasen: das Anbraten des Fleisches zu Beginn des Garvorgangs (15 Minuten bis 1 Stunde bei einer Temperatur von 95 °C bis 115 °C), anschließend Langzeitgaren (fünfeinhalb bis zwölf Stunden bei einer Temperatur von 65…
Sale of travel tickets and package tours servicesVerkauf von Reisetickets und Veranstaltung von Pauschalreisen
4 separate position papers: 1) R&T Tours; 2) Sports Tours Ltd; 3) TM Ski&Travel Ltd; 4) International Sport & Leisure4 Einzelstellungnahmen: 1) R&T Tours; 2) Sports Tours Ltd; 3) TM Ski&Travel Ltd; 4) International Sport & Leisure
5 separate position papers: 1) Broadway Tours; 2) Gemini Travel; 3)DE Vere Travel Group; 4) Adaptable Travel; 5) Gower Tours Ltd5 Einzelstellungnahmen: 1) Broadway Tours; 2) Gemini Travel; 3)DE Vere Travel Group; 4) Adaptable Travel; 5) Gower Tours Ltd
They are the original artisan rillettes praised by Balzac, a native of Tours, in his 1835 novel The Lily of the Valley.Es sind diese handwerklichen Rillettes, die der aus der Touraine stammende Balzac in seinem Roman „Le Lys dans la Vallée“ (Die Lilie im Tal) von 1835 gelobt hat.
The specific characteristics of ‘Rillettes de Tours’ have earned them a well-established reputation.Durch ihre Besonderheiten haben die „Rillettes de Tours“ einen soliden Ruf erworben.
The wine retains several grams of residual sugars, which give it a sweet aftertaste contrasting with the saltiness of ‘Rillettes de Tours’.Der Wein enthält noch einige Gramm Restzucker, wodurch er einen weichen Abgang hat, der mit der salzigen Seite der „Rillettes de Tours“ kontrastiert.
This climate is, however, favourable for wine-growing and the large quantity of wines produced in the area has also influenced the way in which ‘Rillettes de Tours’ are flavoured.Andererseits eignet sich das Klima für den Weinbau, und die bedeutende Weinerzeugung hat ihrerseits ebenfalls die Würzung der „Rillettes de Tours“ beeinflusst.
This know-how, typical of the city of Tours and the Touraine region, would be developed by local artisan butchers.Dieses typische Wissen aus der Stadt Tours und der Touraine wird von den Handwerkern weiterentwickelt.
…legislation and notably Council Directive 90/314/EEC of 13 June 1990 on package travel, package holidays and package tours and Regulation (EC) No 261/2004 of the European Parliament and of the Council of 11 February 2004 establishing common rules……verankert sind, insbesondere in der Richtlinie 90/314/EWG des Rates vom 13. Juni 1990 über Pauschalreisen und in der Verordnung (EG) Nr. 261/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. Februar 2004 über eine gemeinsame Regelung für…
This Regulation should not affect the rights of passengers established by Council Directive 90/314/EEC of 13 June 1990 on package travel, package holidays and package tours [7].Diese Verordnung sollte die Rechte der Fahrgäste, die in der Richtlinie 90/314/EWG des Rates vom 13. Juni 1990 über Pauschalreisen [7] begründet sind, nicht berühren.
The connection with the geographical area is based on specific qualities of ‘Rillettes de Tours’ resulting from the application in their production of traditional know-how which has remained localised in the Touraine region.Der Zusammenhang mit dem geografischen Gebiet beruht auf den spezifischen Eigenschaften der „Rillettes de Tours“, die sich daraus ergeben, dass in den einzelnen Phasen der Herstellung ein traditionelles Know-how zum Tragen kommt, das in der Touraine angesiedelt ist.
Organisation of package toursOrganisation von Pauschalreisen
the area, centred on Tours, corresponds to the distribution area of the recipe for ‘Rillettes de Tours’.Dieses Gebiet, dessen Zentrum Tours bildet, ist das Verbreitungsgebiet für das Rezept der „Rillettes de Tours“.
The colour of ‘Rillettes de Tours’ ranges from a uniform golden yellow (pantone 142 U) to golden brown (pantone 161 U).„Rillettes de Tours“ sind einheitlich hellgoldgelb (Pantone 142 U) bis goldbraun (Pantone 161 U).
…of both the meat production sector, which has generally remained very small-scale in Touraine, and the sale of ‘Rillettes de Tours’, thus preserving the home-made nature of the product.…entwickelt und überwiegend handwerklich geprägt ist. Gleiches gilt für den Handel mit „Rillettes de Tours“, wodurch das Erzeugnis seinen handwerklichen Charakter bewahren konnte.
There is no statement in this chapter that Transavia operates scheduled flights to Mediterranean destinations and sells seats on those flights to tour operators which are guaranteed by the tour operator and integrated into package tours.Diese Ausführungen enthalten keinerlei Hinweis darauf, dass Transavia Linienflüge in den Mittelmeerraum anbietet und auf diesen Flügen Plätze an Reiseveranstalter verkauft, die von diesen fest übernommen und in ihr Pauschalreiseangebot integriert werden.
Council Directive 90/314/EEC of 13 June 1990 on package travel, package holidays and package tours [5] requires certain information to be made available to consumers, but that information does not include the identity of the operating air carrier.Die Richtlinie 90/314/EWG des Rates vom 13. Juni 1990 über Pauschalreisen [5] verlangt, dass den Verbrauchern bestimmte Informationen zur Verfügung gestellt werden; diese Informationen schließen jedoch nicht die Angabe der Identität des den Flug durchführenden Luftfahrtunternehmens ein.
…the abandonment of transporting individual foot passengers (effective since the end of 2008) and the axing of tours operating to single destinations.…marine“, eine Anpassung des Parkplatzmanagements, die Einstellung des Fußgängerpassagiertransports (wirksam seit Ende 2008) und die Abschaffung der Mono-Destination-Tours.
The preservation of a very strong link with the geographical area is demonstrated by the fact that 90 % of prize winners in ‘Rillettes de Tours’ competitions are locals.Die Tatsache, dass die enge Verbindung mit dem geografischen Gebiet fortbesteht, wird dadurch bestätigt, dass 90 % der Preisträger des Wettbewerbs „Rillettes de Tours“ aus diesem Gebiet stammen.
Cycling, Paris-Tours and Tour of Lombardy: live and with excerpts.Radrennen, Paris-Tours und Lombardei-Rundfahrt: Direktübertragung und Teilberichterstattung
The PGI ‘Rillettes de Tours’ must appear on the label.Auf dem Etikett muss der Name der g. g. A. „Rillettes de Tours“ stehen.
The peasants of the Tours region began making rillettes in the Middle Ages.Bereits im Mittelalter haben die Bauern der Touraine Rillettes produziert.
Travel agency services for reservation of accommodation, cruises and package toursDienstleistungen von Reisebüros zur Reservierung von Unterkunft, Fahrten mit Fahrgastschiffen und Pauschalreisen
Tour operator services for arranging and assembling toursDienstleistungen von Reiseveranstaltern zur Organisation und Zusammenstellung von Reisen
Tour operators shall make available the access conditions provided for in paragraph 1 which apply to journeys included in package travel, package holidays and package tours which they organise, sell or offer for sale.Reiseveranstalter geben die in Absatz 1 vorgesehenen Zugangsbedingungen bekannt, die für die Fahrten im Rahmen der von ihnen veranstalteten, verkauften oder zum Verkauf angebotenen Pauschalreisen gelten.
which fall within the scope of Council Directive 90/314/EEC of 13 June 1990 on package travel, package holidays and package tours [18];die in den Geltungsbereich der Richtlinie 90/314/EWG des Rates vom 13. Juni 1990 über Pauschalreisen [18] fallen;
The Definitions in Article 2 of Directive 90/314/EEC shall apply to the standards and requirements relating to package travel, package holidays and package tours specified in this Annex as applicable and as appropriate.Die Begriffsbestimmungen in Artikel 2 der Richtlinie 90/314/EWG gelten, soweit anwendbar und angemessen, für die in diesem Anhang aufgeführten Normen und Vorschriften für Pauschalreisen.
The low moisture content of ‘Rillettes de Tours’ means that they can be made without preservatives, even though the use of such substances is not prohibited by law.Durch die bereits erwähnte überwiegend handwerkliche Gewerbestruktur und die Tatsache, dass das Know-how im Wesentlichen im Rahmen der betrieblichen Ausbildung weitergegeben wird, blieb das Know-how der Rilletteshersteller in der Touraine auf einen engen Raum begrenzt.
The low moisture content of ‘Rillettes de Tours’, which originally improved their preservation in this humid region, later allowed them to be sold outside the Touraine region.Der geringe Feuchtigkeitsgehalt, der ursprünglich in einer Region mit feuchtem Klima die Haltbarkeit der „Rillettes de Tours“ begünstigte, erlaubte es später, das Erzeugnis außerhalb der Grenzen der Touraine zu vermarkten. Dies erklärt, warum die Rillettes besonders für eine Textur bekannt sind, die trockener ist als die der in den Nachbarregionen erzeugten Rillettes.
The initial browning of lean pieces of meat and the slow cooking with the lid off, which are specific to ‘Rillettes de Tours’, dry out the product and produce flavour substances which result from Maillard reactions, in particular, and are characteristic…Das Anbraten der mageren Fleischstücke zu Beginn des Garvorgangs und die lange Garzeit bei offenem Kessel, die für „Rillettes de Tours“ typisch sind, bewirken neben dem Flüssigkeitsentzug auch die Entstehung von Geschmacks- und Aromastoffen, die insbesondere mit der Maillard-Reaktion zusammenhängen und den…
The dry texture of ‘Rillettes de Tours’, developed originally to increase their shelf-life, is a result of the traditional manner in which they are cooked in an open pot with a large surface area for evaporation.Die trockene Textur der „Rillettes de Tours“, die ursprünglich der besseren Haltbarkeit wegen angestrebt wurde, wird durch das traditionelle Verfahren des Garens in einem offenen Kessel mit einer großen Verdampfungsfläche erzielt.
The geographical area for the production and initial packaging of ‘Rillettes de Tours’ is defined as follows:Das geografische Gebiet, in dem die Herstellung und Erstverpackung der „Rillettes de Tours“ stattfinden muss, wird aufgrund folgender Tatsachen abgegrenzt:
Up until the end of the 18th century, this production was very localised in the rural area around Tours and certain farms in Maine.Bis zum Ende des 18. Jahrhunderts handelte es sich um eine örtlich eng abgegrenzte Produktion im ländlichen Raum der Touraine und in einigen Gehöften der ehemaligen Provinz Maine.
the following World Cup races: Milan-San Remo, Tour of Flanders, Paris-Roubaix, Liège-Bastogne-Liège, Amstel Gold Race, Paris-Tours and Tour of Lombardy;folgende Weltmeisterschaftsrennen: Mailand-San Remo, Flandern-Rundfahrt, Paris-Roubaix, Lüttich-Bastogne-Lüttich, Amstel Gold Race, Paris-Tours und Lombardei-Rundfahrt;
The following steps in the production of ‘Rillettes de Tours’ are carried out in the geographical area defined in point 4: preparation of the meats, browning, cooking, resting and finishing.Folgende Schritte der Herstellung von „Rillettes de Tours“ finden in dem in Ziffer 4 abgegrenzten Gebiet statt: Vorbereiten des Fleischs, Anbraten, Schmoren, Ruhephase, abschließendes Garen.
…on the traditional know-how localised in the Touraine region, giving rise to the specific qualities of ‘Rillettes de Tours’, and also on a reputation which is closely linked with the area in the mind of the consumer.…sowohl auf dem Know-how, das in der Tradition verwurzelt und in der Touraine angesiedelt ist und mit dem eine spezielle Qualität der „Rillettes de Tours“ erzielt wird, als auch auf dem Ruf des Erzeugnisses, das der Verbraucher mit dem geografischen Gebiet verbindet.
Deutsch English
Sprachgebrauchusage
Die Rillettes wurden dadurch zu den „Rillettes de Tours“.At this point, the rillettes became known in Touraine as ‘Rillettes de Tours’.
Caisse nationale d'assurance-vieillesse — Centre informatique national — travailleurs migrants SCOM (Staatliche Altersversicherung — Staatliches Informatikzentrum — Wanderarbeitnehmer SCOM), ToursCaisse nationale d'assurance-vieillesse — Centre informatique national — travailleurs migrants SCOM (National Old Age Insurance Fund — National Data Processing Centre — Migrant Workers SCOM), Tours.</i>
Innerhalb der genannten Frist konnte eine Einigung erzielt werden, weswegen die Bezeichnung „Rillettes de Tours“ eingetragen werden sollte.As an agreement was reached within that period, the name ‘Rillettes de Tours’ should therefore be entered in the register.
Chenin hat mineralische Noten mit einem Geschmack nach Kalkstein, der die rauchige und salzige Seite der „Rillettes de Tours“ ausgleicht.Chenin grapes have a mineral and chalky aromatic character which offsets the smokiness and saltiness of ‘Rillettes de Tours’.
…weniger ist als bei vielen anderen Rillettessorten. Aufgrund des geringen Feuchtigkeitsgehalts können die „Rillettes de Tours“ ohne Konservierungsstoffe hergestellt werden, deren Verwendung rechtlich durchaus zulässig ist.…their dry texture over the years is that their producers, most of whom are small businesses, are less concerned with production yield rates, which are below 80 %: much lower than those of many other types of rillette.
…folgende Flughäfen angefügt, die der Klasse 1 angehören und für die keine Ausnahmeregelung gilt: Deauville St Gatien (ICAO-Code: LFRG), Tours St Symphorien (ICAO-Code: LFOT) und Saint Pierre Pierrefonds (ICAO-Code: FMEP).…airports are added with category 1 and without any derogation: Deauville St Gatien (ICAO code: LFRG), Tours St Symphorien (ICAO code: LFOT) and Saint Pierre Pierrefonds (ICAO code: FMEP);
1933 erwähnte Curnonsky in seinem Werk „Les trésors gastronomiques de la France“ (Die gastronomischen Schätze Frankreichs), dass die Fleischwaren aus der Touraine weltweit und zu Recht berühmt und die „Rillettes de Tours“ überall auf der Welt bekannt seien. Jedes Jahr findet in der Touraine ein Wettbewerb zur Ermittlung der besten „Rillettes de Tours“ statt.In 1933 Curnonsky stated in Les trésors gastronomiques de la France: ‘the charcuterie of Touraine has acquired a universal and legitimate renown: ‘Rillettes de Tours’ have become known all over the world’.
2011 trug der „Concours Général Agricole de Paris“ dem Ruf des Erzeugnisses Rechnung und führte eine spezielle Rubrik „Rillettes de Tours“ ein.In 2011 the Paris General Agricultural Fair (Concours Général Agricole) paid tribute to the product’s reputation by opening a special ‘Rillettes de Tours’ section.
Auf der bestehenden Hochgeschwindigkeitsstrecke Paris — Tours wird ein 1,5-kV-Gleichstromabschnitt (ca. 20 km) mit etwa 260 km/h betrieben.On the existing High Speed Line Paris-Tours, a 1,5 kV DC section (about 20 km) is operated in the vicinity of 260 km/h.
Anfang des 20. Jahrhunderts war eine gestiegene Nachfrage nach „Rillettes de Tours“ zu verzeichnen.‘Rillettes de Tours’ have been popular throughout France since the beginning of the 20th century.
Rillettes de Tours (g. g. A.)Rillettes de Tours (PGI)
„Rillettes de Tours“ werden auch heute noch von Fleischermeistern angeboten, die ihr Rezept an ihre Auszubildenden weitergeben.‘Rillettes de Tours’ are to this day sold by butchers who teach their apprentices how to make them.
Zur Herstellung von „Rillettes de Tours“ werden Schweinefett und in Würfel mit einer Kantenlänge von mindestens 6 cm geschnittenes Schweinefleisch in einem Kochtopf lange Zeit geschmort.‘Rillettes de Tours’ are obtained by slowly cooking pieces of pork meat (at least 6 × 6 cm in size) in pork fat in a cooking pot.
Außerdem schmecken die „Rillettes de Tours“ nach gebratenem Fleisch.‘Rillettes de Tours’ also have a browned-meat flavour.
4 Einzelstellungnahmen: 1) R&T Tours; 2) Sports Tours Ltd; 3) TM Ski&Travel Ltd; 4) International Sport & Leisure4 separate position papers: 1) R&T Tours; 2) Sports Tours Ltd; 3) TM Ski&Travel Ltd; 4) International Sport & Leisure
5 Einzelstellungnahmen: 1) Broadway Tours; 2) Gemini Travel; 3)DE Vere Travel Group; 4) Adaptable Travel; 5) Gower Tours Ltd5 separate position papers: 1) Broadway Tours; 2) Gemini Travel; 3)DE Vere Travel Group; 4) Adaptable Travel; 5) Gower Tours Ltd
Durch ihre Besonderheiten haben die „Rillettes de Tours“ einen soliden Ruf erworben.The specific characteristics of ‘Rillettes de Tours’ have earned them a well-established reputation.
Der Wein enthält noch einige Gramm Restzucker, wodurch er einen weichen Abgang hat, der mit der salzigen Seite der „Rillettes de Tours“ kontrastiert.The wine retains several grams of residual sugars, which give it a sweet aftertaste contrasting with the saltiness of ‘Rillettes de Tours’.
Andererseits eignet sich das Klima für den Weinbau, und die bedeutende Weinerzeugung hat ihrerseits ebenfalls die Würzung der „Rillettes de Tours“ beeinflusst.This climate is, however, favourable for wine-growing and the large quantity of wines produced in the area has also influenced the way in which ‘Rillettes de Tours’ are flavoured.
Dieses typische Wissen aus der Stadt Tours und der Touraine wird von den Handwerkern weiterentwickelt.This know-how, typical of the city of Tours and the Touraine region, would be developed by local artisan butchers.
Der Zusammenhang mit dem geografischen Gebiet beruht auf den spezifischen Eigenschaften der „Rillettes de Tours“, die sich daraus ergeben, dass in den einzelnen Phasen der Herstellung ein traditionelles Know-how zum Tragen kommt, das in der Touraine angesiedelt ist.The connection with the geographical area is based on specific qualities of ‘Rillettes de Tours’ resulting from the application in their production of traditional know-how which has remained localised in the Touraine region.
Dieses Gebiet, dessen Zentrum Tours bildet, ist das Verbreitungsgebiet für das Rezept der „Rillettes de Tours“.the area, centred on Tours, corresponds to the distribution area of the recipe for ‘Rillettes de Tours’.
„Rillettes de Tours“ sind einheitlich hellgoldgelb (Pantone 142 U) bis goldbraun (Pantone 161 U).The colour of ‘Rillettes de Tours’ ranges from a uniform golden yellow (pantone 142 U) to golden brown (pantone 161 U).
…gering entwickelt und überwiegend handwerklich geprägt ist. Gleiches gilt für den Handel mit „Rillettes de Tours“, wodurch das Erzeugnis seinen handwerklichen Charakter bewahren konnte.…in slow development of both the meat production sector, which has generally remained very small-scale in Touraine, and the sale of ‘Rillettes de Tours’, thus preserving the home-made nature of the product.
…die Einstellung des Fußgängerpassagiertransports (wirksam seit Ende 2008) und die Abschaffung der Mono-Destination-Tours.…individual foot passengers (effective since the end of 2008) and the axing of tours operating to single destinations.
Die Tatsache, dass die enge Verbindung mit dem geografischen Gebiet fortbesteht, wird dadurch bestätigt, dass 90 % der Preisträger des Wettbewerbs „Rillettes de Tours“ aus diesem Gebiet stammen.The preservation of a very strong link with the geographical area is demonstrated by the fact that 90 % of prize winners in ‘Rillettes de Tours’ competitions are locals.
Radrennen, Paris-Tours und Lombardei-Rundfahrt: Direktübertragung und TeilberichterstattungCycling, Paris-Tours and Tour of Lombardy: live and with excerpts.
Auf dem Etikett muss der Name der g. g. A. „Rillettes de Tours“ stehen.The PGI ‘Rillettes de Tours’ must appear on the label.
Der geringe Feuchtigkeitsgehalt, der ursprünglich in einer Region mit feuchtem Klima die Haltbarkeit der „Rillettes de Tours“ begünstigte, erlaubte es später, das Erzeugnis außerhalb der Grenzen der Touraine zu vermarkten. Dies erklärt, warum die Rillettes besonders für eine Textur bekannt sind, die trockener ist als die der in den Nachbarregionen erzeugten Rillettes.The low moisture content of ‘Rillettes de Tours’, which originally improved their preservation in this humid region, later allowed them to be sold outside the Touraine region.
Das Anbraten der mageren Fleischstücke zu Beginn des Garvorgangs und die lange Garzeit bei offenem Kessel, die für „Rillettes de Tours“ typisch sind, bewirken neben dem Flüssigkeitsentzug auch die Entstehung von Geschmacks- und Aromastoffen, die insbesondere mit der Maillard-Reaktion zusammenhängen und den…The initial browning of lean pieces of meat and the slow cooking with the lid off, which are specific to ‘Rillettes de Tours’, dry out the product and produce flavour substances which result from Maillard reactions, in particular, and are characteristic…
Die trockene Textur der „Rillettes de Tours“, die ursprünglich der besseren Haltbarkeit wegen angestrebt wurde, wird durch das traditionelle Verfahren des Garens in einem offenen Kessel mit einer großen Verdampfungsfläche erzielt.The dry texture of ‘Rillettes de Tours’, developed originally to increase their shelf-life, is a result of the traditional manner in which they are cooked in an open pot with a large surface area for evaporation.
:Das geografische Gebiet, in dem die Herstellung und Erstverpackung der „Rillettes de Tours“ stattfinden muss, wird aufgrund folgender Tatsachen abgegrenzt:The geographical area for the production and initial packaging of ‘Rillettes de Tours’ is defined as follows
folgende Weltmeisterschaftsrennen: Mailand-San Remo, Flandern-Rundfahrt, Paris-Roubaix, Lüttich-Bastogne-Lüttich, Amstel Gold Race, Paris-Tours und Lombardei-Rundfahrt;the following World Cup races: Milan-San Remo, Tour of Flanders, Paris-Roubaix, Liège-Bastogne-Liège, Amstel Gold Race, Paris-Tours and Tour of Lombardy;
Folgende Schritte der Herstellung von „Rillettes de Tours“ finden in dem in Ziffer 4 abgegrenzten Gebiet statt: Vorbereiten des Fleischs, Anbraten, Schmoren, Ruhephase, abschließendes Garen.The following steps in the production of ‘Rillettes de Tours’ are carried out in the geographical area defined in point 4: preparation of the meats, browning, cooking, resting and finishing.
…sowohl auf dem Know-how, das in der Tradition verwurzelt und in der Touraine angesiedelt ist und mit dem eine spezielle Qualität der „Rillettes de Tours“ erzielt wird, als auch auf dem Ruf des Erzeugnisses, das der Verbraucher mit dem geografischen Gebiet verbindet.…on the traditional know-how localised in the Touraine region, giving rise to the specific qualities of ‘Rillettes de Tours’, and also on a reputation which is closely linked with the area in the mind of the consumer.