Deutsch | English |
---|
Verben | verbs |
---|
plötzlich auftauchen | to materialize |
plötzlich auftauchen | to materialise |
plötzlich zu lärmen beginnen | to bang |
plötzlich hören | to descry |
plötzlich vernehmen | to descry |
plötzlich sichtbar werden | to emerge |
plötzlich erscheinen | to emerge |
plötzlich vernehmen | to perceive |
plötzlich hören | to perceive |
andere | other |
---|
plötzlich | suddenly |
plötzlich | sudden |
plötzlich | abrupt |
plötzlich | abruptly |
plötzlich | sharp |
plötzlich | steep |
Sprachgebrauch | usage |
---|
ganz plötzlich | all of a sudden |
ganz plötzlich | all at once |
plötzlich auftauchen | to spring up |
plötzlich auftretend | acute |
Plötzlich brach das Chaos aus. | All of a sudden bedlam broke out/loose. |
plötzlich einsetzendes Hochwasser | spate |
Im Hotel brach plötzlich Hektik aus. | There was a sudden flurry of activity in the hotel. |
plötzlich auf die Fahrbahn laufen | to make a dash into the road |
plötzlich | with a rush |
plötzlich einsetzendes Hochwasser | flash flood |
Unbedeutende Dinge können plötzlich wichtig werden. | Minor matters can suddenly loom large. |
Ich bekam einen Schock als er plötzlich vor der Tür stand. | I got a shock when he just turned up on the doorstep. |
plötzlich eine andere Richtung einschlagen | to fly off at a tangent |
plötzlich bremsen | to pull up short |
Plötzlich tauchte vor uns ein Berg auf. | Suddenly a mountain loomed up in front/ahead of us. |
Plötzlich kam starker Wind auf. | Suddenly, a strong gust sprung up. |
plötzlich auftauchend | springing up |
plötzlich auftauchend | materializing |
plötzlich auftauchend | materialising |
plötzlich aufgetaucht | materialized |
plötzlich aufgetaucht | materialised |
plötzlich aufgetaucht | sprung up |
Der Wind drehte plötzlich auf Süd. | The wind veered round to the south. |
plötzlich abbrechen | to break off |
plötzlich abbrechend | breaking off |
plötzlich abgebrochen | broken off |
plötzlich gewalttätig werden | to go postal |
Plötzlich kam ihm der Gedanke, dass ... | He was suddenly struck by the thought that ... |
Plötzlich tat sich eine Lösung auf. | A solution suddently proffered itself. |
Dann gerieren sie sich plötzlich als Hilfsscheriffs. | Then they suddenly put their acting sheriff's hats on. |
etw. plötzlich kapieren | to tumble to sth. |
plötzlich von einem Gefühl des Bedauerns erfasst/befallen werden | to be touched/hit by a pang of regret |
Politiker, die plötzlich Süßholz raspeln, nachdem sie sich zuvor gegenseitig kritisiert hatten | politicians who suddenly go/get all lovey-dovey after previously criticizing each other |
Ich wollte schon aufgeben, als ich plötzlich auf die richtige Lösung kam. | I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution. |
plötzlich halten | to stop short |
plötzlich anhalten | to stop short |
Als ich das hörte, wurde mir plötzlich alles klar. | When I heard that everything suddenly fell into place. |
mittendrin/plötzlich einen anderen Kurs einschlagen | to switch/change horses in midstream |
plötzlich/über Nacht berühmt werden | to shoot to fame |
plötzlich auftauchen | to come out of the woodwork |
ganz plötzlich | abruptly |
plötzlich | off-hand |
plötzlich | off-handed |
ganz plötzlich | off-handedly |
ganz plötzlich | rudely |
ganz plötzlich | suddenly |
ganz plötzlich | shortly |
ganz plötzlich | sharply |
Die Finanzkrise bringt nicht nur strukturell schwache Unternehmen, sondern auch Unternehmen, denen plötzlich weniger Kreditmittel oder gar keine Kredite mehr zur Verfügung stehen, in Bedrängnis. | The financial crisis is affecting not only structurally weak companies but also companies which will find themselves facing a sudden shortage or even unavailability of credit. |
Danach gelangten plötzlich Einfuhren angeblich philippinischen Ursprungs auf den Markt, die im UZ rapide auf 2941 Tonnen anstiegen. | After the said date imports declared as originating in the Philippines suddenly emerged and increased rapidly to 2941 tonnes during the IP. |
Die Kapazitätsauslastung bewegte sich in den Jahren 2002 und 2003 zwischen 80 % und 85 %, fiel im UZ aber plötzlich auf 61 %. | Capacity utilisation stood in the range of 80 to 85 % in the years 2002 to 2003, before declining sharply to 61 % in the IP. |
„Jump-to-Default-Risiko“ das Risiko, dass eine Gegenpartei oder ein Emittent plötzlich ausfällt, bevor der Markt Zeit hatte, das erhöhte Ausfallrisiko zu berücksichtigen; | ‘jump to default risk’ means the risk that a counterparty or issuer defaults suddenly before the market has had time to factor in its increased default risk; |
…der Tabelle in Erwägungsgrund 63 hervorgeht, half auf dem Höhepunkt der Wirtschaftskrise 2009, als Verbrauch und Markt plötzlich einbrachen, zwar nicht einmal eine Preiskürzung von 17 %, den Marktanteil der chinesischen Einfuhren zu halten, die… | …in the table above, while in 2009 during the height of the economic crisis, even the price cut of 17 % could not help the Chinese imports to keep the market share in a situation of suddenly shrinking consumption and significant market slowdown… |
Deshalb sei es für diese Endverwender in den EU-10 von äußerster Bedeutung, dass die Einfuhren der betroffenen Ware zu Preisen erfolgten, die nicht sprunghaft und plötzlich in die Höhe schnellen. | It was therefore argued that import supply into the EU10 of the product concerned at prices which do not suddenly and sharply increase is of significant importance to these end users in the EU10. |
Bei einer plötzlich auftretenden hohen Sterblichkeit in Geflügelbeständen mit oder ohne die in Kapitel II beschriebenen klinischen Symptome sind Proben einzureichen und im Labor zu untersuchen; liegt jedoch keine hohe Sterblichkeitsrate vor, so ist es schwieriger, den Verdacht auf Aviäre… | A sudden, high mortality in poultry with or without any of the associated clinical signs described in Chapter II must be investigated by the submission of samples for laboratory investigation, but in the absence of high mortality, it is more difficult to… |
Der Cashflow stieg von 100 (Index) im Jahr 1998 auf 126 im Jahr 1999 und fiel im Jahr 2000 plötzlich auf 62 und im UZ sogar auf – 65. | Cash flow increased from 100 (index number) in 1998 to 126 in 1999, and then decreased sharply to 62 in 2000 and to -65 in the IP. |
Eine Untersuchung kann auch eingeleitet werden, wenn die in einem oder mehreren Mitgliedstaaten konzentrierten Einfuhren plötzlich ansteigen, sofern genügend Anscheinsbeweise dafür vorliegen, dass die Voraussetzungen für die Einleitung einer Untersuchung auf der Grundlage der Bewertung der in… | An investigation may also be initiated in the event that there is a surge of imports concentrated in one or several Member States, provided that there is sufficient prima facie evidence that the conditions for initiation are met, as determined on the… |
Aus Informationen zu früheren plötzlichen Preisanstiegen wie dem im Jahr 2004 geht hervor, dass solche plötzlich auftretenden Angebot-Nachfrage-Ungleichgewichte auf diesem Markt vorübergehender Natur sind. | Evidence from previous sudden price increases such as the one that occurred in year 2004 shows that such demand-supply imbalances in this market are of temporary nature. |
Ein unter Spannung stehendes elastisches Bauteil oder eine unter Spannung stehende Feder löst sich plötzlich, der in der Bewegungslinie befindliche Benutzer wird von dem Produkt getroffen | Elastic element or spring under tension is suddenly released; person in the line of movement is hit by the product |
Sicherstellung einer angemessenen Reaktion auf größere Bedrohungen der öffentlichen Gesundheit, einschließlich plötzlich auftretender Epidemien mit potenziell länderübergreifenden Auswirkungen; | ensuring an adequate response to major threats to public health, including sudden epidemics with a potential trans-national impact; |
In ihrem Schreiben vom 3. Juni 2013 behauptete die chinesische Regierung, die Kommission habe weder in ihrem Fragebogen noch im Anforderungsschreiben „nach den Belegen oder Datenquellen gefragt“ und „behauptet nun plötzlich einen Mangel an Belegen oder Datenquellen“. | In its letter of 3 June 2013 the GOC claimed that the Commission did not either in its questionnaire or in the deficiency letter, ‘ask for the “supporting evidence or data source”’ and ‘now suddenly alleges lack of supporting evidence or data source’. |
Ihre Antworten lassen allgemein den Schluss zu, dass im Jahr 2006, dem Jahr nach dem Inkrafttreten endgültiger Antidumpingzölle, die Einfuhren aus Thailand anstiegen und die Einfuhren aus der VR China plötzlich zurückgingen. | In general, from their replies it is concluded that there was an increase of imports from Thailand and a sudden decrease of the imports from the PRC in 2006, the year after definitive anti-dumping duties came into force. |
Bei jeder Fahrerassistenz-Lenkanlage kann der Fahrzeugführer sich jederzeit dafür entscheiden, die Assistenzfunktion durch einen bewussten Eingriff zu übersteuern, um z. B. einem plötzlich auf der Fahrbahn auftauchenden Gegenstand auszuweichen. | In the case of any Advanced Driver Assistance Steering System, the driver can, at all times, choose to override the assistance function by deliberate action, for example, to avoid an unforeseen object in the road. |
Um auf eine plötzlich eintretende Krisensituation reagieren zu können, sollten Ernte vor der Reifung und Nichternten bei Obst und Gemüse mit längerer Erntezeit möglich sein, auch wenn, vorbehaltlich der von den Mitgliedstaaten zu beschließenden Einschränkungen, die normale Ernte bereits… | In order to react to a sudden crisis situation, green harvesting and non-harvesting should be possible for fruit and vegetables with a longer harvesting period, although the normal harvest has already begun or commercial production has already been taken… |
…kann der Schluss gezogen werden, dass es in Anbetracht der deutlich über 15 % liegenden Gewinnspanne unwahrscheinlich ist, dass die Einführer plötzlich unverhältnismäßig stark allein von den Auswirkungen der Antidumpingzölle betroffen wären. | …2009, but it can still be concluded that given the profit level well above 15 %, the importers are unlikely to suddenly be disproportionately affected by the isolated effect of anti-dumping duties. |
In diesem Zusammenhang ist jedoch anzumerken, dass nach der Einführung der Antidumpingmaßnahmen die Menge und Anzahl der Typen der in die Gemeinschaft ausgeführten Ringbuchmechaniken plötzlich erheblich zurückgingen. | In this respect it should, however, be noted that following the imposition of anti-dumping measures, the volume and the variety of the types of RBM exported to the Community fell sharply. |
Darüber hinaus wird in Anbetracht der Art der Ware davon ausgegangen, dass es für die Abnehmer in den EU-10 schwierig wäre, plötzlich auf andere Bezugsquellen auszuweichen. | Moreover, given the nature of the product, it is considered that it would be difficult for buyers in the EU10 to suddenly change from their traditional sources of supply. |
Andererseits kann die Krankheit jedoch auch ganz plötzlich in einem Bestand auftreten, wobei unter Umständen zahlreiche Vögel ohne vorherige Krankheitssymptome oder mit nur minimalen Anzeichen in Form von reduzierter Aktivität, verringerter Futteraufnahme, zerrupften Federn und Fieber verenden. | However, alternatively the disease may appear suddenly in a flock and many birds may die either without premonitory signs or with minimal signs of depression, inappetence, ruffled feathers and fever. |
…der Vorbereitung der Ausschreibungen sichergestellt werden musste oder weil aufgrund neuer Maßnahmen zum Schutz der Gesundheit plötzlich die Menge und Vielfalt der zu vernichtenden Nebenprodukte zunahm. | …contracts were being prepared or to cope with sudden increases in the quantities and changes in the nature of by-products to be destroyed as new health-protection measures were adopted. |
Da ETVA bis dahin HSY im Zusammenhang mit ihrem Auftrag als „Bank für industrielle Entwicklung“ stützen musste, konnte sie nicht ab 1997 plötzlich die von HSY beantragten Darlehen und Bürgschaften einstellen und die Werft dem Konkurs preisgeben. | Since ETVA had until then to support HSY within its mandate as ‘development bank’, ETVA could not suddenly from 1997 stop providing the loans and guarantees demanded by HSY and let the yard go bankrupt. |
Steigen die Einfuhren plötzlich mit nachteiligen Folgen an, so ist die Gemeinschaft berechtigt, im Hinblick auf eine zufrieden stellende Lösung des Problems um Konsultationen zu ersuchen. | Should a sudden and prejudicial surge of imports arise, the Community will be entitled to request consultations in order to find a satisfactory solution to the problem. |
Kommt es zu plötzlich auftretenden nachteiligen Veränderungen in den traditionellen Handelsströmen (einschließlich regionaler Konzentration oder des Verlustes traditioneller Abnehmer), so hat die Gemeinschaft das Recht, Konsultationen zu beantragen, um eine zufrieden stellende Lösung des Problems zu… | Should a sudden and prejudicial change in traditional trade flows arise (including regional concentration or the loss of traditional customers), the Community will be entitled to request consultations in order to find a satisfactory solution to the… |
Im Einzelnen fiel er 2003 um 2 %, stieg 2004 um 7 Prozentpunkte an, um im UZ plötzlich um 20 Prozentpunkte abzufallen. | Specifically, it decreased by 2 % in 2003, rose by seven percentage points in 2004, and dropped suddenly by almost 20 percentage points in the IP. |
Diese Maßnahmen dürfen nur die geringst möglichen Störungen im Funktionieren des Binnenmarktes hervorrufen und nicht über das zur Behebung der plötzlich aufgetretenen Schwierigkeiten unbedingt erforderliche Maß hinausgehen. | Such measures must cause the least possible disturbance in the functioning of the internal market and must not be wider in scope than is strictly necessary to remedy the sudden difficulties which have arisen. |
Diese Maßnahmen dürfen nur die geringstmöglichen Störungen im Funktionieren des Binnenmarktes hervorrufen und nicht über das zur Behebung der plötzlich aufgetretenen Schwierigkeiten unbedingt erforderliche Maß hinausgehen. | Such measures shall cause the least possible disturbance to the functioning of the internal market and shall be no wider in scope than is strictly necessary to remedy the sudden difficulties which have arisen. |
In relativ regelmäßigen Zeitabständen lösen sich plötzlich ganze Teile überschüssigen Films von den Rohren ab (Sloughing). | The sudden removal of large quantities of excess film from the tubes, or sloughing, takes place at relatively regular intervals. |
Der leichte Rückgang ihres Marktanteils im UZ war auf eine plötzlich einsetzende Expansion des Gemeinschaftsmarkts in diesem Zeitraum zurückzuführen und nicht etwa auf einen Rückgang ihres Volumens; das Volumen der gedumpten Einfuhren aus Indien stieg nämlich im UZ sogar noch weiter an, wenn auch nicht… | The slight decrease of their share in the IP was due to a sudden expansion of the Community market in this period, rather than any decline in their volume; indeed, the volume of the dumped imports from India continued increasing in the IP, although not at… |
…sich ziehen würden, das die sichere Ausübung der mit der verwendeten Lizenz verbundenen Rechte beeinträchtigen oder den Bewerber plötzlich außerstande setzen kann, die mit der Lizenz verbundenen Rechte sicher auszuüben. | …likely to interfere with the safe exercise of the privileges of the applicable licence or could render the applicant likely to become suddenly unable to exercise the privileges of the licence safely. |
Als Siedetemperatur ist diejenige anzugeben, bei welcher die Bläschenkette unter Kühlung abbricht und die Flüssigkeit plötzlich in der Kapillare aufzusteigen beginnt. | The boiling temperature is that temperature when, on momentary cooling, the string of bubbles stops and fluid suddenly starts rising in the capillary. |
Die angemeldete Regelung sieht die Möglichkeit vor, Unternehmen, denen plötzlich weniger Kreditmittel oder gar keine Kredite mehr zur Verfügung stehen, geringe Beihilfebeträge zu gewähren, und somit zur Behebung einer beträchtlichen Störung im Wirtschaftsleben Norwegens beizutragen. | The notified scheme provides for the possibility to grant small amounts of aid to companies finding themselves facing a sudden shortage, or even unavailability of credit, thus contributing to remedy a serious disturbance in the Norwegian economy. |
die Unterstützung von Maßnahmen zur Gewährleistung einer angemessenen Reaktion auf die Gefahr plötzlich auftretender größerer Bedrohungen der öffentlichen Gesundheit, wie Epidemien mit potenziell grenzübergreifender Wirkung. | contributing to ensuring an adequate response to sudden major threats to public health, such as epidemics with a potential trans-national impact. |
Die Vertragsparteien arbeiten zusammen, um zu verhindern, dass plötzlich nachteilige Veränderungen in den traditionellen Handelsströmen in die Gemeinschaft auftreten. | The Parties shall cooperate in order to prevent sudden and prejudicial changes in traditional trade flows into the Community. |
…der Auswirkungen solcher zusätzlichen Billigeinfuhren auf die Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft ist zu berücksichtigen, dass von der plötzlich ange¬botenen großen Menge gedumpter Einfuhren sofort ein weiterer erheblicher Preisdruck auf den Gemeinschaftsmarkt ausgehen würde, da der Wirtschaftszweig… | …the impact of such additional low-priced imports on the situation of the Community industry it is noted that the sudden arrival of a large quantity of dumped imports would immediately cause a severe price depression on the Community market as the… |
Zudem berge der Umstieg das Risiko, dass die terrestrische Reichweite plötzlich abfalle und damit die Finanzierung der kommerziellen Rundfunkanbieter durch Werbeeinnahmen negativ beeinflusse. | Without any assistance, it would have considered switching off terrestrial transmission in Berlin-Brandenburg without any replacement. |
Der Kopfform-Prüfkörper ist in der angegebenen Höhe plötzlich freizugeben, so dass er auf eine fest verankerte, flache, waagerechte Stahlplatte mit sauberer trockener Oberfläche fällt, die eine Stärke von über 50 mm, eine Fläche von über 300 x 300 mm und eine Oberflächenrauheit… | The headform impactor shall be dropped from the specified height by means that ensure instant release onto a rigidly supported flat horizontal steel plate, over 50 mm thick and over 300 x 300 mm square which has a clean dry surface and a surface finish of… |