ä=ae | ö=oe | ü=ue | ß=ss

verhindern englisch | verhindern translation

⇄ English
Deutsch English
Verbenverbs
verhindernto prevent
verhindernto avoid
verhindernto inhibit
verhindernto avert
verhindernto impede
verhindernto thwart
verhindernto forestall
verhindernto circumvent
verhindernto hinder
verhindernto forbid
verhindernto kibosh
verhindernto abstract
verhindernto evade
verhindernto dodge
verhindernto detain
verhindernto duck
verhindernto elude
verhindernto restrain
verhindernto sidestep
verhindernto stop
verhindernto shirk
verhindernto keep
verhindernto withhold
Sprachgebrauchusage
etw. verhindernto avert sth.
Busbeförderung von Schulkindern in andere Stadtteile, um Rassentrennung zu verhindernbussing
Busbeförderung von Schulkindern in andere Stadtteile, um Rassentrennung zu verhindernbusing
die Bildung von Ablagerungen verhindernto prevent deposit build-up
das Auslaufens eines Schiffs meuterisch verhindernto riotously prevent a ship's sailing
um ... zu verhindernto avert ...
verhindernto obviate sth.
um zu verhindernin order to impede
eine Sache verhindernto forestall sth.
um zu verhindernin order to prevent
ein Ereignis verhindernto prevent an event
Die US-Behörden haben versagt, als es darum ging, den Anschlag zu verhindern.The US government agencies dropped the ball in failing to prevent the attack.
etw. verhindernto stave off sth.
etw. verhindernto stymie sth.
verhindernto steer clear of
Der Erstattungsbetrag muss außerdem den Möglichkeiten und Bedingungen des Absatzes der betreffenden Erzeugnisse auf dem Weltmarkt, dem Erfordernis, Störungen auf dem Markt der Gemeinschaft zu verhindern, und dem wirtschaftlichen Aspekt der Ausfuhren Rechnung tragen.Furthermore, the amount of the refund must also take into account the possibilities and conditions for the sale of those products on the world market, the need to avoid disturbances on the Community market and the economic aspect of the export.
der Erfordernisse, Störungen auf dem Markt der Gemeinschaft zu verhindern,the need to avoid disturbances on the Community market, and
Artikel 9 der Verordnung (EG) Nr. 883/2001 bestimmt die Bedingungen, unter denen die Kommission Sondermaßnahmen treffen kann, um eine Überschreitung der in diesem Übereinkommen vorgesehenen Mengen oder Ausgaben zu verhindern.Article 9 of Regulation (EC) No 883/2001 lays down the conditions under which the Commission may take specific measures to prevent an overrun of the quantity laid down or the budget available under the said Agreement.
Um einer Nichtübereinstimmung mit der derzeitigen Marktlage vorzubeugen, Marktspekulationen zu verhindern und eine effiziente Verwaltung zu gewährleisten, sollte diese Verordnung am Tag ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft treten.In order to prevent divergence with the current market situation, to prevent market speculation and to ensure efficient management this Regulation should enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union.
In Anbetracht der Schlussfolgerungen zu Dumping, Schädigung, Schadensursache und Unionsinteresse sollten vorläufige Antidumpingmaßnahmen eingeführt werden, um eine weitere Schädigung des Wirtschaftszweigs der Union durch die gedumpten Einfuhren zu verhindern.In view of the conclusions reached with regard to dumping, injury, causation and Union interest, provisional anti-dumping measures should be imposed in order to prevent further injury being caused to the Union industry by the dumped imports.
Während des Aufbringens darf der auf das Muster ausgeübte Druck ausgeglichen werden, um die Bildung von Rissen zu verhindern.During the period of application, it is permissible to compensate the pressure applied to the sample in order to prevent it from causing cracks.
…2006/135/EG [3] legt bestimmte Schutzmaßnahmen fest, die anzuwenden sind, um die Ausbreitung der genannten Seuche zu verhindern; dazu gehört die Abgrenzung der Gebiete A und B nach einem vermuteten oder bestätigten Seuchenausbruch.…2006/135/EC [3] lays down certain protection measures to be applied in order to prevent the spread of that disease, including the establishment of areas A and B following a suspected or confirmed outbreak of the disease.
Der Begriff der Authentisierung schließt alle Elemente der Zugangskontrolle ein, welche nicht die Verschlüsselung von Dateien oder Texten ermöglichen, mit Ausnahme derer, die im direkten Zusammenhang mit dem Schutz von Passwörtern, persönlicher Identifikationsnummern (PIN) oder vergleichbarer Daten stehen und den unbefugten Zugriff verhindern.Authentication includes all aspects of access control where there is no encryption of files or text except as directly related to the protection of passwords, Personal Identification Numbers (PINs) or similar data to prevent unauthorised access.
:Das Halten des T-Stücks, um zu verhindern, dass die 3DH-Einrichtung auf dem Sitzpolster nach vorn gleitet, hat wie folgt zu geschehen:Holding the T-bar to prevent the 3-D H machine from sliding forward on the seat cushion, proceed as follows
Emulgiermittel und Mittel zum Verhindern des Zusammenklebens;emulsifiers or anti-tack agents;
…ohne es undurchsichtig oder lichtundurchlässig zu machen oder die Lichtreflexion an der Glasoberfläche verhindern.…it to retain a degree of transparency or translucency; or which prevents light from being reflected on the surface of the glass.
…Eigenproduktion des Antragstellers stammende Erzeugnisse dürften spekulative Maßnahmen im Rahmen der mit dieser Verordnung eingeführten Regelung verhindern.…to products of the applicant’s own production should prevent speculative actions within the system created by this Regulation.
…Begrenzung eines oder mehrerer Bestandteile der Ladung enthalten und nur zulässig sein, wenn alle zumutbaren Maßnahmen ergriffen wurden, um zu verhindern, dass die Sprengstoffe mit anderen gefährlichen Gütern in Berührung kommen oder durch die Zusammenladung mit solchen Gütern anderweitige Gefahren……on one or more constituent parts of the load and would be permitted only if “all reasonably practicable measures have been taken to prevent the explosives being brought into contact with, or otherwise endangering or being endangered by, any such…
…eines oder mehrerer Bestandteile der Ladung enthalten und nur zulässig sein, ‚wenn alle zumutbaren Maßnahmen ergriffen wurden, um zu verhindern, dass die Sprengstoffe mit anderen gefährlichen Gütern in Berührung kommen oder durch die Zusammenladung mit solchen Gütern anderweitige Gefahren……one or more constituent parts of the load and would only be permitted provided that “all reasonably practicable measures have been taken to prevent the explosives being brought into contact with, or otherwise endangering or being endangered by, any…
Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Maßnahmen, um zu verhindern, dass die Personen nach Artikel 3 in ihr Hoheitsgebiet einreisen oder durch ihr Hoheitsgebiet durchreisen.Member States shall take the necessary measures to prevent the entry into, or transit through, their territories of the persons referred to in Article 3.
…werden, müssen während der Beförderung nicht entleert sein, sofern geeignete Maßnahmen den Verlust des Tankinhalts verhindern.…UN 1978 are not required to be empty during carriage by road, provided adequate measures are taken to prevent any loss of contents.
…behandeltes Holz nach der Behandlung geschützt und/oder auf undurchlässigem, hartem Untergrund gelagert werden muss, um direktes Austreten in den Boden oder in Wasser zu verhindern, und dass gegebenenfalls austretendes Produkt zwecks Wiederverwendung oder Beseitigung aufgefangen werden muss.“…freshly treated timber must be stored after treatment under shelter and/or on impermeable hard standing to prevent direct losses to soil or water and that any losses must be collected for reuse or disposal.’
der Hinweis, den Sitz vor direkter Sonneneinstrahlung zu schützen, wenn er nicht mit einem Stoffbezug versehen ist, um zu verhindern, dass das Kind sich daran verbrennt;when the chair is not provided with a textile cover, it shall be recommended that the chair should be kept away from sunlight, otherwise it may be too hot for the child's skin;
das Flugkörperabwehrsystem für Luftfahrzeuge beinhaltet einen Schutz, um unbefugten Zugang zur „Software“ zu verhindern, undThe AMPS employs protection to prevent unauthorised access to ‘software’; and
Im Sprühraum sind mindestens zwei saubere Sprühnebelsammler aufzustellen, um zu verhindern, dass die von den Prüfmustern oder anderen Stellen herabfallenden Tropfen wieder versprüht werden.At least two clean mist collectors shall be placed within the exposure zone, so that no drops of solution from the test samples or any other sources are collected.
Gemäß der dritten Bedingung muss das Regulierungssystem des Drittlandes eine Einflussnahme der Aufsichtsbehörden und anderer Behörden dieses Drittlandes auf den Inhalt der Ratings und die Methoden verhindern.According to the third condition, the regulatory regime in the third country must prevent interference by the supervisory authorities and other public authorities of that third country with the content of credit ratings and methodologies.
Bei dem Produkt wurden alle erforderlichen Vorkehrungen getroffen, um eine Kontamination mit Krankheitserregern nach der Behandlung zu verhindern.the product has undergone all precautions to avoid contamination with pathogenic agents after treatment.
Ein Teil dieses Zuckers könnte bereitgestellt werden, um die Versorgungsknappheit auf dem EU-Zuckermarkt zu entspannen und übermäßige Preisanstiege zu verhindern.Part of this sugar could be made available to alleviate the tight supply of the Union sugar food market and to avoid excessive price increases.
Sicherheitseinrichtungen, die den Durchgang von Flammen in die Ladetanks bei Öltankschiffen verhindernDevices to prevent the passage of flame into the cargo tanks in tankers
um die Integrität und Sicherheit der Reise- oder Identitätsdokumente zu gewährleisten, die von dem Vertragsstaat oder in seinem Namen ausgestellt wurden, und ihre rechtswidrige Herstellung, Ausstellung und Verwendung zu verhindern.to ensure the integrity and security of travel or identity documents issued by or on behalf of the State Party and to prevent their unlawful creation, issuance and use.
In Anbetracht der Schlussfolgerungen zu Dumping, Schädigung, Schadensursache und Gemeinschaftsinteresse sollten vorläufige Maßnahmen eingeführt werden, um eine weitere Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft durch die gedumpten Einfuhren zu verhindern.In view of the conclusions reached with regard to dumping, injury, causation and Community interest, provisional measures should be imposed in order to prevent further injury to the Community industry by the dumped imports.
In Anbetracht der vorläufigen Schlussfolgerungen zu Dumping, Schädigung, Schadensursache und Gemeinschaftsinteresse sollten vorläufige Maßnahmen eingeführt werden, um eine weitere Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft durch die gedumpten Einfuhren zu verhindern.In view of the provisional conclusions reached with regard to dumping, injury, causation and Community interest, provisional measures should be imposed in order to prevent further injury being caused to the Community industry by the dumped imports.
eine Fahrtmesseranlage mit Pitotrohrbeheizung oder einer gleichwertigen Einrichtung, um eine Fehlfunktion infolge Kondensation oder Vereisung zu verhindern, einschließlich einer Warnanzeige bei Ausfall der Pitotrohrbeheizung.An airspeed indicating system with heated pitot tube or equivalent means for preventing malfunctioning due to either condensation or icing including a warning indication of pitot heater failure.
zu verhindern, dass automatisierte Datenverarbeitungssysteme mit Hilfe von Einrichtungen zur Datenübertragung von Unbefugten genutzt werden können (Benutzerkontrolle);prevent the use of automated data-processing systems by unauthorised persons using data communication equipment (user control);
zu verhindern, dass Datenträger unbefugt gelesen, kopiert, verändert oder entfernt werden können (Datenträgerkontrolle);prevent the unauthorised reading, copying, modification or removal of data media (data media control);
Das in kerntechnischen Anlagen und Standorten verwendete oder gelagerte Material muss durch ordnungsgemäße Buchführung erfasst und angemessen geschützt werden, um Diebstahl und Sabotage zu verhindern.The materials used or stored at nuclear facilities and locations must be adequately accounted for and protected in order to prevent theft or sabotage.
In das Pendel muss eine Sperreinrichtung eingebaut sein, um einen zweiten Aufprall der Schlageinrichtung auf das Prüffahrzeug zu verhindern.A stopping device shall be incorporated in the pendulum to prevent any secondary impact by the impactor on the test vehicle.
Ein 'Blowout-Preventer' ist ein Gerät, das in der Regel während der Bohrungen in Bodennähe eingesetzt wird (bzw. bei Unterwasserbohrungen auf dem Meeresboden), um das unkontrollierte Ausströmen von Erdöl und/oder Erdgas aus dem Bohrloch zu verhindern.A 'blowout preventer' is a device typically used at ground level (or if drilling underwater, at the seabed) during drilling to prevent the uncontrolled escape of oil and/or gas from the well.
Nach der Behandlung wurden alle erforderlichen Vorkehrungen getroffen, um eine Kontamination des Produkts mit Krankheitserregern zu verhindern.has undergone all precautions to avoid contamination with pathogenic agents after treatment;
Gepäck- und Frachtstücke, die in Gepäckfächern untergebracht werden, dürfen nur so groß sein, dass sie ein sicheres Verriegeln der Klappen nicht verhindern.baggage and cargo placed in lockers must not be of such size that they prevent latched doors from being closed securely;
„In Zügen und Infrastruktureinrichtungen verwendete Werkstoffe müssen eine umweltschädliche oder -gefährdende Rauch- und Gasentwicklung insbesondere im Fall eines Brandes verhindern.“‘The materials used in the trains and infrastructure must prevent the emission of fumes or gases which are harmful and dangerous to the environment, particularly in the event of fire.’
…bei einem Ausbruch unverzüglich und vordringlich ergriffen werden müssen, um eine weitere Ausbreitung des Virus zu verhindern.…an outbreak have to be immediately implemented by Member States as a matter of urgency to prevent further spread of the virus.
Die Leitlinien berücksichtigen unterschiedliche Umwelt- und Einsatzbedingungen wie Wetter, Setzgeschwindigkeit und Schiffsgröße, die alle eine Rolle spielen, wenn Tori-Leinen erfolgreich verhindern sollen, dass Vögel Köder fressen.The guidelines take into account environmental and operational variables such as weather conditions, setting speed and ship size, all of which influence tori line performance and design in protecting baits from birds.
…gesammelten Informationen und der in Kapitel 4 genannten Angaben oder jeden unberechtigten Zugriff auf diese Angaben und Informationen zu verhindern.…information collected by the Commission in the course of its on-the-spot checks and the information referred to in Chapter 4.
In Anbetracht der Schlussfolgerungen zu Dumping, Schädigung, Schadensursache und Interesse der Gemeinschaft sollten vorläufige Maßnahmen eingeführt werden, um eine weitere Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft durch die gedumpten Einfuhren zu verhindern.In view of the conclusions reached with regard to dumping, resulting injury, causation and Community interest, provisional measures should be imposed in order to prevent further injury being caused to the Community industry by the dumped imports.
Die Ermächtigung wird widerrufen, wenn festgestellt wird, dass die in dieser Entscheidung festgelegten besonderen Bedingungen nicht ausreichen, um die Einschleppung von Schadorganismen in die Gemeinschaft zu verhindern, oder dass diese Bedingungen nicht eingehalten wurden.That authorisation should be terminated if it is established that the specific conditions laid down in this Decision are not sufficient to prevent the introduction of harmful organisms into the Community or have not been complied with.
wurden unter Bedingungen transportiert, die eine Kontamination verhindern, undhave been transported under conditions which prevent their contamination, and
insbesondere durch geeignete Verschlüsselungstechniken zu verhindern, dass bei der Übertragung personenbezogener Daten sowie beim Transport von Datenträgern die Daten unbefugt gelesen, kopiert, verändert oder gelöscht werden können (Transportkontrolle);prevent the unauthorised reading, copying, modification or deletion of personal data during transfers of personal data or during transportation of data media in particular by means of appropriate encryption techniques (transport control);
Die Berichte sind innerhalb von 72 Stunden nach Feststellung der Störung abzugeben, sofern nicht außergewöhnliche Umstände dies verhindern.Reports must be despatched within 72 hours of the time when the incident was identified unless exceptional circumstances prevent this.
Verfahren und Anweisungen, die erforderlich sind, um eine kontrollierte Bodenberührung zu verhindern, einschließlich Begrenzungen hoher Sinkgeschwindigkeiten in Bodennähe (die entsprechenden Anforderungen für die Schulung sind in D.2.1 angesprochen).Procedures and instructions required for the avoidance of controlled flight into terrain, including limitations on high rate of descent near the surface (the related training requirements are covered in D.2.1).
Die Verordnung (EG) Nr. 842/2006 über bestimmte fluorierte Treibhausgase (F-Gase) zielt darauf ab, Emissionen bestimmter unter das Kyoto-Protokoll fallender F-Gase (HFKW, FKW und SF6) zu verhindern oder zu minimieren.Regulation (EC) No 842/2006 on certain fluorinated greenhouse gases (F-gases) aims at preventing and containing the emissions of certain F-gases (HFCs, PFCs and SF6) covered by the Kyoto Protocol.
Für die betroffenen Kreditinstitute war es daher dringend notwendig, die Eigenkapitalbasis zu stärken, um eine Beschränkung ihrer Unternehmensexpansion zu verhindern oder wenigstens ihr bestehendes Geschäftsvolumen beibehalten zu können.They now had to strengthen their own-funds base as a matter of urgency in order to avoid restrictions on their business expansion and indeed to maintain their current level of activities.
„Wegfahrsperre“ eine Einrichtung, die verhindern soll, dass das Fahrzeug durch seine eigene Antriebskraft fortbewegt wird;‘Immobiliser’ means a device which is intended to prevent the vehicle being driven away powered by its own engine.
…automatisch ausreichend Zeit geben, um Bodenberührungen mit einem nicht außer Kontrolle geratenen Luftfahrzeug zu verhindern, und eine voraus gerichtete Höhenuntergrenze zwecks Einhaltung des Bodenabstands liefern.…of visual and aural signals and a terrain awareness display, with sufficient alerting time to prevent controlled flight into terrain events, and provided a forward looking capability and terrain clearance floor.
die sie für notwendig erachtet, um eine Weitergabe von Informationen zu verhindern, die ihren wesentlichen Sicherheitsinteressen widersprechen würde;which it considers necessary to prevent the disclosure of information contrary to its essential security interests;
:Die Fahrtmesseranlage muss über eine Pitotrohrbeheizung oder über eine gleichwertige Einrichtung verfügen, um eine Fehlfunktion infolge Kondensation oder Vereisung zu verhindern beiEach airspeed indicating system must be equipped with a heated pitot tube or equivalent means for preventing malfunction due to either condensation or icing for
Ferner sei daran erinnert, dass Antidumpingmaßnahmen nicht dazu dienen, Einfuhren zu verhindern, sondern dazu, wieder faire Wettbewerbsbedingungen herzustellen und sicherzustellen, dass die Preise der Einfuhren nicht gedumpt sind und eine Schädigung verursachen.It should also be recalled that the purpose of the anti-dumping measures is not to prevent imports, but to restore fair trade and ensure that imports are not made at injuriously dumped prices.
Außerdem müssen diese Oberflächen gepolstert sein, um die unmittelbare Berührung des Kopfes mit der Sitzrahmenstruktur zu verhindern.Moreover, these surfaces must be padded to avoid direct contact of the head with the seat frame structure.
Verantwortlich für Teile der russischen Militärpräsenz, die die Souveränität der Ukraine untergräbt; unterstützte die Behörden der Krim dabei, Demonstrationen gegen das Referendum und gegen den Anschluss an Russland zu verhindern.He is responsible for part of the Russian military presence in Crimea which is undermining the sovereignty of the Ukraine and assisted the Crimean authorities in preventing public demonstrations against moves towards a referendum and incorporation into Russia.
Durch die bauliche Gestaltung der Unterkünfte sowie durch Hygienemaßnahmen (z. B. Bau auf Pfählen, um das Eindringen von Ratten in Räume zu verhindern, oder Einsatz von Moskitonetzen und Leimstreifen) ist zu gewährleisten, dass die Verwendung von Insekten- und Schädlingsabwehrmitteln auf dem Campingplatz auf ein absolutes Minimum…Architectural design of the accommodation and hygiene practices (such as building on stilts to prevent rats entering premises, use of mosquito nets and coils) shall ensure that the use of insect and pest repellents in the campsite is kept to a strict…
Es wurde daher die Auffassung vertreten, dass individuelle Ermittlungen in der jetzigen Phase eine zu große Belastung darstellen und den fristgerechten Abschluss der Untersuchung verhindern würden.Hence, it was considered that at this stage the individual examination would be unduly burdensome and would prevent the timely completion of the investigation.
Eine auf die Gangschaltung wirkende Schutzeinrichtung gegen unbefugte Benutzung muss jeden Gangwechsel verhindern können.A device to prevent unauthorised use acting on the gearshift control shall be capable of preventing any change of gear.
Eine auf die Kraftübertragung wirkende Schutzeinrichtung gegen unbefugte Benutzung muss verhindern, dass sich die Antriebsräder des Fahrzeuges drehen.A device to prevent unauthorised use acting on the transmission shall prevent the rotation of the vehicle’s driving wheels.
.4 dass in geschlossenen Laderäumen mit einem Kohlendioxid-Feuerlöschsystem die Speigatten mit Vorrichtungen versehen sind, die ein Entweichen des Löschmittels verhindern..4 where the enclosed cargo space is protected by a carbon dioxide fire-extinguishing system the deck scuppers are fitted with means to prevent the escape of the smothering gas.
Zögern oder Langsamkeit bei der Sprachverarbeitung können eine wirksame Kommunikation verhindern.Hesitations or slowness in language processing may prevent effective communication.
„Es müssen angemessene Vorkehrungen getroffen werden, um den Zugang zu den Anlagen der Hochgeschwindigkeitsstrecken oder deren unbefugtes Betreten zu verhindern.“‘Appropriate steps must be taken to prevent access to or undesirable intrusions into installations on lines travelled at high speed.’
Es müssen angemessene Vorkehrungen getroffen werden, um den Zugang zu den Anlagen oder deren unbefugtes Betreten zu verhindern.Appropriate steps must be taken to prevent access to or undesirable intrusions into installations.
English Deutsch
usageSprachgebrauch
(Ausbringungsgeräte nicht in unmittelbarer Nähe von Oberflächengewässern reinigen/Indirekte Einträge über Hofund Straßenabläufe verhindern.)(Ausbringungsgerдte nicht in unmittelbarer Nдhe von Oberflдchengewдssern reinigen/Indirekte Eintrдge ьber Hof-und StraЯenablдufe verhindern.)