Deutsch | English |
---|
andere | other |
---|
unser | our |
Sprachgebrauch | usage |
---|
unser Haus | our house |
Unser Lehrer gab uns Anleitungen zum Bau des Modells / wie wir das Modell bauen sollten. | Our teacher gave us instructions for building the model / on how to build the model. |
Wir müssen von Anfang an unser Bestes geben. | We'll have to be on our mettle from the start. |
Alle übermittelten personenbezogenen Daten dienen nur dem internen Gebrauch durch unser Unternehmen und werden nicht an Dritte weitergegeben. | All personal data provided/supplied are exclusively intended for internal use by our company and will/shall not be disseminated/disclosed to third parties. |
Unser Führer gab einige Schmankerln über das Leben der Schlossherren zum Besten. | Our guide gave us some titbits about the life of the lords of the castle. |
Unser Nachbar hat einen Autofimmel. | Our neighbour always has a bee in his bonnet about cars. |
Ihre Zufriedenheit ist unser Erfolg. | Your satifaction means/is our success! |
Bitte belasten Sie unser Konto mit ... | Kindly debit our account with ... |
Unser Keller ist leider sehr feucht. | Our basement is unfortunately very damp. |
Unser Terminplan für diese Woche ist voll. | Our schedule is maxed out for this week. |
Das ist nicht unser Thema. | This is not our concern here. |
Unser Haus befindet sich noch im Rohbau. | The structure of our house has yet to be finished. |
Woran krankt unser Bildungssystem? | What ails our educational system? |
Es ist unser bestes Stück/unser ganzer Stolz. | It is our pride and joy. |
Unser Institut nimmt Kinder aus allen Schichten auf. | Our institute takes children from all backgrounds. |
Unser Team steht Ihnen gerne zur Verfügung. | Our team will be happy to help/assist you . |
Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name, dein Reich komme, dein Wille geschehe, wie im Himmel, so auf Erden. Unser tägliches Brot gib uns heute und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern. Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. | Our Father in heaven, hallowed be your name, your kingdom come, your will be done, on earth as in heaven. Give us today our daily bread. Forgive us our sins as we forgive those who sin against us. Save us from the time of trial and deliver us from evil. |
Unser Körper zeigt mit zunehmendem Alter Abnützungserscheinungen. | As we age, our bodies wear out. |
unser innerstes Wesen | the mettle we are made of |
Unser Bus wurde von zwanzig Polizisten eskortiert. | Our coach was escorted by a score of policemen. |
Unser erstes Treffen liegt erst ein halbes Jahr zurück. | Our first meeting took place only six months ago. |
Das war und ist unser vorrangiges Ziel. | This has been, and remains our first priority. |
Unser Anspruch ist es, aktiv zum Umweltschutz beizutragen. | We are committed to being a positive contributor to the environment. |
unser gestriges Gespräch | our conversation yesterday |
Unser neues Haus liegt sehr günstig, ganz in der Nähe meiner Schule. | Our new house is very convenient for my school. |
Aus Beirut ist uns jetzt unser Korrespondent zugeschaltet. | We are joined on the line now from Beirut by our correspondent. |
Wir lassen unser Kind vorzeitig/später einschulen. | We are sending our child to primary school before/after the statutory age of entry. |
Wir haben das Gelände nach einer Stelle abgesucht, wo wir unser Zelt aufstellen konnten. | We scoured the area for somewhere to pitch our tent. |
Unser Weg führte durch einen Wald. | Our route led/passed through a wood. |
Unser Haus ist vollkommen neu gestrichen worden. | Our house has been repainted throughout. |
Unser Internetanschluss ist zwei Wochen nicht gegangen. | Our Internet connection went on the blink for two weeks. |
Im September jährt sich unser Hochzeitstag. | It'll be our wedding anniversary in September. |
Unser Flug wurde wegen des Sturms zum nahegelegenen Militärflughafen umgeleitet. | Our flight was diverted to the nearby military airport because of the storm. |
Das ist unser Auto. | This car is ours. |
unser | of us |
Das wird unser Glück oder Verderben sein. | This will make or mar us. |
Unser Produkt braucht ein Image, mit dem sich die Leute identifizieren können. | Our product needs an image that people can relate to. |
Wir sollten nicht versuchen, unser Gesellschaftssystem anderen Kulturen überstülpen. | We should not try to superimpose our social system on other cultures. |
Unser Mitgefühl gilt den Hinterbliebenen. | Our sympathies go to the bereaved. |
Lärm ist das Übel unser Zeit. | Noise is the curse of our age. |
'Unser gemeinsamer Freund' | 'Our Mutual Friend' |
Unser Hotel unterhält einen Busdienst. | Our hotel runs a bus service. |
Unser Lagerbestand geht zur Neige. | Our stock is running short. |
Die Reaktorkatastrophe führt uns wieder deutlich vor Augen, wie trügerisch unser Sicherheitsgefühl ist. | The reactor disaster is a timely reminder of how deceptive our sense of security is. |
unser geschätzter Mäzen | our esteemed patron |
Ziel ist ein Beitrag zum Verständnis der geistigen Grundlage Europas, seiner Geschichte und der vielen europäischen und außereuropäischen Einflüsse als Quelle der Inspiration für unser Leben in heutiger Zeit. | The aim is to contribute to an understanding of Europe's intellectual basis – its history and the many European and non-European influences – as an inspiration for our lives today. |
Gleichzeitig muss unser Verständnis der potenziellen Umwelt- und Gesundheitsrisiken neuer Technologien besser werden und müssen solche Technologien besser bewertet und gehandhabt werden. | At the same time, there is a need to better understand the potential risks to the environment and human health associated with new technologies, and to assess and manage such technologies better. |
…wird den Kultureinrichtungen Europas die Digitalisierung ihrer Bestände dabei helfen, weiterhin ihre Aufgabe zu erfüllen, die darin besteht, unser Kulturerbe im digitalen Umfeld zugänglich zu machen und zu bewahren. | …of their assets will help Europe’s cultural institutions to continue carrying out their mission of giving access to and preserving our heritage in the digital environment. |
…den Zugang zu Rohstoffen und deren Verfügbarkeit und nachhaltige Nutzung sicherzustellen, da dies für die europäische Wirtschaft notwendig und für unser Wohlergehen erforderlich ist; gleichzeitig sollten wir eine ressourcenschonende Wirtschaft verwirklichen, die die Bedürfnisse einer wachsenden Bevölkerung innerhalb der… | …to ensure accessibility, availability and sustainable use of raw materials that is needed for the European economy and for the satisfaction of our well being, whilst achieving a resource efficient economy that meets the needs of a growing population… |
Während dieses Verfahrens werden wir unser Handeln stets auf Ihr Wohl ausrichten, und wir werden Sie nicht ein Land schicken, in dem Ihre Menschenrechte nachgewiesenermaßen verletzt werden könnten. | During this procedure, we will always act in your best interests, and we will not send you to a country where it is established that your human rights could be violated. |
In diesem Zeitraum sollte unser enger politischer Dialog auf der Grundlage von Artikel 8 des AKP-EG-Partnerschaftsabkommens und der in unserem Schreiben (Aktenzeichen SGS 272745) vom 27. März 2002 dargelegten Ergebnisse der Konsultationen fortgesetzt werden, um weitere Verbesserungen im Bereich der Wahrung… | During this period our intensive political dialogue should continue, on the basis of Article 8 of the ACP-EC Partnership Agreement and on the basis of the outcome of the consultations as set out in our letter reference SGS 272745 of 27 March 2002, with a… |
Wenn Sie sich in der Vergangenheit in einem der Dublin-Länder aufgehalten und die Region der Dublin-Länder verlassen haben, bevor Sie in unser Land gekommen sind, müssen Sie uns das mitteilen. | If you were present in the past in one of the Dublin countries and since then you left the region of Dublin countries before you came to this country, you must tell us. |
Wenn unser Land für die Prüfung ihres Asylantrags zuständig ist, haben Sie das Recht hier zu bleiben, zumindest bis eine erste Entscheidung über Ihren Asylantrag getroffen wurde. | If this country is responsible for examining your asylum request, you have the right to remain here at least until a first decision is taken on your asylum application. |
Im Jahresbericht 2008 heißt es: „Im zweiten Halbjahr [2008] erreichte die globale Finanz- und Wirtschaftskrise auch unser Unternehmen. | Indeed, the 2008 financial statements emphasised that: ‘In the second half of [2008] the financial and economic crisis reached the company. |
Als ersuchende Behörde nehmen wir unser Zustellungsersuchen zurück. | I, applicant authority, withdraw my request for information. |
:Als ersuchende Behörde nehmen wir unser Ersuchen um Beitreibung/Sicherungsmaßnahmen zurück, weil: | I, applicant authority, withdraw this request for recovery/precautionary measures because |
Die Forschungsarbeiten müssen dazu beitragen, die umweltschädlichen Trends umzukehren, damit die Ökosysteme auch weiterhin die Ressourcen, Güter und Leistungen liefern können, die für unser Wohlergehen, den wirtschaftlichen Wohlstand sowie eine nachhaltige Entwicklung erforderlich sind. | Research must contribute to reversing the trends that damage the environment and to ensuring that ecosystems continue to provide the resources, goods and services that are essential for well-being, economic prosperity and sustainable development. |
…mariner Ressourcen), Polar-, Süßwasser-, Land- und Stadtökosystemen, einschließlich grundwasserabhängiger Ökosysteme, werden unser Verständnis der komplexen Wechselwirkungen zwischen natürlichen Ressourcen und gesellschaftlichen, wirtschaftlichen und ökologischen Systemen verbessern… | …sustainability of marine resources), polar, fresh-water, terrestrial and urban ecosystems, including groundwater dependent ecosystems, will improve our understanding of the complex interactions between natural resources and social, economic, and… |
Diese Technologien, die einen Beitrag zum nachhaltigen Verbrauch und zu nachhaltiger Erzeugung leisten, tragen dazu bei, nachhaltige und wachstumsfördernde ökoeffiziente Lösungen für Umweltprobleme auf verschiedenen Ebenen zu entwickeln und unser kulturelles und natürliches Erbe zu bewahren. | Such technologies contribute to sustainable consumption and production, helping to deliver sustainable growth providing eco-efficient solutions to environmental problems at different scales and protecting our cultural and natural heritage. |
Dies ist sowohl für unser nationales Programm als auch für die Maßnahmen unserer Nachbarländer von wesentlicher Bedeutung. | This is essential for our own national programme, as well as actions in the countries around us. |
Dieser Forschungsbereich wird unser Verständnis dafür erweitern, wie die Gesundheitsförderung, der Abbau von Unterschieden in der Gesundheitsversorgung in Europa, die Prävention und Behandlung schwerer Krankheiten sowie der Erbringung von Leistungen der Gesundheitsfürsorge effizienter gestaltet werden können. | This research will advance our understanding on how to promote good health more efficiently, to reduce the health differences across Europe, to prevent and treat major diseases and to deliver healthcare. |
Unser CO2-armes Wirtschaftswachstum ist längst von der Ressourcennutzung abgekoppelt und somit Schrittmacher für eine sichere und nachhaltige globale Gesellschaft. | Our low-carbon growth has long been decoupled from resource use, setting the pace for a safe and sustainable global society. |
„Unser(e) [Art der schulischen Einrichtung (z. B. Kindergarten/Vorschule/Schule)] liefert Milchprodukte, die von der Europäischen Union im Rahmen des europäischen Schulmilchprogramms subventioniert werden“. | ‘Our [type of educational establishment (e.g. nursery/pre-school/school)] provides dairy products subsidised by the European Union under the European school milk scheme’. |
„Unser(e) [Art der schulischen Einrichtung (z. B. Kindergarten/Vorschule/Schule)] nimmt am europäischen ‚Schulobstprogramm‘ mit finanzieller Unterstützung der Europäischen Gemeinschaft teil.“ Das Poster trägt die Europaflagge. | ‘Our [type of educational establishment (e.g. nursery/pre-school/school)] participates in the European “School Fruit Scheme” with the financial support of the European Community.’ The poster shall bear the emblem of the European Community. |
Unser Wohlstand und der gute Zustand unserer Umwelt sind das Ergebnis einer innovativen Kreislaufwirtschaft, bei der nichts vergeudet wird und natürliche Ressourcen so nachhaltig bewirtschaftet werden und die Biodiversität so geschützt, geachtet und wiederhergestellt wird, dass sich die Widerstandsfähigkeit unserer Gesellschaft verbessert. | Our prosperity and healthy environment stem from an innovative, circular economy where nothing is wasted and where natural resources are managed sustainably, and biodiversity is protected, valued and restored in ways that enhance our society’s resilience. |
…die das Schulobstprogramm eines Mitgliedstaats betreffen, tragen auf jeden Fall die Europaflagge und folgenden Satz: „Unser(e) [Art der schulischen Einrichtung] nimmt am europäischen „Schulobstprogramm“ mit finanzieller Unterstützung der Europäischen… | …publicity on a Member State's School Fruit Scheme shall in any event exhibit the European flag and the following sentence: ‘Our (type of educational establishment) participates in the European “School Fruit Scheme” with the financial support of the… |
Bezug: Unser Vordruck E 116 vom ….…. | Reference: our E 116 form of …. |
Hierfür bedarf es der Exzellenz in der Forschung, um unser grundlegendes Verständnis der determinierenden Faktoren für Gesundheit, Krankheit, Invalidität, gesundheitsverträgliche Beschäftigungsbedingungen, Entwicklung und Alterung (einschließlich Lebenserwartung) zu verbessern, sowie der… | The response depends on excellence in research to improve our fundamental understanding of the determinants of health, disease, disability, healthy employment conditions, development and ageing (including of life expectancy), and on the seamless and… |
Was bedeutet, dass wir unser Handeln stets auf Ihr Wohl ausrichten müssen? | What does it mean that we have to always act in your best interests? |
Kombiniert werden diese Konzepte unser chemisches Wissen verbessern und einen verlässlichen Rahmen für die Entwicklung weiterer nachhaltiger Lösungen schaffen. | Together, those approaches will increase the chemical knowledge base and provide a predictable framework driving the development of more sustainable solutions. |
Der Einfluss von Wissenschaft und Technik auf unser Alltagsleben reicht immer tiefer. | The influence of science and technology on our daily lives is becoming increasingly profound. |