ä=ae | ö=oe | ü=ue | ß=ss

beschäftigt englisch | beschäftigt translation

Deutsch English
andereother
beschäftigtbusy
beschäftigtengaged
beschäftigtemployed
beschäftigtoccupied
beschäftigtemploys
beschäftigtintent
beschäftigtabsorbed
beschäftigtbusily
beschäftigtintently
Sprachgebrauchusage
beschäftigt seinto be busy
beschäftigt seinto be occupied
beschäftigt seinto be engaged
bei jdm. beschäftigt seinto be in the employ of sb.
bei jdm. beschäftigt seinto be in sb.'s employ
Er war so mit seiner Arbeit beschäftigt, dass wenig Zeit für seine Familie blieb.His preoccupation with his work left little time for his familiy.
Später wurde bekannt, dass der Richter einen illegalen Einwanderer beschäftigt hatte.Later it emerged that the judge had employed an illegal immigrant.
Ich war in letzter Zeit sehr beschäftigt.I've been extremely busy lately.
beschäftigt seiendbeing busy
beschäftigt gewesenbeen busy
beschäftigt sein mit Forschungsarbeitto be engaged in research
ausschließlich beschäftigtpreoccupied
sich beschäftigtbusied
Die Botantik beschäftigt sich mit Pflanzen.Botany deals with plants.
sich lang und breit beschäftigtfussed about/over
sich ernsthaft beschäftigtengaged
ganztägig beschäftigt seinto be employed full time
ganztägig beschäftigt seinto be in full-time employment
Fast alle waren damit beschäftigt, sich vorzubereiten.Almost/nearly everybody was busy preparing for it.
Ich bin zu beschäftigt, um mich mit deinen Angelegenheiten abzugeben.I'm too busy to concern myself with your affairs.
neu beschäftigtreinvolved
beschäftigt neureinvolves
Ich bin noch beschäftigt.I'm still busy.
mit anderen Dingen beschäftigt seinto have one's mind on other things
Seine Ex/Scheidung beschäftigt ihn immer noch / spukt ihm immer noch im Kopf herum / geht ihm immer noch nicht aus dem Kopf.He's still hung up on his ex-wife/divorce.
mit sich selbst beschäftigtself-absorbed
Er beschäftigt sich viel mit seinen Kindern.He's a very involved father.
sich näher beschäftigtfollowed up
:Die Frage, die uns hier beschäftigt, ist folgende:The question before us is this
Dieses Thema beschäftigt viele Leute.Many people are exercised about this issue.
Die Nuclear Fuel Production Division (NFPD) der AEOI beschäftigt sich mit Forschung und Entwicklung in Zusammenhang mit dem Kernbrennstoffkreislauf einschließlich Uranschürfung, -bergbau, -gewinnung, Uranumwandlung und nukleare Entsorgung.Nuclear Fuel Production Division (NFPD) of AEOI is research and development in the field of nuclear fuel cycle including: uranium exploration, mining, milling, conversion and nuclear waste management.
des Personals, das vom Finanzhilfeempfänger (Haupt- und Nebenempfänger) beschäftigt wird, sowie der Sachverständigen, die vom Finanzhilfeempfänger zur Teilnahme an Arbeitsgruppen eingeladen werden;of staff employed by the beneficiary (main and associated beneficiaries) of grants and experts invited by the beneficiary to participate in working groups;
Solange das Kabinenbesatzungsmitglied bei dem Luftfahrtunternehmer beschäftigt istAs long as the cabin crew member is employed by the operator
Das Besatzungsmitglied hat diese Aufzeichnungen auf Verlangen dem Luftfahrtunternehmer, beim dem es beschäftigt ist, vor Beginn einer Flugdienstzeit vorzulegen.A crew member shall present his/her records on request to any operator who employs his/her services before he/she commences a flight duty period.
.2 Einer der Fluchtwege aus den Maschinenräumen, in denen die Besatzung normalerweise beschäftigt ist, darf keinen unmittelbaren Zugang zu einem Sonderraum haben..2 One of the escape routes from the machinery spaces where the crew is normally employed shall avoid direct access to any special category space.
Der Referenzmarkt von FagorBrandt ist der französische Markt, auf dem die Gruppe [50-80] % ihres Absatzes erzielt, [75-100] % ihres Volumens produziert und [75-100] % der Mitarbeiter der Gruppe beschäftigt.More particularly, FagorBrandt’s reference market is the French market, where the group achieves [50-80] % of its sales, produces [75-100] % of its volumes and employs [75-100] % of the group’s workforce.
Entlohnt, regelmäßig beschäftigtPaid regular
Entlohnt, unregelmäßig beschäftigtPaid casual
Sein Unternehmen Univest-M ist Partner des President's Sports Club und hat bis Mai 2011 die Schwiegertochter des Präsidenten beschäftigt.His company Univest-M is a partner of the President's Sports Club, and until May 2011 employed the President's daughter-in-law.
…Börse, die AIM und Ofex klassische Maklermechanismen über ein Notierungssystem mit Geld- und Briefkursen anwenden, beschäftigt Investbx keine Makler, die Einnahmen aus der Spanne zwischen Geld- und Briefkursen entweder über den Verkauf großer……the AIM and Ofex use classical market-making mechanisms through a quote-driven system, with bid and offer pricing, Investbx has no market makers, which would generate revenues based on the margin between bid and offer prices either by selling large…
Innerhalb der Kategorie der KMU wird ein Kleinstunternehmen als ein Unternehmen definiert, das weniger als 10 Personen beschäftigt und dessen Jahresumsatz bzw. Jahresbilanz 2 Mio. EUR nicht überschreitet.Within the SME category, a micro-enterprise is defined as an enterprise which employs fewer than 10 persons and whose annual turnover and/or annual balance sheet total does not exceed EUR 2 million.
Ein nationaler Inspektor darf nicht an Kommissionsinspektionen in dem Mitgliedstaat teilnehmen, in dem er beschäftigt ist.A national inspector shall not participate in Commission inspections in the Member State where he is employed.
Das betreffende Unternehmen ist ein aktiver und eingetragener Betrieb gemäß den jeweiligen nationalen und/oder örtlichen Rechtsvorschriften, und das Personal ist rechtmäßig beschäftigt und versichert.The enterprise is operational and registered, as required by national and/or local laws and its staff are legally employed and insured.
Nicht entlohnt, unregelmäßig beschäftigtUnpaid casual
Nicht entlohnt, regelmäßig beschäftigtUnpaid regular
diese Vertreter nicht im Direktverkauf beschäftigt sind oder Dienstleistungen erbringen und keine Vergütung aus einer Quelle im Aufnahmegebiet erhalten undthose representatives are not engaged in making direct sales or supplying services, and do not receive remuneration from a source located within the host territory of establishment, and;
Bei Personen, die in Bergwerken oder gleichgestellten Betrieben beschäftigt waren, ist für Österreich ein E 205 AT Einlegeblatt beizufügen.In the case of persons who were employed in mines or in undertakings treated as such, for Austrian purposes add an E 205 A additional form.
Förderung ziviler Forschungstätigkeiten als Alternative zur verteidigungsorientierten Forschung und Unterstützung für die Umschulung und alternative Beschäftigung von Wissenschaftlern und Ingenieuren, die vormals in waffenbezogenen Bereichen beschäftigt waren;the promotion of civilian research activities as an alternative to defence-related research, and support for the retraining and alternative employment of scientists and engineers having formerly been employed in weapons-related areas,
Das Warnschild mit einem Piktogramm und gegebenenfalls erläuterndem Text muss dauerhaft befestigt und so angebracht sein, dass es vor einer Person, die gerade damit beschäftigt ist, ein nach hinten gerichtetes Rückhaltesystem für Kinder an dem betreffenden Sitz einzubauen, gut sichtbar ist.The warning label, in the form of a pictogram which may include explanatory text, shall be durably affixed and located such that it is easily visible in front of a person about to install a rearward-facing child restraint on the seat in question.
…in die Rettungsboote und -flöße von allen Räumen für Fahrgäste und Besatzung und von Räumen, in denen die Besatzung normalerweise beschäftigt ist, mit Ausnahme der Maschinenräume, bilden.…lifeboat and life-raft embarkation deck from all passenger and crew spaces and from spaces in which the crew is normally employed, other than machinery spaces.
Unregelmäßig beschäftigtCasual
Im UZ waren rund 25000 Personen in der Herstellung und im Vertrieb der gleichartigen Ware des Wirtschaftszweigs der Union beschäftigt.The Union industry directly employed about 25000 people in the IP in the production and sale of the like product.
bedeutet der Ausdruck ‚Seeleute‘ alle Personen, die in irgendeiner Eigenschaft an Bord eines Schiffes, für das diese Vereinbarung gilt, beschäftigt oder angeheuert sind oder arbeiten;the term “seafarer” means any person who is employed or engaged or works in any capacity on board a ship to which this Agreement applies;
Unter gebührender Berücksichtigung der Beschaffenheit und Lage der Räume und der Anzahl von Personen, die normalerweise darin beschäftigt werden können, kann auf einen dieser Fluchtwege verzichtet werden.Exceptionally one of the means of escape may be dispensed with, due regard being paid to the nature and location of spaces and to the number of persons who might be normally employed there.
Sachverständige dürfen nicht an Begutachtungen innerhalb des Mitgliedstaats, in dem sie beschäftigt sind, teilnehmen.Experts shall not participate in peer reviews in the Member State where they are employed.
des Kapitäns und der Mitglieder der Schiffsbesatzung oder anderer Personen, die in irgendeiner Eigenschaft an Bord eines Schiffes für dessen Belange angestellt oder beschäftigt sind, undthe master and the members of the crew or other persons employed or engaged in any capacity on board a ship on the business of that ship; and
Der Luftfahrtunternehmer muss sicherstellen, dass für die Durchführung und Überwachung der Schulung eine Person beschäftigt wird, deren Position mit der Beförderung gefährlicher Güter im Luftverkehr in Zusammenhang steht.An operator must ensure that training is provided or verified upon the employment of a person in a position involving the transport of dangerous goods by air.
In Bezug auf die Beschäftigung ist festzustellen, dass von insgesamt zehn Beschäftigten vier unmittelbar im Handel mit der betroffenen Ware mit Ursprung in Indien beschäftigt sind.In terms of their workforce, out of a total of 10 employees, 4 are directly involved in the trading of the product concerned originating in India.
Das Unternehmen beschäftigt 3500 Mitarbeiter.It employs a staff of 3500.
 Das ausgeliehene Personal war wenigstens zwei Jahre in den Forschungseinrichtungen oder den großen Unternehmen, die das Personal ausleihen, beschäftigt. the seconded personnel have been employed for at least two years in the research organisations or the large enterprises which are sending the personnel on secondment;
 Das ausgeliehene Personal wird in einer neu geschaffenen Funktion in dem begünstigten Unternehmen beschäftigt. the seconded personnel are employed in a newly created function within the beneficiary undertaking;
Zum Zeitpunkt der Übernahme der Aktiva der CMdR durch die CMR waren 132 Personen beschäftigt.At the time of the takeover of CMdR’s assets by CMR, there were 132 persons.
Zum Zeitpunkt der Stellungnahme von Alcoa waren in der EU-25 insgesamt 22 Verhüttungsanlagen mit der Herstellung von Primäraluminium beschäftigt, und 31 im EWR; alle waren bei voller Auslastung in Betrieb.At the time when Alcoa submitted its comments a total of 22 primary aluminium smelters were operating within the EU-25 (31 in the EEA), all at full capacity.
Bilaterale Abkommen zwischen Ägypten und den Mitgliedstaaten der Europäischen Union über die soziale Sicherung der Arbeitnehmer aus der jeweils anderen Vertragspartei, die in ihrem Gebiet einen legalen Wohnsitz haben und dort legal beschäftigt sindBilateral agreements between Egypt and EU Member States on social security of workers legally resident and working in their respective territories
Vor der Abordnung legt der Arbeitgeber des ANE der Agentur eine Bescheinigung darüber vor, dass der Experte in den letzten zwölf Monaten bei ihm beschäftigt war.Before the secondment, the SNE's employer shall supply the Agency with a statement of the expert's employment covering the previous twelve months.
Der Arbeitgeber des ANS legt dem GSR vor der Abordnung eine Bescheinigung darüber vor, dass der Sachverständige in den letzten zwölf Monaten bei ihm beschäftigt war.Before the secondment, the SNE’s employer shall supply the GSC with a statement of the expert’s employment covering the previous 12 months.
Die belgischen Behörden gelangen zur Schlussfolgerung, dass der Konkurs der IFB zu einem Personalüberschuss von 530 Mitarbeitern bei der SNCB geführt hätte, von denen 50 an die IFB abgestellt worden waren und 480 bei der SNCB in Bereichen, deren Fortführung von den Aktivitäten der IFB abhing, beschäftigt waren.Belgium concludes that IFB’s bankruptcy would have left SNCB with an overstaffing situation of 530 employees, 50 of whom were seconded to IFB, and 480 of whom were employees within SNCB in areas dependent upon the IFB’s activities.
…Drittstaatsarbeitnehmer beschränkt werden dürfen, die in einem Beschäftigungsverhältnis stehen oder die mindestens sechs Monate beschäftigt waren und als arbeitslos gemeldet sind.…rights for third-country workers who are in employment or who have been employed for a minimum period of six months and who are registered as unemployed.
Buczek — HB — Zakład Produkcji Rur Sp. z o. o. (im Folgenden „ZPR“, zu 18 % im Besitz von TB, die übrigen Anteile befinden sich dagegen im Besitz der Unternehmensmitarbeiter) erbringt Dienstleistungen im Bereich der Herstellung von gezogenen Rohren sowie des Stanzens und der Bearbeitung von Stahl und beschäftigt 100 Personen.Buczek — HB — Zakład Produkcji Rur Sp. z o. o. (hereinafter ‘ZPR’, 18 % owned by TB, with the remaining shares held by the company’s employees) which manufactures drawn tubes and provides tube cutting and processing services, with 100 employees.
Nach Ablauf dieser Zeit darf der Betreffende nicht mehr als Bediensteter auf Zeit beschäftigt werden.At the end of that time, they shall no longer be employed as temporary staff under these provisions.
Arbeitnehmer, die die Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaats besitzen und im Hoheitsgebiet eines anderen Mitgliedstaats beschäftigt sind, genießen hinsichtlich einer Wohnung, einschließlich der Erlangung des Eigentums an der von ihnen benötigten Wohnung, alle Rechte und Vergünstigungen wie inländische Arbeitnehmer.A worker who is a national of a Member State and who is employed in the territory of another Member State shall enjoy all the rights and benefits accorded to national workers in matters of housing, including ownership of the housing he needs.
Ein Arbeitnehmer, der die Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaats besitzt und im Hoheitsgebiet eines anderen Mitgliedstaats beschäftigt ist, hat Anspruch auf gleiche Behandlung hinsichtlich der Zugehörigkeit zu Gewerkschaften und der Ausübung gewerkschaftlicher Rechte…A worker who is a national of a Member State and who is employed in the territory of another Member State shall enjoy equality of treatment as regards membership of trade unions and the exercise of rights attaching thereto, including the right to vote and…
Die Arbeitnehmer gemäß Absatz 1 können sich mit dem gleichen Recht wie die inländischen Arbeitnehmer in dem Gebiet, in dem sie beschäftigt sind, in die Listen der Wohnungssuchenden einschreiben, wo solche geführt werden, und so die gleichen Vergünstigungen und den gleichen Rang erlangen.A worker referred to in paragraph 1 may, with the same right as nationals, put his name down on the housing lists in the region in which he is employed, where such lists exist, and shall enjoy the resultant benefits and priorities.
…übt eine wirtschaftliche Tätigkeit auf dem Markt für Katalysatoren und für Raffinations- und Petrochemietechnologien aus, beschäftigt für diese Tätigkeit mehr als 600 Mitarbeiter und erwirtschaftet damit einen Jahresumsatz von rund 300 Mio. EUR;…activity in the market for catalysts and technologies for the refining and petrochemicals industries, for which it employs more than 600 people and through which it achieves an annual turnover of approximately EUR 300 million.
Die Hilfskräfte der Europäischen Gemeinschaften können zwischen der Anwendung der Rechtsvorschriften des Mitgliedstaats, in dem sie beschäftigt sind, der Rechtsvorschriften des Mitgliedstaats, denen sie zuletzt unterlagen, oder der Rechtsvorschriften des Mitgliedstaats, dessen Staatsangehörigkeit…Auxiliary staff of the European Communities may opt to be subject to the legislation of the Member State in which they are employed, to the legislation of the Member State to which they were last subject or to the legislation of the Member State whose…
Aus diesem Grunde beschäftigt sich die vorliegende Entscheidung im Wesentlichen mit der finanziellen Beziehung zwischen RTP und dem portugiesischen Staat in dem Zeitraum zwischen 1992 und 1998.Accordingly, it focuses on the financial relationship between RTP and Portugal in the period 1992 to 1998.
Zusätzlich zu den von ihm beschäftigten Mitarbeitern kann das Sekretariat auf Beschluss des Exekutivausschusses die Dienste von Personen in Anspruch nehmen, die bei den Mitgliedern beschäftigt sind und von diesen dem Sekretariat zur Verfügung gestellt werden.Additional to staff employed by the Secretariat, the Secretariat may, as decided by the Executive Committee, use the services of personnel employed by the Members and made available by them to the Secretariat.
Den französischen Behörden zufolge wurden in den ersten fünf Betriebsjahren der Le Levant, d. h. von 1999 bis 2003, 15 bis 16 aus Saint-Pierre und Miquelon stammende Personen an Bord beschäftigt.According to the French authorities, 14 to 16 nationals of Saint-Pierre-et-Miquelon were employed on board during the first five years of Le Levant’s operation, i.e. 1999-2003.
Die Bescheinigung wird vom Eisenbahnunternehmen oder vom Infrastrukturbetreiber ausgestellt, das bzw. der den Triebfahrzeugführer beschäftigt oder unter Vertrag genommen hat.A certificate shall be issued by the railway undertaking or the infrastructure manager who employs or contracts the driver. The certificate shall be owned by the undertaking or manager issuing it.
Die Bescheinigung wird ungültig, wenn ihr Inhaber nicht länger als Triebfahrzeugführer beschäftigt ist.A certificate shall become invalid when its holder ceases to be employed as a driver.
nimmt zur Kenntnis, dass zum 31. Dezember 2011 von 456 verfügbaren Stellen insgesamt 441 mit Bediensteten auf Zeit besetzt waren und dass Ende 2011 101 Vertragsbedienstete und abgeordnete nationale Sachverständige beschäftigt waren;Acknowledges that as of 31 December 2011, the total number of positions occupied by temporary agents positions was 441 out of 456 available posts and 101 contract agents and seconded national experts were employed by the end of 2011;
Gemäß diesem Gesetz wurde die Gruppe der Beamten von France Télécom vom staatlichen Unternehmen France Télécom beschäftigt und von diesem verwaltet.According to this Law, the category of civil servants of France Télécom is attached to the national company France Télécom and comes under its management.
Alle Unternehmen arbeiten gewinnbringend, und die Zahl der Beschäftigten, die mit der Einfuhr bzw. dem Handel von PSF beschäftigt sind, ist unerheblich.All are profitable companies and the number of employees related to the import/trade of PSF product is negligible.
Ein Fahrer, der bei mehreren Verkehrsunternehmen beschäftigt ist oder mehreren Verkehrsunternehmen zur Verfügung steht, verschafft jedem Unternehmen ausreichende Informationen, um diesem die Einhaltung der Bestimmungen des Kapitels II zu ermöglichen.A driver who is employed or at the disposal of more than one transport undertaking shall provide sufficient information to each undertaking to enable it to comply with Chapter II.
Ferner sollte eine Fahrerbescheinigung eingeführt werden, damit die Mitgliedstaaten wirksam kontrollieren können, ob Fahrer aus Drittländern rechtmäßig beschäftigt bzw. rechtmäßig dem für die Beförderung verantwortlichen Verkehrsunternehmer zur Verfügung gestellt werden.A driver attestation should also be established in order to allow Member States to check effectively whether drivers from third countries are lawfully employed or at the disposal of the haulier responsible for a given transport operation.
…und mittlere Unternehmen wird ein kleines Unternehmen definiert als ein Unternehmen, das weniger als 50 Personen beschäftigt und dessen Jahresumsatz bzw. Jahresbilanz 10 Mio. EUR nicht übersteigt, wohingegen ein Kleinstunternehmen als ein Unternehmen……sized enterprises (SMEs), a small enterprise is defined as an enterprise which employs fewer than 50 persons and whose annual turnover and/or annual balance sheet total does not exceed EUR 10 million, and a micro enterprise is defined as an…
Nach Angaben der spanischen Behörden waren im Jahr 2001 in diesem Sektor 15438 Unternehmen tätig und 211831 Arbeitnehmer beschäftigt; diese Zahl ist auf 11554 Unternehmen und 140541 Arbeitnehmer im Jahr 2007 und auf nur 127354 Arbeitnehmer im Jahr 2008 zurückgegangen.According to information provided by the Spanish authorities there were 15438 companies with 211831 workers in the sector in 2001; by 2007 these figures had fallen to 11554 companies with 140541 workers and in 2008 there were only 127354 workers left.
Aus der EU-Arbeitskräfteerhebung geht hervor, dass in Malta 8,6 % der erwerbstätigen Bevölkerung im Hotel- und Gaststättengewerbe beschäftigt sind, der wiederum in direktem Zusammenhang mit der Tourisbranche steht. Damit steht Malta in der EU an erster Stelle, der Durchschnitt in der EU der 27 Mitgliedstaaten liegt bei 4,3 %.According to the EU Labour Force survey, as much as 8,6 % of the employed population – the highest for any EU-27 country – works in the HORECA sector which is directly related to tourism, compared to 4,3 % for EU-27.
Die KBC beschäftigt weltweit 56716 Mitarbeiter, davon 19196 in Belgien und 31947 in Mittel- und Osteuropa sowie Russland.KBC employs 56716 people worldwide, 19196 of whom are in Belgium and 31947 of whom are in Central and Eastern Europe and Russia.
Was die Belegschaft der CMR anbelangt, so waren im März 2003 100 Personen im Produktionssektor beschäftigt, während es in den fünf Vorjahren im Durchschnitt 184 waren.As regards CMR’s workforce, CMR had 100 production workers in March 2003, compared with an average of 184 in the five preceding years.
Auf Schiffen, die zu Erwerbszwecken betrieben werden, gelten als Besatzungsmitglieder oder ihnen gleichgestellte Personen der Schiffsführer, die Personen, die an Bord beschäftigt und in der Musterrolle eingetragen sind, sowie die Familienangehörigen dieser Personen, soweit sie an Bord wohnen.As regards boats used for business purposes, the captain and the persons employed on board who appear on the crew list and members of the families of those persons who live on board shall be regarded as crew members or equivalent.