Deutsch | English |
---|
Substantive | nouns |
---|
Gesetz | law |
Gesetz | act |
Gesetz | statute |
Gesetz | legality |
Gesetz | principle |
Gesetz | rule |
Menzerath-Altmann-Gesetz | Menzerath-Altmann's law |
Piotrowski-Gesetz | Piotrovskij law |
FDS-Gesetz | Fermi-Dirac-Sommerfeld law |
FDS-Gesetz | FDS law |
andere | other |
---|
gesetz | Act |
Sprachgebrauch | usage |
---|
ein Gesetz verabschieden | to pass a law |
ein Gesetz verabschieden | to pass an act |
ein Gesetz verabschieden | to adopt a law |
rhythmisches Gesetz | rhythmic rule |
Murphys Gesetz | Murphy's Law |
Zipfsches Gesetz | Zipf's law |
ohmsches Gesetz | Ohm's law |
Menzerathsches Gesetz | Menzerath's law |
Gesetz von Angebot und Nachfrage | law of supply and demand |
Coulombsches Gesetz | Coulomb's law |
Gesetz zur Entregulierung des Inland-Flugverkehrs | Airline Deregulation Act of 1978 |
Gesetz der großen Zahlen | law of large numbers /LLN/ |
Gesetz des Pöbels | mob law |
Gesetz zum Schutze der persönlichen Freiheit | Habeas Corpus Act |
Vor dem Gesetz sind alle Menschen gleich. | All persons shall be equal before the law. |
Gesetz zur Reinhaltung der Luft | air-pollution law |
Gesetz gegen unlauteren Wettbewerb | Fair Trade Law |
Sie glauben, dass sie über dem Gesetz stehen. | They think they are above the law. |
einem Gesetz Geltung verschaffen | to put the teeth into a law |
ein Gesetz erlassen | to enact a law |
ungeschriebenes Gesetz | unwritten law |
Gesetz /Ges./ | law |
ein Gesetz novellieren | to amend an Act / a law |
ein Gesetz vollziehen | to execute an Act / a law |
vom Kongress verabschiedetes Gesetz | Act of Congress |
das Gesetz über Patientenrechte in psychiatrischen Anstalten | the Act of Parliament governing patients' rights in psychiatric services |
Gesetz /Ges./ | statute |
Hook'sches Gesetz | Hooke's law |
Hooke'sches Gesetz | Hooke's law |
Dieses Gesetz ist bei Versicherungsverträgen nicht anwendbar. | This Act does not apply in the case of insurance contracts. |
Gesetz der abnehmenden Grenzerträge | law of diminishing marginal returns |
Gesetz der abnehmenden Grenzrate der Substitution | law of diminishing marginal rate of substitution |
das Gesetz in die eigenen Hände nehmen | to take the law into your own hands |
Das neue Gesetz ist am 25. März 2011 in Kraft getreten. | The new Act was enacted on 25th March 2011. |
Mooresches Gesetz | Moore's Law |
Gesetz von der Unterschiedslosigkeit der Preise | law of one price |
Gesetz zur Terrorbekämpfung | Anti-Terror Act |
Stookessches Gesetz | Stokes' equation |
ein Gesetz im Verfassungsrang | a law of constitutional status |
ein Gesetz in den Verfassungsrang erheben | to elevate a law to the status of constitutional law / to constitutional status |
einem Gesetz Verfassungsrang verleihen | to give a law constitutional status |
ein Gesetz annehmen | to adopt a law |
Das Gesetz wirkt sich auf Privateigentum und nicht auf Staatseigentum aus. | The law affects private property as distinguished from public property. |
ein Gesetz novellieren | to amend a law |
Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen | Act against Restraints of Competition /ARC/ |
Übergang / Übertragung von Befugnissen per Gesetz | devolution of powers |
Verstoß gegen das Gesetz | breach of the law |
Gesetz, das Bestimmungen aus mehreren Einzelgesetzen zusammenfasst | Consolidation Act |
ein Urteil/ein Gesetz aufheben / außer Kraft setzen | to repeal a decree/a law |
auf einem Gesetz beruhend | statutory |
unter ein Gesetz fallen | to be governed by a law |
Das Gesetz betrifft nur Leute, die hier geboren sind. | The law pertains only to people who were born in this country. |
ein Gesetz durchbringen | to put a bill through |
Das Gesetz unterscheidet zwischen Mord und Totschlag. | The law distinguishes/differentiates between murder and manslaughter. |
gegen ein Gesetz verstoßen | to violate a law |
Durch das neue Gesetz hat sich die Lage für viele Leute verschlechtert. | The new law has left many people worse off. |
Gesetz, das rückwirkend in Kraft tritt | retroactive law/statute |
rückwirkendes Gesetz | retroactive law/statute |
rückwirkendes Gesetz | ex post facto law |
Gesetz, das rückwirkend in Kraft tritt | ex post facto law |
Wie immer du das siehst, das neue Gesetz tritt heute in Kraft. | Like it or lump it, the new law goes into effect today. |
Absatz 2 ist durch das neue Gesetz weggefallen. | Subsection 2 has been repealed by the new Act. |
Darcy'sches Gesetz | Darcy-law |
ein Gesetz vollstrecken | to enforce a law |
nur, wenn das Gesetz dies ausdrücklich vorsieht | only if expressly provided for by law/by the Act |
Das Gesetz greift nicht richtig. | The law is not operating properly. |
ein Gesetz für etw. erlassen | to legislate for sth. |
ein Gesetz aufheben | to strike down a law |
sich strikt an das Gesetz halten | to follow the letter of the law |
mit dem Gesetz in Konflikt geraten | to run afoul of the law |
Dieses Gesetz ermächtigt die indische Regierung, Notifikationen zur Aus- und Einfuhrpolitik herauszugeben. | The Foreign Trade Act authorises the GOI to issue notifications regarding the export and import policy. |
Ursprüngliche Bezugnahme auf die nationalen Rechtsvorschriften: Anhang S — Sondervorschriften für den innerstaatlichen Gefahrguttransport auf der Straße, erlassen gemäß dem Gesetz über den Gefahrguttransport und der schwedischen Verordnung SÄIFS 1993:4. | Initial reference to the national legislation: Appendix S — Specific regulations for the domestic transport of dangerous goods by road issued in accordance with the Transport of Dangerous Goods Act and the Swedish regulation SÄIFS 1993:4. |
Α.Ε.“), gemäß Gesetz 2932/01 | Α.Ε.’), pursuant to Law No 2932/01. |
Die Messentfernung ist so zu wählen, dass das Gesetz der Abhängigkeit vom Quadrat der Entfernung gilt. | The distance of measurement shall be such that the law of the inverse of the square of the distance is applicable; |
Seit seiner Ernennung zum Polizeichef von Minsk am 21. Oktober 2011 war er als Befehlshaber für die Repressionen gegen etwa ein Dutzend friedlicher Demonstranten in Minsk verantwortlich, die später wegen Verstoßes gegen das Gesetz über Massenveranstaltungen verurteilt wurden. | Since his appointment as Chief of Minsk police on 21 October 2011, he has been responsible, as commander, for the repression of approximately a dozen peaceful protesters in Minsk, who were later convicted for breaking the law on mass events. |
Klärung der Durchführungsbestimmungen zum Gesetz vom 16. Juli 1980; | clarification of the Decree implementing the Law of 16 July 1980, |
Gesetz Nr. 7/98. | Law No 7/98. |
Gesetz 2676/1999. | Law 2676/1999. |
2 og 3, siehe Gesetz Nr. 1384 vom 20. Dezember 2004. | 2 og 3, see Act No 1384 of 20 December 2004. |
Gesetz Nr. 120/2004 | Act No 120/2004 |
Altersrente (Gesetz über die soziale Sicherheit von 1987 (Kap. 318)). | Age pension (Social Security Act (Cap. 318) 1987). |
Am 9. Juli 2003 beschloss die Kommission, das Untersuchungsverfahren auszusetzen [3], um es dann einzustellen, sobald Kanada diese Namen tatsächlich aus der Liste der Gattungsnamen im Gesetz C-57 gestrichen hat. | On 9 July 2003, the Commission decided to suspend [3] the examination procedure with a view to terminate it as soon as Canada effectively eliminated these names from the list of generic names provided by the C-57 Amendment. |
‚Δημόσια Επιχείρηση Ηλεκτρισμού‘, tätig im Bereich Aufsuchung und Gewinnung von Kohle und anderen Festbrennstoffen gemäß dem Bergbaukodex von 1973, geändert durch Gesetz vom 27. April 1976 | “Δημόσια Επιχείρηση Ηλεκτρισμού”, which prospects for and extracts coal and other solid fuels pursuant to the Mining Code of 1973, as amended by the law of 27 April 1976 |
Gesetz 1992/1535 vom 30. Dezember 1992. | Act 1992/1535 adopted on 30 December 1992. |
Gesetz 728/2004. | Act 728/2004 |
Wohngeld für Rentner (Gesetz über das Wohngeld für Rentner, 591/78); | Housing allowance for pensioners (Act concerning the Housing allowance for pensioners, 591/78) |
Wohngeld für Rentner (Gesetz 2001: 761); | Housing supplements for persons receiving a pension (Law 2001: 761) |
beitragsunabhängige Altersbeihilfe (Gesetz III von 1993 über Sozialverwaltung und Sozialleistungen); | Non-contributory old age allowance (Act III of 1993 on Social Administration and Social Benefits) |
Häfen im Sinne von § 1 des lov om havne, siehe Gesetz Nr. 326 vom 28. Mai 1999 | Ports as defined in § 1 of lov om havne, see Act No 326 of 28 May 1999 |
English | Deutsch |
---|
usage | Sprachgebrauch |
---|
All the members of the Supervisory Board are to have the qualifications laid down in the latest version of the Capital Requirements Directive [11]/section 36(3)(1) of the Banking Act [Gesetz über das Kreditwesen]. | Sämtliche Mitglieder des Aufsichtsrats sollen über die in der letzten Fassung der Capital Requirements Directive [11] /§ 36 Abs. 3 S. 1 KWG vorgesehene Eignung verfügen. |
Entities producing water pursuant to the Gesetz über Wasser- und Bodenverbände of 12 February 1991, as last amended on 15 May 2002. | Stellen, die gemäß dem Gesetz über Wasser- und Bodenverbände vom 12. Februar 1991, zuletzt geändert am 15. Mai 2002, Wasser gewinnen |
Bavarian Official Gazette [Bayerisches Gesetz- und Verordnungsblatt], No 18/1994, p. 602. | Bayerisches Gesetz- und Verordnungsblatt Nr. 18/1994, S. 602. |
All measures have been incorporated into the Bill to Modernise the General Conditions for Capital Investments (Gesetz zur Modernisierung der Rahmenbedingungen für Kapitalbeteiligungen, hereinafter ‘MoRaKG’). | Die Maßnahmen wurden in das Gesetz zur Modernisierung der Rahmenbedingungen für Kapitalbeteiligungen (MoRaKG) aufgenommen. |
…called moratorium, i.e. measures to be taken in case of a threat of insolvency. See Article 46a of the German Banking Act (Gesetz über das Kreditwesen) of 9 September 1998 (BGBl. I p. 2776), last amended by Article 3 of the Law of 16 July 2007 (BGBl. I… | …dass sie ein sogenanntes „Moratorium“ verhängen werde; hierbei handelt es sich um Maßnahmen, die bei drohender Insolvenz zu ergreifen sind (vgl. § 46a des Gesetzes über das Kreditwesen vom 9. September 1998 (BGBl. I, S. 2776), zuletzt geändert durch Artikel 3 des Gesetzes vom 16. Juli 2007 (BGBl. I… |
Its influence on management decisions will be limited to those cases in which action is necessary under German company law or the Banking Act (Gesetz über das Kreditwesen). | Seine Einflussnahme auf Entscheidungen der Geschäftsführung wird auf die Fälle beschränkt, in denen ein Eingreifen nach dem deutschem Gesellschaftsrecht oder dem Gesetz über das Kreditwesen (KWG) erforderlich ist. |
Article 1 of the Act establishing the Bayerische Landesbank — Girozentrale (Gesetz über die Errichtung der Bayerischen Landesbank — Girozentrale). | Artikel 1 des Gesetzes über die Errichtung der Bayerischen Landesbank — Girozentrale. |
For the period 1995-1997, price regulation was based on the Gesetz über die Regulierung der Telekommunikation und des Postwesens of 14. September 1994 (BGBl. I S. 2325, 2371). | Im Zeitraum 1995-1997 basierte die Entgeltregelung auf dem Gesetz über die Regulierung der Telekommunikation und des Postwesens vom 14. September 1994 (BGBl. I S. 2325, 2371). |
Firstly, the reference to the public service in the Landesbank Baden-Württemberg Act (Gesetz über die Landesbank Baden-Württemberg) will be changed in order to underline that LBBW will conduct all business in accordance with business management criteria. | Erstens wird die Bezugnahme auf den im Gesetz über die Landesbank Baden-Württemberg genannten öffentlichen Auftrag geändert, um zu unterstreichen, dass die LBBW sämtliche Geschäfte nach betriebswirtschaftlichen Kriterien führen wird. |
Gesetz zur Regelung der Wohnungsbauförderung of 18 December 1991 (Official Gazette of the Land of North Rhine-Westphalia, No 61, 30 December 1991, p. 561). | Gesetz zur Regelung der Wohnungsbauförderung vom 18. Dezember 1991 (Gesetz- und Verordnungsblatt für das Land Nordrhein-Westfalen, Nr. 61, vom 30. Dezember 1991, S. 561). |
Gesetz über das Postwesen 1989 [26] (hereafter PostG 1989)Postgesetz 1997 (hereafter PostG 1997) | Gesetz über das Postwesen 1989 [26] (im Folgenden „PostG 1989“) Postgesetz 1997 (im Folgenden „PostG 1997“) |
‘Gesetz über die Gemeinschaftsaufgabe (GA) ’Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur’ vom 6. Oktober 1969 in Verbindung mit den einschlägigen Bestimmungen von Teil II des 31. Rahmenplans zur GA’, the latest prolongation approved by Commission… | „Gesetz über die Gemeinschaftsaufgabe (GA) ‚Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur‘ vom 6. Oktober 1969 in Verbindung mit den einschlägigen Bestimmungen von Teil II des 31. Rahmenplans zur GA“, die letzte Verlängerung wurde mit Entscheidung der Kommission unter der… |
Gesetz zur Beschleunigung des Wirtschaftswachstums (Wachstumsbeschleunigungsgesetz), 22 December 2009 (BGBl I, p. 3950), Article 2(3)(b). | Gesetz zur Beschleunigung des Wirtschaftswachstums (Wachstumsbeschleunigungsgesetz) vom 22. Dezember 2009 (BGBl. I S. 3950), § 2 Absatz 3 Buchstabe b. |
in Austria: institutions registered as ‘eingetragene Genossenschaft (e.Gen.)’ or ‘registrierte Genossenschaft’ under the ‘Gesetz über Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaften (GenG)’; | in Österreich: Institute, die als „eingetragene Genossenschaft (e.Gen.)“ oder „registrierte Genossenschaft“ nach dem „Gesetz über Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaften (GenG)“ registriert sind; |
in Germany: institutions registered as ‘eingetragene Genossenschaft (eG)’ under the ‘Gesetz betreffend die Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaften (Genossenschaftsgesetz –GenG)’; | in Deutschland: Institute, die als „eingetragene Genossenschaft (eG)“ nach dem „Gesetz betreffend die Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaften (Genossenschaftsgesetz — GenG)“ registriert sind; |
In that case defined as being subject to the German Renewable Energy Act (Gesetz für den Vorrang Erneuerbarer Energien). | In diesem Fall definiert als die unter das deutsche Gesetz für den Vorrang Erneuerbarer Energien fallenden Energiequellen. |
It is to be made clear in the Landesbank Baden-Württemberg Act [Gesetz über die Landesbank Baden-Württemberg] that the commercial activities of the Landesbank are to be carried out in accordance with business principles and the tasks for which the Landesbank is responsible should also be taken into… | Im Gesetz über die Landesbank Baden-Württemberg (Landesbankgesetz — LBWG) soll klargestellt werden, dass die Geschäfte der Landesbank nach wirtschaftlichen Grundsätzen zu führen sind und die der Landesbank obliegenden Aufgaben dabei auch zu… |
…network or having power of disposal to an energy supply network by virtue of ownership pursuant to Article 3(18) of the Gesetz über die Elektrizitäts- und Gasversorgung (Energiewirtschaftsgesetz) of 24 April 1998, as last amended on 9 December 2006 | …Versorgung betreiben oder eine Veräußerungsbefugnis in Bezug auf ein Energieversorgungsnetz aufgrund von Eigentum gemäß § 3 Absatz 18 des Gesetzes über die Elektrizitäts- und Gasversorgung (Energiewirtschaftsgesetz) vom 24. April 1998, zuletzt geändert am 9. Dezember 2006, haben |
…network or having power of disposal to an energy supply network by virtue of ownership pursuant to Article 3(18) of the Gesetz über die Elektrizitäts- und Gasversorgung (Energiewirtschaftsgesetz) of 24 April 1998, as last amended on 9 December 2006. | …betreiben oder an einem Energieversorgungsnetz als Eigentümer Verfügungsbefugnis besitzen, gemäß § 3 Nr. 18 des Gesetzes über die Elektrizitäts- und Gasversorgung (Energiewirtschaftsgesetz) vom 24. April 1998, zuletzt geändert am 9. Dezember 2006 |
Lower Saxony Official Gazette [Niedersächsisches Gesetz- und Verordnungsblatt], No 47/1991, p. 358. | Niedersächsisches Gesetz- und Verordnungsblatt, Nr. 47/1991, S. 358. |
On 18 December 1991 the Parliament of North Rhine-Westphalia passed the Law governing the promotion of housing (Gesetz zur Regelung der Wohnungsbauförderung), Article 1 of which ordered the transfer of Wfa to WestLB. | Der nordrhein-westfälische Landtag verabschiedete am 18. Dezember 1991 das Gesetz zur Regelung der Wohnungsbauförderung. Artikel 1 dieses Gesetzes ordnete die Übertragung der Wfa auf die WestLB an. |
…the contracts concluded between the Ministry and Postbus under sections 30(f) and 30(j) of the Familien Lasten Ausgleichs Gesetz (FLAG). | …nach §§ 30 f und 30 j Familienlastenausgleichsgesetz (FLAG) zwischen dem Ministerium und Postbus geschlossenen Verträge geleistet werden. |
See Gesetz zur Verbesserung der betrieblichen Altersversorgung, (BetrAVG) of 19 December 1974 (BGBl. I S. 3610). | BetrAVG vom 19. Dezember 1974, BGBl. I S. 3610. |
This Act shall, with the exception of § 5, apply only to television broadcasters covered by the Austrian Broadcasting Act (Österreichischer Rundfunkgesetz — ORF-Gesetz), published in the Federal Law Gazette (BGBl.) No 379/1984, or the Private Television Act (Privatfernsehgesetz), BGBl. I No 84/2001. | § (1) (1) Dieses Bundesgesetz gilt — abgesehen von § 5 — nur für Fernsehveranstalter, auf die das ORF-Gesetz, BGBl. Nr. 379/1984, oder das Privatfernsehgesetz, BGBl. I Nr. 84/2001, Anwendung findet. |
Published in Gesetz‐ und Verordnungsblatt für Berlin, 58th year, No 13, 24.4.2002. | Gesetz- und Verordnungsblatt für Berlin, 58. Jahrgang, Nr. 13, 24. April 2002. |
Regarding the entry into force, see Gesetz vom3.5.1996über die Abänderung des Steuergesetzes, LGBl. | Hinsichtlich des Inkrafttretens siehe Gesetz vom 3. Mai 1996 über die Abänderung des Steuergesetzes, LGBl. |
The measure is taken pursuant to Article 14(1) of the Law on support for Bavarian agriculture (Gesetz zur Förderung der bayerischen Landwirtschaft — LwFöG). | Die Maßnahme erfolgt gemäß Artikel 14 Absatz 1 des Gesetzes zur Förderung der bayerischen Landwirtschaft („LwFöG“). |
The Mutual Insurance Association was designated by paragraph 14 of the 1974 Occupational Pensions Schemes Act (Gesetz zur Verbesserung der betrieblichen Altersversorgung, BetrAVG) [19] as the institution in charge of the insolvency insurance. | Gemäß § 14 des Gesetzes zur Verbesserung der betrieblichen Altersversorgung [19] ist der Pensionssicherungsverein zuständig für die Insolvenzversicherung. |
ZV VRR was established by the cities and districts concerned under the terms of the Law on Communal Cooperation of North Rhine-Westphalia (Gesetz über kommunale Gemeinschaftsarbeit). | Der ZV VRR wurde von den betreffenden Städten und Kreisen gemäß den Bestimmungen des Gesetzes über kommunale Gemeinschaftsarbeit von Nordrhein-Westfalen eingerichtet. |
With regard to State resources, Austria takes the view that the Act is analogous to the German Renewable Energy Act (Erneuerbare-Energien-Gesetz), which in Austria’s understanding does not involve the use of State resources. | Im Hinblick auf die staatlichen Mittel vertritt Österreich die Ansicht, dass das ÖSG analog zum deutschen Erneuerbare-Energien-Gesetz (EEG) besteht, das nach Auffassung Österreichs nicht zulasten staatlicher Mittel geht. |
The investigation concerned the treatment of investment undertakings under the Liechtenstein Tax Act (Gesetz über die Landes-und Gemeindesteuern) [3], (‘the Tax Act’) between 1996 and 2006. | Die Prüfung betraf die steuerliche Behandlung von Investmentunternehmen nach dem liechtensteinischen Steuergesetz („Gesetz über die Landes- und Gemeindesteuern“) [3], („das Steuergesetz“) in der Zeit von 1996 bis 2006. |
The Gesetz für den Vorrang Erneuerbarer Energien [7] (hereinafter referred to as EEG) sets out the rules for the electricity generated from renewable energy sources [8], which, in addition to the electricity generated through conventional sources [9], is playing an increasing role in the German… | Im Gesetz für den Vorrang Erneuerbarer Energien [7] (im Folgenden „EEG“) sind die Regeln für Strom aus erneuerbaren Energien [8] festgelegt, der neben dem aus konventionellen Quellen erzeugten Strom [9] eine immer größere Rolle auf dem deutschen Markt… |
Undertakings set up pursuant to the Aktiengesetz of 6 September 1965, as last amended on 5 January 2007, or the GmbH-Gesetz of 20 April 1892, as last amended on 10 November 2006, or having the legal status of a Kommanditgesellschaft (limited partnership), producing or… | Unternehmen nach dem Aktiengesetz vom 6. September 1965, zuletzt geändert am 5. Januar 2007, oder dem GmbH-Gesetz vom 20. April 1892, zuletzt geändert am 10. November 2006, oder mit der Rechtsstellung einer Kommanditgesellschaft, die aufgrund eines… |
The 1996 Liechtenstein Act on Investment Undertakings (Gesetz über Investmentunternehmen) (the ‘Investment Undertakings Act’) defined investment undertakings as | :Gemäß Artikel 2 des Gesetzes über Investmentunternehmen vom 3. Mai 1996 (nachstehend das „IUG“) ist ein Investmentunternehmen: |
The legal basis for the measure is the Gesetz zur Förderung der bayerischen Landwirtschaft (LwFöG) of 8 August 1974 (Bavarian Agricultural Promotion Act). | Sie wird auf Grundlage des Gesetzes zur Förderung der bayerischen Landwirtschaft (LwFöG) vom 8. August 1974 durchgeführt. |