Deutsch | English |
---|
Verben | verbs |
---|
die Absicht haben | to intend |
die Absicht haben | to mean |
die Absicht haben | to plan |
die Absicht haben | to propose |
Substantive | nouns |
---|
Absicht | purpose |
Absicht | intention |
Absicht | intent |
Absicht | mind |
Absicht | tendency |
Absicht | tendence |
Absicht | plan |
Sprachgebrauch | usage |
---|
böse Absicht | malice |
ausdrücklich böse Absicht | express malice |
ohne böse Absicht | without malice |
vermutete böse Absicht | implied malice |
versteckte Absicht | arrière-pensée |
versteckte Absicht | hidden agenda |
versteckte Absicht | ulterior motive |
in guter Absicht | with good intent |
in betrügerischer Absicht | with intent to defraud |
in böser Absicht | with malicious/evil intent |
in böser Absicht | with malice |
in böser Absicht | maliciously |
in der Absicht, etw. zu tun | with the intention of doing sth. |
in der besten Absicht | with the best intentions |
ohne böse Absicht | with no ill intent |
die Absicht haben/vorhaben, etw. zu tun | to have it in mind to do sth./that ... |
Es ist eindeutig die Absicht des Gesetzgebers, dass diese Hürde genommen werden muss, wenn es als strafbarer Tatbestand gelten soll. | Parliament clearly has it in mind that you must pass this hurdle for it to be an offence. |
nicht die Absicht haben, etw. zu tun | to have no intention of doing sth. |
Die Kommission nimmt die Absicht der griechischen Regierung zur Kenntnis, die Staatsausgaben zu senken. | The Commission takes cognizance of the intention of the Greek government to reduce public expenditure. |
Das war nicht meine Absicht. | Such was not my intention. |
ohne Absicht | undesigned |
mit Absicht | intendedly |
mit Absicht | with intent |
mit Absicht | intentionally |
in böswilliger Absicht | with malicious intent |
in böswilliger Absicht | with malice aforethought/prepense |
Das war keine Absicht. | It wasn't deliberate. |
feste Absicht | resolve |
feste Absicht | resolution |
Die Regierung bekräftigte ihre feste Absicht, die Jugendarbeitslosigkeit zu senken. | The government reiterated its resolution/resolve to reduce youth unemployment. |
ohne Absicht | inadvertently |
ohne Absicht | unintentionally |
konkludente Absicht | implied intent |
So lobenswert die Absicht auch sein mag, solche Vorschriften führen selten zu befriedigenden Ergebnissen. | Laudable though the intention may/might be, that sort of prescription rarely produces satisfactory results. |
Sie redete lauter als es ihre Absicht war. | She spoke more loudly than she intended. |
in böswilliger Absicht | with malice aforethought |
Der delegierte Rechtsakt kann vor Ablauf dieser Frist im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht werden und in Kraft treten, wenn das Europäische Parlament und der Rat beide der Kommission mitgeteilt haben, dass sie nicht die Absicht haben, Einwände zu erheben. | The delegated act may be published in the Official Journal of the European Union and enter into force before the expiry of that period if the European Parliament and the Council have both informed the Commission of their intention not to raise objections. |
Als Fangreise gilt eine Fahrt, die beginnt, wenn das Schiff mit der Absicht, Fischfang zu betreiben, in die 200-Seemeilenzone vor der Küste der Mitgliedstaaten einfährt, in der die gemeinschaftlichen Fischereivorschriften gelten, und endet, wenn das Schiff dieses Gebiet… | A fishing trip means a voyage commencing when a vessel intending to fish enters the 200-nautical-mile zone off the coasts of the Member States of the Community which is covered by the Community rules on fisheries and terminating when a vessel leaves that… |
Deutschland hat die Kommission von der Absicht seiner Interventionsstelle unterrichtet, die zur Ausfuhr ausgeschriebene Menge um 100000 Tonnen zu erhöhen. | Germany has informed the Commission of its intervention agency’s intention to increase by 100000 tonnes the quantity put out to tender for export. |
MITTEILUNG DER ABSICHT, SICH AN DER BEFISCHUNG VON EUPHAUSIA SUPERBA ZU BETEILIGEN | NOTIFICATION OF INTENT TO PARTICIPATE IN A FISHERY FOR EUPHAUSIA SUPERBA |
…öffentlichen Amtes (ehemaliger Generaldirektor der Société Tunisienne de Banque und ehemaliger Generaldirektor der Banque Nationale Agricole) in der Absicht, Dritten ungerechtfertigte Vorteile zu verschaffen und die Verwaltung zu schädigen. | …holder (former CEO of Société Tunisienne de Banque and former CEO of Banque Nationale Agricole) to procure an unjustified advantage for a third party and to cause a loss to the administration. |
seine Absicht, Antarktischen Krill zu fischen, wobei er das Format gemäß Anhang V Teil C verwendet; | of its intention to fish for krill, using the format laid down in Annex V, Part C; |
Die Slowakei hat die Kommission von der Absicht ihrer Interventionsstelle unterrichtet, die zur Ausfuhr ausgeschriebene Menge um 28820 Tonnen zu erhöhen. | Slovakia has informed the Commission of its intervention agency’s intention to increase by 28820 tonnes the quantity put out to tender for export. |
Angesichts des vorhersehbaren Marktbedarfs im bevorstehenden Zeitraum und der Mengen, über die die deutsche Interventionsstelle verfügt, hat Deutschland die Kommission von der Absicht ihrer Interventionsstelle unterrichtet, die ausgeschriebene Menge um 50000 Tonnen zu erhöhen. | In view of market requirements and the quantities held by the German intervention agency, Germany has informed the Commission that its intervention agency intends to increase the amount put out to tender by 50000 tonnes. |
…der Sachkenntnis der Behörde in den Bereichen, in denen technische Regulierungsstandards entwickelt werden sollten, sollte die erklärte Absicht der Kommission zur Kenntnis genommen werden, in der Regel auf die Entwürfe technischer Regulierungsstandards zurückzugreifen, die die Behörde ihr… | …the technical expertise of the Authority in the areas where regulatory technical standards should be developed, note should be taken of the Commission’s stated intention to rely, as a rule, on the draft regulatory technical standards submitted to it by… |
Auch verantwortlich für die Verschleierung von Flug- und Frachtinformationen offensichtlich in der Absicht, Verstöße gegen das Waffenembargo zu ermöglichen. | Also responsible for disguising information on flights and cargo apparently to allow for the violation of the arms embargo. |
…und in Kraft treten, wenn das Europäische Parlament und der Rat beide der Kommission mitgeteilt haben, dass sie nicht die Absicht haben, Einwände zu erheben. | …before the expiry of that period if the European Parliament and the Council have both informed the Commission of their intention not to raise objections. |
:Der Kommandant hat der zuständigen Flugsicherungsdienststelle die Störung unverzüglich zu melden und ihr seine Absicht mitzuteilen, nach dem Ende des Fluges einen Bericht über eine Störung im Flugverkehr vorzulegen, wenn das Flugzeug während des Fluges gefährdet wurde… | A commander shall without delay notify the air traffic service unit concerned of the incident and shall inform them of his/her intention to submit an air traffic incident report after the flight has ended whenever an aircraft in flight has been endangered… |
Der entsprechende Mitgliedstaat informiert die anderen Mitgliedstaaten und die Kommission von seiner Absicht, eine Genehmigung zu erteilen." | The relevant Member State shall inform the other Member States and the Commission of its intention to grant an authorisation"; |
Der Verwalter setzt den Sonderausschuss, soweit die Dringlichkeit der Lage es zulässt, spätestens eine Woche im Voraus von seiner Absicht in Kenntnis. | The administrator shall inform the Special Committee of his/her intention, in so far as the urgency of the situation permits, at least one week in advance. |
Iran hat vor Kurzem seine Absicht bekanntgegeben, die Massenproduktion einer neuen Generation von Zentrifugen aufzunehmen, für die die Produktionskapazitäten für Kohlefasern der FACI benötigt werden. | Iran has recently announced its intention to mass produce new generation centrifuges which will require FACI carbon fibre production capabilities. |
„Fahrtrichtungsanzeiger“ eine Leuchte, die dazu dient, anderen Verkehrsteilnehmern anzuzeigen, dass der Fahrzeugführer die Absicht hat, die Fahrtrichtung nach rechts oder links zu ändern, | ‘Direction-indicator lamp’ means the lamp used to indicate to other road-users that the driver intends to change direction to the right or to the left; |
Ein Mitgliedstaat, der im CCAMLR-Übereinkommensbereich Antarktischen Krill fischen will, teilt nur seine diesbezügliche Absicht in Bezug auf fangberechtigte Schiffe mit, die entweder zum Zeitpunkt der Mitteilung seine Flagge oder die Flagge eines anderen CCAMLR-Mitglieds führen und die zum… | A Member State intending to fish for krill in the CCAMLR Convention Area shall only notify its intention to do so in respect of authorised vessels either flying its flag at the time of the notification or flying the flag of another CCAMLR member that are… |
Beabsichtigt einer der beiden Teile der Haushaltsbehörde, eine Stellungnahme abzugeben, so teilt er der Behörde innerhalb von zwei Wochen nach Erhalt der Informationen über das Projekt diese Absicht mit. | If either branch of the budgetary authority intends to issue an opinion, it shall, within 2 weeks of receipt of the information on the project, notify the Authority of its intention to issue such an opinion. |
nachdem der betreffende Mitgliedstaat dem Ausschuss seine Absicht mitgeteilt hat, gegebenenfalls den Zugang zu diesen Geldern und wirtschaftlichen Ressourcen zu genehmigen, und der Ausschuss innerhalb von fünf Arbeitstagen nach der Mitteilung keine ablehnende Entscheidung… | after notification by the Member State concerned to the Committee of the intention to authorise, where appropriate, access to such funds and economic resources and in the absence of a negative decision by the Committee within five working days of such… |
Die Tschechische Republik hat die Kommission von der Absicht ihrer Interventionsstelle unterrichtet, die zur Ausfuhr ausgeschriebene Menge um 117358 Tonnen zu erhöhen. | The Czech Republic has informed the Commission of its intervention agency’s intention to increase by 117358 tonnes the quantity put out to tender for export. |
Er teilt dem Lenkungsausschuss seine Absicht mit. | He shall report his intention to waive an established amount receivable to the management board. |
Im Gegenteil, sie sind der Meinung, dass der streitigen Maßnahme die Absicht zugrunde liege, bestimmten spanischen Marktteilnehmern einen Vorteil zu verschaffen. | On the contrary, they are of the view that the basic intention of the measure is to give a benefit to certain Spanish operators. |
Am 15. März 2013 teilte Deutschland der Kommission seine Absicht mit, die European Energy Exchange AG („EEX“) als Auktionsplattform gemäß Artikel 30 Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 1031/2010 zu bestellen. | On 15 March 2013, Germany notified the Commission of its intention to appoint European Energy Exchange AG (‘EEX’) as an auction platform referred to in Article 30(1) of Regulation (EU) No 1031/2010. |
Unterrichtet die Kommission das Parlament über ihre Absicht, die Anwendung freiwilliger Vereinbarungen als Alternative zum Erlass von Rechtsvorschriften zu prüfen, kann der zuständige Ausschuss gemäß Artikel 45 einen Bericht über den betreffenden Gegenstand ausarbeiten. | Where the Commission informs Parliament of its intention to explore the use of voluntary agreements as an alternative to legislation, the committee responsible may draw up a report on the substantive issue in question pursuant to Rule 45. |
der Kommission in der Absicht, sie irrezuführen, wesentliche Informationen vorenthalten hat, | withheld any material information with the intention of causing the Commission to be misled, |
…Land von diesem Beschluss und veröffentlicht eine Bekanntmachung im Amtsblatt der Europäischen Union mit der Ankündigung ihrer Absicht, dem Rat einen Vorschlag für eine vorübergehende Rücknahme zu unterbreiten, sofern sich das betreffende begünstigte Land nicht vor dem Ende… | …concerned of this decision and shall publish a notice in the Official Journal of the European Union, announcing that it intends to submit a proposal to the Council for temporary withdrawal, unless, before the end of the period, the beneficiary… |
und nachdem der betreffende Mitgliedstaat dem Ausschuss seine Absicht mitgeteilt hat, solche Zahlungen zu leisten oder entgegenzunehmen oder gegebenenfalls die Aufhebung des Einfrierens von Geldern und wirtschaftlichen Ressourcen zu diesem Zweck zu genehmigen, wobei diese Mitteilung zehn Arbeitstage vor einer solchen Genehmigung zu… | and after notification by the relevant Member State to the Committee of the intention to make or receive such payments or to authorize, where appropriate, the unfreezing of funds or economic resources for this purpose, 10 working days prior to such… |
Jeder beteiligte Mitgliedstaat, der sich zu einem späteren Zeitpunkt an dem Ad-hoc-Projekt oder Ad-hoc-Programm beteiligen möchte, teilt den beitragenden Mitgliedstaaten seine diesbezügliche Absicht mit. | Any participating Member State which, at a later stage, wishes to participate in the ad hoc project or programme shall notify the contributing Member States of its intentions. |
Die neuen Mitgliedstaaten setzen die Kommission bis zum 1. August des letzten Anwendungsjahres von ihrer Absicht in Kenntnis, die Anwendung der Regelung zu beenden.“ | New Member States shall notify the Commission of their intention to terminate by 1 August of the last year of application.’ |
…nach Absatz 3 Buchstaben a, b und c können gewährt werden, nachdem der betreffende Mitgliedstaat dem Sanktionsausschuss seine Absicht mitgeteilt hat, gegebenenfalls den Zugang zu diesen Geldern und wirtschaftlichen Ressourcen zu genehmigen, und der Sanktionsausschuss… | …referred to in paragraph 3(a), (b) and (c) may be made after notification to the Sanctions Committee by the Member State concerned of its intention to authorise, where appropriate, access to such funds and economic resources, and in the absence of a… |
Die Kommission hat die Absicht, mit Unterstützung der EASA und der Mitgliedstaaten eine Sicherheitsbewertung an Ort und Stelle durchzuführen, um die zufrieden stellende Durchführung der von der ANAC getroffenen Maßnahmen zu überprüfen. | The Commission intends to carry out, with the assistance of EASA and the support of Member States, an on-site safety assessment visit to confirm the satisfactory implementation of the measures taken by ANAC. |
Die Kommission unterrichtet den Rat und das Parlament gleichzeitig und rechtzeitig über ihre Absicht, dem Rat die Aussetzung einer internationalen Übereinkunft vorzuschlagen, sowie über die Gründe dafür. | The Commission shall inform the Council and Parliament simultaneously and in due time of its intention to propose to the Council the suspension of an international agreement and of the reasons therefor. |
Die Kommission unterrichtet das Parlament über ihre Absicht, die Einleitung von Verhandlungen vorzuschlagen, gleichzeitig mit der Unterrichtung des Rates. | The Commission shall inform Parliament about its intention to propose the start of negotiations at the same time as it informs the Council. |
Der Teilnehmer teilt seine Absicht so früh wie möglich mit. | This Participant shall give notification of its intention as early as possible. |
Österreich hat die Kommission von der Absicht seiner Interventionsstelle unterrichtet, die zur Ausfuhr ausgeschriebene Menge um 32638 Tonnen zu erhöhen. | Austria has informed the Commission of its intervention agency’s intention to increase by 32638 tonnes the quantity put out to tender for export. |
Bevor die Behörde die in dieser Verordnung vorgesehenen Beschlüsse erlässt, teilt sie dem Adressaten ihre diesbezügliche Absicht mit und setzt eine Frist, innerhalb derer der Adressat zu der Angelegenheit Stellung nehmen kann und die der Dringlichkeit, der Komplexität und… | Before taking the decisions provided for in this Regulation, the Authority shall inform any named addressee of its intention to adopt the decision, setting a time limit within which the addressee may express its views on the matter, taking full account of… |
Die Wahl der Methode zur Berechnung des geschätzten Auftragswerts darf nicht in der Absicht erfolgen, die Anwendung dieser Richtlinie zu umgehen. | The choice of the method used to calculate the estimated value of a procurement shall not be made with the intention of excluding it from the scope of this Directive. |
MANA’A hat 2003 ein Angebot über den Kauf Tausender Waffen aus Osteuropa unterbreitet und über seine Absicht informiert, einige der Waffen in Somalia zu verkaufen. | MANA’A made an offer to buy thousands of arms in 2003 from Eastern Europe, and indicated that he planned to sell some of the arms in Somalia. |
Verluste aufgrund von Handlungen mit betrügerischer Absicht, Veruntreuung von Eigentum oder Umgehung von Rechtsvorschriften durch einen Dritten. | Losses due to acts of a type intended to defraud, misappropriate property or circumvent the law, by a third party |
Verluste aufgrund von Handlungen mit betrügerischer Absicht, Veruntreuung von Eigentum, Umgehung von Verwaltungs-, Rechts- oder internen Vorschriften, mit Ausnahme von Verlusten aufgrund von Diskriminierung oder sozialer und kultureller Verschiedenheit, wenn mindestens eine interne Partei beteiligt ist. | Losses due to acts of a type intended to defraud, misappropriate property or circumvent regulations, the law or company policy, excluding diversity/discrimination events, which involves at least one internal party |
Bestimmungen, die lediglich eine allgemeine Absicht zur Zusammenarbeit in solchen Fragen ausdrücken, sollten nicht als denselben Gegenstand betreffend gelten. | Provisions simply stating a general intention to cooperate on such issues should not be regarded as concerning the same subject matter. |
Sie dürfen sich vom Fahrer oder Bediener des Fahrzeugs nur mit voller Absicht öffnen lassen. | Release shall require intentional action by the driver or operator of the vehicle. |
ausschließlich durch eine Handlung oder Unterlassung verursacht wurde, die von einem Dritten in der Absicht, das Ereignis zu verursachen, begangen wurde. | was wholly caused by an act or omission done with the intent to cause the incident by a third party. |
Die ANAC bekräftigte ihre Absicht, ihre Maßnahmen entschlossen fortzusetzen, um die Einhaltung der ICAO-Standards weiter zu verbessern. | ANAC indicated it intends to pursue its actions with determination to improve further the compliance with ICAO standards. |
Die Kommission trifft innerhalb von 90 Tagen ab der Unterrichtung durch Dänemark über dessen Absicht, dem fraglichen völkerrechtlichen Übereinkommen beizutreten, eine begründete Entscheidung. | The Commission shall take a reasoned decision within 90 days of being informed by Denmark of Denmark’s intention to enter into the international agreement in question. |
die Bereitstellung oder Verbreitung mit der Absicht erfolgt, den Markt in Bezug auf das Angebot von Energiegroßhandelsprodukten, die Nachfrage danach oder ihren Preis irrezuführen. | the disclosure or dissemination is made with the intention of misleading the market as to the supply of, demand for, or price of wholesale energy products. |
Erklärt ein Vertreter eines beteiligten Mitgliedstaats im Lenkungsausschuss, dass er aus wichtigen Gründen der nationalen Politik, die er auch nennen muss, die Absicht hat, einen mit qualifizierter Mehrheit zu fassenden Beschluss abzulehnen, so erfolgt keine Abstimmung. | If a representative of a participating Member State in the Steering Board declares that, for important and stated reasons of national policy, it intends to oppose the adoption of a decision to be taken by qualified majority, a vote shall not be taken. |
…ein Teil der von einer der in Absatz 1 genannten Transaktionen unmittelbar betroffenen Zuckerrüben- oder Zuckerrohrerzeuger ausdrücklich die Absicht, ihre Zuckerrüben oder ihr Zuckerrohr an ein Zucker erzeugendes Unternehmen zu liefern, das an diesen Transaktionen nicht beteiligt ist, so kann der… | …a number of the sugar-beet or cane growers directly affected by one of the operations referred to in paragraph 1 expressly show their willingness to supply their beet or cane to a sugar-producing undertaking which is not party to those operations… |
die Kommission und den Mitgliedstaat, dessen Rechtshoheit der Mediendiensteanbieter unterworfen ist, über seine Absicht, derartige Maßnahmen zu ergreifen, unterrichtet. | notified the Commission and the Member State under whose jurisdiction the media service provider falls of its intention to take such measures. |
Wird die Kommission von Dänemark über dessen Absicht unterrichtet, ein völkerrechtliches Übereinkommen zu schließen, so hat sie die Vereinbarkeit dieses Übereinkommens mit der Verordnung (EG) Nr. 1393/2007, einschließlich der sich auf jene Verordnung auswirkenden Rechtsvorschriften der Gemeinschaft, zu prüfen und alle… | When informed by Denmark of its intention to enter into an international agreement, the Commission should assess the coherence of that agreement with Regulation (EC) No 1393/2007, including Community legislation affecting that Regulation, and set out any… |
…mit der Mittäterschaft beim Amtsmissbrauch durch den Inhaber eines öffentlichen Amtes den ehemaligen Präsidenten Zine El Abidine Ben Ali) in der Absicht, Dritten ungerechtfertigte Vorteile zu verschaffen und die Verwaltung zu schädigen. | …in the misuse of office by a public office-holder (ex-President Zine El Abidine Ben Ali) to procure an unjustified advantage for a third party and to cause a loss to the administration. |
…Behörden im Zusammenhang mit der missbräuchlichen Einflussnahme auf den Inhaber eines öffentlichen Amtes (den ehemaligen Präsidenten Ben Ali) in der Absicht, einer anderen Person unmittelbar oder mittelbar Vorteile zu verschaffen, und der Mittäterschaft beim Amtsmissbrauch durch den Inhaber eines öffentlichen… | …authorities for exerting wrongful influence over a public office-holder (ex-President Ben Ali) with a view to obtaining directly or indirectly an advantage for another person and complicity in the misuse of office by a public office-holder to procure an… |
…Veruntreuung staatlicher Gelder durch den Inhaber eines öffentlichen Amtes, dem Amtsmissbrauch durch den Inhaber eines öffentlichen Amtes in der Absicht, Dritten ungerechtfertigte Vorteile zu verschaffen und die Verwaltung zu schädigen, und der missbräuchlichen Einflussnahme auf den Inhaber eines… | …of public monies by a public office-holder, misuse of office by a public office-holder to procure an unjustified advantage for a third party and to cause a loss to the administration, and for exerting wrongful influence over a public office-holder… |