ä=ae | ö=oe | ü=ue | ß=ss

propose deutsch | propose in German

⇄ Deutsch
English Deutsch
verbsVerben
to proposevorschlagen
to proposebeabsichtigen
to proposebeantragen
to proposevorstellen
to proposeanbieten
to proposevorhaben
to proposesprechen
to proposeunterhalten
to proposevornehmen
to proposedie Absicht haben
to proposeproponieren
usageSprachgebrauch
to move/propose an amendmenteinen Abänderungsantrag stellen/einbringen
It takes some/a lot of chutzpah to propose this.Es gehört schon eine gehörige Portion Unverfrorenheit dazu, das vorzuschlagen.
to propose marriage to sb.jdm. einen Heiratsantrag machen
to propose to sb.jdm. einen Heiratsantrag machen
to propose a dateeinen Terminvorschlag machen
to propose a dateeinen Termin vorschlagen
to propose a toast to sb.einen Toast auf jdn. ausbringen
to propose to do sth./doing sth.gedenken, etw. zu tun
How does he propose to deal with the problem?Wie gedenkt er, das Problem anzugehen?
to propose an alternative modeleinen Gegenentwurf vorlegen
to propose sb./sth.jdn./etw. vorschlagen
to propose sb./sth.etw. vorschlagen
to propose sth.vorbringen
to propose sth.präsentieren
to propose sth.vorstellen
to propose sth.etw. vorlegen
to propose a motioneinen Antrag vorlegen/einbringen
To be nominated for president you need one person to propose you and another to second you.Um als Präsident nominiert werden zu können, braucht man jemanden, der einen vorschlägt und jemand anderen, der einen unterstützt.
What would you propose?Was wäre Ihr Vorschlag?
I propose Claire Duncan for chairman.Ich schlage Claire Duncan für den Vorsitz vor.
to propose in marriagevermitteln
to propose in marriagewerben
Member States and institutions of the European Union may propose the secondment of staff to work with the EUSR.Die Mitgliedstaaten und die Organe der Europäischen Union können vorschlagen, Personal als Mitarbeiter des Sonderbeauftragten abzuordnen.
Member States, institutions of the Union and the EEAS may propose the secondment of staff to work with the EUSR.Die Mitgliedstaaten, die Organe der Union und der EAD können vorschlagen, Personal zum Sonderbeauftragten abzuordnen.
The report shall examine, in particular, the need for the Commission to propose amendments to this Directive in order to ensure the appropriate scope of the implementing powers conferred on the Commission.In dem Bericht wird insbesondere geprüft, ob die Kommission Änderungen zu dieser Richtlinie vorschlagen muss, um den angemessenen Umfang der ihr übertragenen Durchführungsbefugnisse zu gewährleisten.
When examining the description, the Commission may request clarifications and propose measures to comply with the provisions defined in the basic act.Im Zuge der Überprüfung der Beschreibung kann die Kommission Klarstellungen erbeten und Maßnahmen vorschlagen, die zu treffen sind, damit den Bestimmungen des Basisrechtsakts nachgekommen wird.
Each Member State shall propose on the basis of the strategic guidelines referred to in Article 16 a draft multiannual programme which shall consist of the following elements:Jeder Mitgliedstaat legt auf der Grundlage der strategischen Leitlinien nach Artikel 16 den Entwurf eines Mehrjahresprogramms mit folgenden Bestandteilen vor:
After the expiry of five years from the entry into force of this Protocol, a State Party to the Protocol may propose an amendment and file it with the Secretary-General of the United Nations, who shall thereupon communicate the proposed amendment to the…Nach Ablauf von fünf Jahren nach Inkrafttreten dieses Protokolls kann ein Vertragsstaat des Protokolls eine Änderung vorschlagen und sie beim Generalsekretär der Vereinten Nationen einreichen; dieser leitet die vorgeschlagene Änderung den Vertragsstaaten…
The President, acting on a proposal from the Bureau, may propose to the Plenary Assembly that when debates are held on general or specific issues, speaking time should be divided among the political groups and national delegations.Auf Vorschlag des Präsidiums kann der Präsident der Plenarversammlung vorschlagen, bei Aussprachen zu allgemeinen Angelegenheiten oder zu spezifischen Punkten die vorgesehene Redezeit auf die Fraktionen und nationalen Delegationen aufzuteilen.
Member States, the institutions of the Union and the EEAS may propose the secondment of staff to the EUSR.Die Mitgliedstaaten, die Organe der Union und der EAD können vorschlagen, Personal zum Sonderbeauftragten abzuordnen.
Member States and institutions of the EU may propose the secondment of staff to work with the EUSR.Die Mitgliedstaaten und die Organe der EU können vorschlagen, Personal als Mitarbeiter des Sonderbeauftragten abzuordnen.
Where an exemption is warranted, the Commission will, after consultation of the Advisory Committee, propose the amendment of the extended measures in force accordingly.Ist eine Befreiung gerechtfertigt, so schlägt die Kommission nach Anhörung des Beratenden Ausschusses eine entsprechende Änderung der geltenden ausgeweiteten Maßnahmen vor.
The Committee shall include in these assessments a classification of the main risks and vulnerabilities and indicate to what extent such risks and vulnerabilities pose a threat to financial stability and, where necessary, propose preventative or remedial actions.In diesen Bewertungen nimmt der Ausschuss auch eine Einstufung der größten Risiken und Schwachstellen vor, gibt an, inwieweit diese die Stabilität des Finanzsystems gefährden und schlägt erforderlichenfalls Präventiv- oder Abhilfemaßnahmen vor.
The administrator shall propose the draft budget to the Special Committee by 31 October at the latest.Der Verwalter schlägt dem Sonderausschuss bis spätestens zum 31. Oktober den Haushaltsplanentwurf vor.
The Management Board shall propose, for adoption by the Board of Supervisors, an annual and multi-annual work programme.Der Verwaltungsrat schlägt dem Rat der Aufseher das Jahres- und das mehrjährige Arbeitsprogramm zur Annahme vor.
The Management Board shall propose an annual report on the activities of the Authority, including on the Chairperson’s duties, on the basis of the draft report referred to in Article 53(7) to the Board of Supervisors for approval.Der Verwaltungsrat schlägt dem Rat der Aufseher auf der Grundlage des Berichtsentwurfs gemäß Artikel 53 Absatz 7 einen Jahresbericht über die Tätigkeiten der Behörde, einschließlich über die Aufgaben des Vorsitzenden, zur Billigung vor.
Member States and Union institutions may propose the secondment of staff to work with the EUSR.Die Mitgliedstaaten und die Organe der Union können vorschlagen, Personal zum Sonderbeauftragten abzuordnen.
If it is not possible to ensure sufficient funding for such expenditure by means of a transfer, the administrator shall propose an amending budget.Können die Ausgaben nicht in ausreichender Höhe durch Mittelübertragung finanziert werden, schlägt der Verwalter einen Berichtigungshaushaltsplan vor.
Subject to Article 19(2), the panel shall propose a decision for final adoption by the Board of Supervisors, in accordance with the procedure set out in the third subparagraph of Article 44(1).Vorbehaltlich des Artikels 19 Absatz 2 schlägt das Gremium dem Rat der Aufseher einen Beschluss zur endgültigen Annahme nach dem Verfahren gemäß Artikel 44 Absatz 1 Unterabsatz 3 vor.
Account holders may propose the reversal of the following transactions:Kontoinhaber können die Rückgängigmachung folgender Transaktionen vorschlagen:
The Bureau may, in accordance with Rule 15(1) and (6), propose to the Plenary Assembly that a general debate be held on topical political issues of regional and local relevance (topical debate slot).Das Präsidium kann gemäß Artikel 15 Absätze 1 und 6 der Plenarversammlung vorschlagen, eine allgemeine Aussprache zu aktuellen politischen Fragen mit regionalem und lokalem Bezug („Aktuelle Stunde“) durchzuführen.
In such a case, the administrator shall, liaising with the operation commander, propose the transfers needed to finance this unexpected expenditure.In solch einem Fall schlägt der Verwalter im Benehmen mit dem Befehlshaber der Operation die erforderlichen Mittelübertragungen zur Finanzierung dieser unvorhergesehenen Ausgaben vor.
The period for which the derogation is granted should allow sufficient time for the Commission to propose, and for the Council and the European Parliament to adopt legislation concerning cadmium in fertilisers at Community level.Die Ausnahmeregelung sollte für einen Zeitraum gewährt werden, der dazu ausreicht, dass die Kommission einen Rechtsakt zur Regelung des Cadmiumgehalts von Düngemitteln auf Gemeinschaftsebene vorschlägt und der Rat und das Europäische Parlament diesen erlassen.
However, the technical authorities and manufacturers may jointly propose other methods (either experimental or based upon calculations), especially when the test poses particular problems, provided such calculations are clearly valid.Die Technischen Dienste und Hersteller können jedoch gemeinsam andere Verfahren (experimentelle oder auf Berechnungen basierende Verfahren) vorschlagen, vor allem, wenn sich bei der Prüfung besondere Probleme ergeben, sofern kein Zweifel an der Richtigkeit der Berechnungen besteht.
where the measure was enacted by the Council, the Commission shall propose to the Council that it be revoked or amended.Hat der Rat den Beschluss über die Maßnahme gefasst, so schlägt die Kommission dem Rat vor, diese Maßnahme aufzuheben oder zu ändern.
Where the exemption under Article 35 relates to a UNECE regulation, the Commission shall propose an amendment to the relevant UNECE regulation in accordance with the procedure applicable under the Revised 1958 Agreement.Betrifft die Ausnahme nach Artikel 35 eine UN-ECE-Regelung, so unterbreitet die Kommission einen Vorschlag zur Änderung der betreffenden UN-ECE-Regelung gemäß dem Verfahren des Geänderten Übereinkommens von 1958.
He/she shall propose to the Special Committee the relevant rate of depreciation as necessary.Er schlägt dem Sonderausschuss gegebenenfalls den entsprechenden Abschreibungssatz vor.
If the (lead) commission is of the view that the Committee has no reason to comment on or propose changes to a document referred to it by the Bureau, it may propose that no objections be raised to the document.Ist die (federführende) Fachkommission der Ansicht, dass ein Beratungsgegenstand, mit dem sie befasst wurde, keine Bemerkungen oder Änderungsvorschläge des Ausschusses erfordert, kann sie vorschlagen, dagegen keine Bedenken zu erheben.
The Commission may propose the inclusion of items on the agenda not later than the meeting of the Conference of Presidents that decides on the final draft agenda of a part-session.Die Kommission kann die Aufnahme von Punkten in die Tagesordnung vorschlagen, jedoch nicht nach der Sitzung, in der die Konferenz der Präsidenten den endgültigen Entwurf der Tagesordnung für eine Tagung festlegt.
The Commission may propose, in the proposals to amend this Directive, to exempt the Member State concerned from specific requirements subject to that Member State implementing equally effective measures as appropriate.Die Kommission kann in den Vorschlägen zur Änderung der Richtlinie vorschlagen, den betreffenden Mitgliedstaat von spezifischen Anforderungen auszunehmen, sofern dieser Mitgliedstaat erforderlichenfalls Maßnahmen durchführt, die in gleicher Weise wirksam sind.
Only the President may propose that a compromise amendment be considered.Nur der Präsident kann die Berücksichtigung eines Kompromissänderungsantrags vorschlagen.
On the basis of the results of that evaluation, the Commission shall decide whether the measure is justified or not, and where necessary, propose appropriate measures.Anhand der Ergebnisse dieser Beurteilung entscheidet die Kommission, ob die Maßnahme gerechtfertigt ist oder nicht, und schlägt, falls erforderlich, geeignete Maßnahmen vor.
Will the experts provide the managers or management company with analyses of the existing and the expected future market situation and would scrutinise and propose to them potential target enterprises with good investment prospects?Werden die Fachleute die Fondsmanager bzw. die Verwaltungsgesellschaft mit Analysen zur bestehenden Marktlage und zu den künftigen Marktaussichten versorgen und ihnen nach entsprechender Prüfung potenzielle Zielunternehmen mit guten Investitionsaussichten vorschlagen?
…taking into account the number of workers to be supported, the proposed actions and the estimated costs, evaluate and propose as quickly as possible the amount of financial contribution, if any, that may be made within the limits of the resources……besonderer Berücksichtigung der Zahl der zu unterstützenden Arbeitnehmer, der vorgeschlagenen Maßnahmen und der geschätzten Kosten, möglichst umgehend einen Betrag für den Finanzbeitrag vor, der im Rahmen der verfügbaren Mittel gegebenenfalls bereitgestellt…
The Commission shall, if appropriate, propose corrective action.Die Kommission schlägt gegebenenfalls Abhilfemaßnahmen vor.
The Commission shall, if appropriate, propose corrective action, in particular if evidence shows that biofuel production has a significant impact on food prices.Die Kommission schlägt gegebenenfalls Korrekturen vor, insbesondere dann, wenn nachgewiesen wird, dass sich die Biokraftstoffherstellung in erheblichem Maße auf die Nahrungsmittelpreise auswirkt.
National administrators may propose the reversal of the following transactions:Nationale Verwalter können die Rückgängigmachung folgender Transaktionen vorschlagen:
Any member may propose at the time of approval that the minutes be amended.Jedes Mitglied kann zum Zeitpunkt der Annahme des Entwurfs des Protokolls Änderungen vorschlagen.
The Executive Director shall propose to the Administrative Board to take out any necessary insurance and the Joint Undertaking shall take out such insurance as the Administrative Board may request.’;Das gemeinsame Unternehmen schließt auf Vorschlag des Exekutivdirektors und auf Anforderung des Verwaltungsrats die erforderlichen Versicherungsverträge.“
To make sure that the situation of the derogations is updated regularly, the Commission shall propose a comprehensive update of all existing derogations at least every five years.Um den Stand der Ausnahmeregelungen regelmäßig zu aktualisieren, schlägt die Kommission mindestens alle fünf Jahre eine umfassende Aktualisierung der bestehenden Ausnahmen vor.
Further, in view of the fact that parties did not propose an alternative method of exclusion, their comments were considered as unsubstantiated.Außerdem schlugen die Parteien keine alternative Ausschlussmethode vor, ihre Stellungnahmen wurden daher als unbegründet betrachtet.
If this application for legal aid is made before an action has been brought, state the name of the party against whom you propose to bring the action:Wird der vorliegende Antrag auf Bewilligung von Prozesskostenhilfe vor Klageerhebung gestellt, geben Sie bitte den Namen der Gegenseite an, gegen die sich die Klage richten soll:
The Commission shall inform the Council and Parliament simultaneously and in due time of its intention to propose to the Council the suspension of an international agreement and of the reasons therefor.Die Kommission unterrichtet den Rat und das Parlament gleichzeitig und rechtzeitig über ihre Absicht, dem Rat die Aussetzung einer internationalen Übereinkunft vorzuschlagen, sowie über die Gründe dafür.
The Commission shall inform Parliament about its intention to propose the start of negotiations at the same time as it informs the Council.Die Kommission unterrichtet das Parlament über ihre Absicht, die Einleitung von Verhandlungen vorzuschlagen, gleichzeitig mit der Unterrichtung des Rates.
…area of competence of more than one commission, the President shall designate a lead commission and, where necessary may propose that the Bureau set up a working party comprising representatives of the commissions concerned.…Zuständigkeit von mehr als einer Fachkommission, so benennt der Präsident eine federführende Fachkommission und kann erforderlichenfalls dem Präsidium die Bildung einer Arbeitsgruppe vorschlagen, die sich aus Vertretern der betroffenen Fachkommissionen zusammensetzt.
The Commission informed the applicant and the GOI of the essential facts and considerations on the basis of which it was intended to propose that Regulation (EC) No 1599/1999 be amended.Die Kommission unterrichtete den Antragsteller und die indische Regierung über die wesentlichen Fakten und Erwägungen, auf deren Grundlage die Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1599/1999 vorgeschlagen werden sollte.
The Chief Executive may make transfers within articles and propose other transfers to the Steering Board.Der Hauptgeschäftsführer kann Übertragungen innerhalb eines Artikels vornehmen und dem Lenkungsausschuss weitere Übertragungen vorschlagen.
Member States and EU institutions may propose the secondment of staff to work with the EUSR.Die Mitgliedstaaten und die Organe der EU können vorschlagen, Personal als Mitarbeiter des EUSR abzuordnen.
Pursuant to Directive 98/24/EC, the Commission is to propose European objectives in the form of indicative occupational exposure limit values (IOELVs) for the protection of workers from chemical risks, to be set at Community level.Gemäß Richtlinie 98/24/EG schlägt die Kommission europäische Ziele in Form von auf Gemeinschaftsebene festzulegenden Arbeitsplatz-Richtgrenzwerten zum Schutz der Arbeitnehmer vor der Gefährdung durch chemische Arbeitsstoffe vor.
…procedure for adopting the general budget, shall send the agency's statement of estimates to the budgetary authority and propose the amount of the subsidy for the agency and the number of staff it considers that the agency needs.…im Zuge des Verfahrens zur Verabschiedung des Gesamthaushaltsplans den Haushaltsvoranschlag der Agentur und schlägt die Höhe des für die Agentur bestimmten Zuschusses sowie die von ihr für notwendig erachtete Personalausstattung der Agentur vor.
Those proposed amendments are without prejudice to other amendments which the Commission may propose.Diese vorgeschlagenen Änderungen erfolgen unbeschadet anderer Änderungen, die die Kommission gegebenenfalls vorschlägt.
Authors of such amendments may propose such collective votes where their amendments are complementary.Die Verfasser derartiger Änderungsanträge können eine solche Abstimmung en bloc vorschlagen, wenn ihre Änderungsanträge sich ergänzen.
where delegated or implementing acts adopted pursuant to this Regulation are concerned, the Commission shall propose the necessary amendments to the act concerned;Handelt es sich um gemäß dieser Verordnung erlassene delegierte Rechtsakte oder Durchführungsrechtsakte, schlägt die Kommission die notwendigen Änderungen an dem betreffenden Rechtsakt vor;
Where appropriate, the president of the Committee, in consultation with the president and the rapporteur of the competent section, may propose to the Committee that any amendments be dealt with in such a way as to ensure that the final text is consistent.Gegebenenfalls kann der Präsident - im Benehmen mit dem Vorsitzenden und dem Berichterstatter der zuständigen Fachgruppe - dem Ausschuss vorschlagen, die Änderungsanträge so zu behandeln, dass der logische Textzusammenhang in der endgültigen Stellungnahme gewahrt bleibt.
Notwithstanding points 1 and 2, Member States may propose a modification in the survey effort or sampling design, provided that this does not negatively affect the quality of the results.Unbeschadet der Ziffern 1 und 2 können Mitgliedstaaten eine Änderung des Aufwands der Forschungsreisen oder des Beprobungsdesigns vorschlagen, sofern dadurch die Qualität der Ergebnisse nicht nachteilig beeinflusst wird.
When authorising the opening of formal negotiations, the Commission should be able, if necessary, to propose negotiating guidelines or request the inclusion of particular clauses in the envisaged agreement.Falls erforderlich, sollte die Kommission im Rahmen der Genehmigung der Aufnahme förmlicher Verhandlungen die Möglichkeit haben, Verhandlungsleitlinien vorzuschlagen und die Aufnahme spezieller Bestimmungen in das geplante Abkommen zu verlangen.
…down shall be evaluated, on the basis of the criteria provided in the documents relating to the call for tenders, in order to propose to the contracting authority the award of the contract or to proceed with an electronic auction.…werden anhand der in den Ausschreibungsunterlagen festgelegten Kriterien im Hinblick darauf bewertet, dem öffentlichen Auftraggeber die Vergabe des Auftrags oder die Durchführung einer elektronischen Auktion vorzuschlagen.
The Commission, when appropriate, will propose the measures needed to remedy the problems.Die Kommission schlägt gegebenenfalls die erforderlichen Abhilfemaßnahmen vor.
The committee shall decide whether it is necessary to propose an amendment to the Rules of Procedure.Der Ausschuss beschließt, ob es erforderlich ist, eine Änderung dieser Geschäftsordnung vorzuschlagen.
Where a text has been adopted by a specialised section with no votes against, the Bureau may propose to the assembly that the text be voted on without a discussion.Wurde ein Text in der Fachgruppe ohne Gegenstimmen angenommen, so kann das Präsidium dem Plenum die Anwendung eines Abstimmungsverfahrens ohne Debatte vorschlagen.
Where an exemption is warranted, the Commission will, after consultation of the Advisory Committee, propose the amendment of this Regulation accordingly.Ist die Befreiung gerechtfertigt, so schlägt die Kommission nach Anhörung des Beratenden Ausschusses eine entsprechende Änderung der Verordnung vor.
In order to improve the legibility of the acts concerned, the Commission will propose a codification of the acts as expeditiously as possible once those two Regulations are adopted, and at the latest by 1 June 2014.Um die Lesbarkeit der betroffenen Rechtsakte zu verbessern, wird die Kommission, sobald diese beiden Verordnungen angenommen sind, so rasch wie möglich, spätestens aber bis zum 1. Juni 2014 eine Kodifizierung dieser Rechtsakte vorschlagen.
In the case of unavoidable, exceptional or unforeseen circumstances, the Director may propose a draft amending budget to the Board.Im Falle unvermeidlicher, außergewöhnlicher oder unvorhergesehener Umstände kann der Direktor dem Verwaltungsrat den Entwurf eines Berichtigungshaushaltsplans vorlegen.
In the event of termination of duties pursuant to paragraph 1 of this Article, the Director may propose that the Executive Board should decide to withhold from the person concerned all or part of his entitlement to the compensation and reimbursement of costs provided for in the…Wird das Beschäftigungsverhältnis nach Absatz 1 beendet, so kann der Direktor dem Verwaltungsrat vorschlagen zu entscheiden, dass dem Betroffenen der Anspruch auf Dienstbezüge und Kostenerstattung nach den in den Artikeln 46 und 52 genannten Vorschriften…
In the Commission’s Strategy Paper on enlargement of October 2002, it was stated that the Commission would propose a revised Accession Partnership for Turkey.In dem Strategiepapier zur Erweiterung vom Oktober 2002 kündigte die Kommission an, dass sie eine überarbeitete Beitrittspartnerschaft für die Türkei vorschlagen werde.
Each of the Parties shall propose five individuals to serve as arbitrators.Jede Vertragspartei schlägt fünf Personen als Schiedsrichter vor.
In the second quarter of 2013 the PLB Monitoring Trustee [49] will review the list and propose changes if needed.Im zweiten Quartal 2013 überprüft der PFV-Überwachungstreuhänder [49] die Liste und schlägt gegebenenfalls Änderungen vor.
In the second instance, the discharge report shall propose either to grant or to refuse to grant discharge.In dieser zweiten Phase wird im Entlastungsbericht entweder die Erteilung oder die Verweigerung der Entlastung vorgeschlagen.
The members of the Steering Committee may propose to the Steering Committee that other organisations be included as observers where there are sound technical and organisational reasons for doing so.Auf Vorschlag der Mitglieder des Lenkungsausschusses können weitere Organisationen als Beobachter hinzugezogen werden, wenn dies aus technischen und organisatorischen Gründen gerechtfertigt ist.
Deutsch English
Sprachgebrauchusage
Il est proposé d'indiquer qu'une réflexion est en cours.“).It is proposed that it should be pointed out that this is being considered’.