English | Deutsch |
---|
verbs | Verben |
---|
to admit | zugeben |
to admit | eingestehen |
to admit | zulassen |
to admit | anerkennen |
to admit | gestehen |
to admit | aufnehmen |
to admit | erlauben |
to admit | einräumen |
to admit | gestatten |
to admit | konzedieren |
to admit | zustimmen |
to admit | zuwilligen |
to admit | enthalten |
to admit | für richtig erkennen |
to admit | entgegennehmen |
to admit | akzeptieren |
to admit | im Empfang nehmen |
to admit | sich gefallen lassen |
to admit | hinnehmen |
to admit | eingehen auf |
to admit | einwilligen |
to admit | annehmen |
to admit | auf sich nehmen |
to admit | beichten |
to admit | beipflichten |
to admit | beistimmen |
to admit | einschließen |
to admit | einwilligen in |
usage | Sprachgebrauch |
---|
to admit sth. | etw. zugeben |
to admit defeat | sich geschlagen geben |
to admit sth. | eingestehen |
to admit sth. | etw. einräumen |
I admit | ich gebe zu |
to admit for quotation | kotieren |
to admit a claim | Anspruch anerkennen |
to admit securities for quotation on the stock exchange | Wertpapiere zum Börsenhandel zulassen |
to admit a mistake | einen Irrtum zugeben |
to admit to having made an error | einen Irrtum zugeben |
to admit of no delay | keinen Aufschub dulden |
to admit sb. to hospital | jdn. stationär aufnehmen |
to admit sb. to hospital | jdn. hospitalisieren |
to admit sb. to hospital | jdn. ins Krankenhaus einliefern |
to admit a claim on the merits | einen Anspruch dem Grunde nach anerkennen |
to deny/admit your guilt | die Täterschaft leugnen / zugeben |
to admit sb. to bail | jdn. gegen Kaution aus der Untersuchungshaft entlassen |
I have to admit though that ... | Ich muss allerdings zugeben, dass ... |
I admit there are people who ... | Es gibt zwar Leute, die ... |
Much of the book is very dull. That said, I have to admit that the ending is pretty clever. | Das Buch ist größtenteils fade. Ich muss allerdings zugeben, dass das Ende ziemlich raffiniert ist. |
to admit sth. | einräumen |
I admit | ich gestehe ein |
I admit | ich räume ein |
to admit doing sth. | zugeben, etw. getan zu haben |
to admit guilt | Schuld zugeben |
to admit sth. to sb. | jdm. etw. einräumen |
I must/have to admit that ..., but ... | Ich muss zugeben, dass ..., aber ... |
I'm willing to admit that ... | Ich gebe schon zu, dass ... |
to admit sb. | zulassen |
to admit sb. | jdn. aufnehmen |
to admit sth. | etw. beaufschlagen |
to refuse to confess / admit to the charges | nicht geständig sein |
to admit a child into primary school | in die Grundschule aufnehmen |
to admit a child into primary school | ein Kind einschulen |
I must admit that I'm kind of predisposed towards disliking him. | Ich muss gestehen, dass ich gegen ihn irgendwie voreingenommen bin. |
to acknowledge/admit defeat | seine Niederlage eingestehen |
to admit sth. | etw. eingestehen |
to admit sb. | jdm. Zutritt gewähren |
to admit sb. | vorlassen |
to admit sb. | jdn. einlassen |
although this is not easy to do, I admit | wobei ich zugeben muss, dass das nicht leicht ist |
I'm ashamed to admit ... | Es beschämt mich, zuzugeben ... |
The Board of Supervisors may decide to admit observers. | Der Rat der Aufseher kann beschließen, Beobachter zuzulassen. |
Nevertheless, in exceptional cases, in particular where pensions are concerned, the Appeals Board may admit appeals lodged within one year of the date of notification of the decision complained of. | In Ausnahmefällen, vor allem in Fragen des Ruhegehalts, kann der Beschwerdeausschuss jedoch eine Beschwerde zulassen, die binnen eines Jahres ab der Notifizierung der angefochtenen Entscheidung eingereicht wird. |
.14 Means shall be provided to close from outside the protected space all openings which may admit air to or allow gas escape from the protected space. | .14 Es sind Vorrichtungen vorzusehen, mit denen alle Öffnungen, die bei einem geschützten Raum Luft eintreten oder Gas austreten lassen können, von außerhalb des geschützten Raumes aus zu schließen sind. |
The hearing officer should decide whether to admit complainants and interested third persons to the oral hearing, taking into account the contribution they can make to the clarification of the relevant facts of the case. | Der Anhörungsbeauftragte sollte Beschlüsse über die Zulassung von Beschwerdeführern und betroffenen Dritten zur mündlichen Anhörung erlassen und dabei berücksichtigen, welchen Beitrag sie zur Klärung des Sachverhalts leisten können. |
The [insert name of the CB] may, at its discretion, also admit the following entities as direct participants | :Die [Name der Zentralbank einfügen] kann nach ihrem Ermessen darüber hinaus als direkte Teilnehmer zulassen: |
They must only admit animals that are individually identified so as to guarantee traceability. | Es dürfen nur Tiere aufgenommen werden, die individuell so gekennzeichnet sind, dass sich ihre Herkunft ermitteln lässt. |
Initiator of the bill allowing Russian Federation to admit in its composition, under the pretext of protection of Russian citizens, territories of a foreign country without a consent of that country or of an international treaty. | Initiator des Gesetzes, das es der Russischen Föderation erlaubt, unter dem Vorwand des Schutzes russischer Staatsangehöriger Gebiete eines anderen Staates ohne Zustimmung dieses Staates und ohne einen internationalen Vertrag in die Russische Föderation aufzunehmen. |
afford an opportunity for refusing to provide information which would force the person referred to in paragraph 1 to admit to his/her own participation or that of his/her close relatives in an infringement of an intellectual property right; | die Verweigerung von Auskünften zulassen, mit denen die in Absatz 1 genannte Person gezwungen würde, ihre Beteiligung oder die Beteiligung enger Verwandter an einer Verletzung eines Rechts des geistigen Eigentums zuzugeben, |
By their notification, the French authorities admit that the recapitalisation measure is imputable to the State and that it confers a selective advantage on SeaFrance alone. | Durch ihre Anmeldung räumen die französischen Behörden ein, dass die Kapitalaufstockungsmaßnahme dem Staat zuzuschreiben ist und dass sie ausschließlich der Gesellschaft SeaFrance einen selektiven Vorteil gewährt. |
admit Members and terminate the membership of any Member according to Article 11(8)(b); | gestattet den Beitritt von Mitgliedern und beendet die Mitgliedschaft von Mitgliedern gemäß Artikel 11 Absatz 8 Buchstabe b; |
admit Observers and terminate the partnership of any Observer according to Article 11(8)(c); | lässt Beobachter zu und beendet die Zusammenarbeit mit Beobachtern gemäß Artikel 11 Absatz 8 Buchstabe c; |
A Special Committee may decide to admit observers on a permanent basis. | Ein Sonderausschuss kann beschließen, ständige Beobachter zuzulassen. |
As mentioned above, the Polish authorities admit that the beneficiary is better off thanks to the swap. | Wie oben bereits erwähnt, räumen die polnischen Behörden ein, dass sich die Lage des begünstigten Unternehmens dank des erfolgten Schuldenswaps verbessert hat. |
As for the shortage of private initiative with regard to the basic service, the other market operators admit they have been unable to provide such a service [73]. | In Bezug auf die fehlende Privatinitiative beim Basisdienst räumen die anderen Marktteilnehmer selbst ein, dass sie nicht in der Lage gewesen wären, diesen Dienst sicherzustellen [73]. |
It transpired from those minutes that the Ministry had decided to lodge an appeal against the court’s decision not to admit Ixfin to amministrazione straordinaria. | Diesem Protokoll war zu entnehmen, dass das Ministerium beschlossen hatte, gegen die Entscheidung des Gerichts, für Ixfin keine Sonderverwaltung zuzulassen, Rechtsbehelf einzulegen. |
…107, the Commission considers that the above findings are sufficient to confirm that, in any event, even if one were to admit that the existence of legal obstacles to cross-border business combinations are significant, the reference system is the… | …ausgeführt, ist die Kommission der Ansicht, dass die vorstehenden Erkenntnisse ausreichend bestätigen, dass das Bezugssystem in jedem Fall — selbst wenn einräumt, dass die rechtlichen Hindernisse für grenzüberschreitende Unternehmensverschmelzungen beträchtlich sind — die Vorschriften des spanischen… |
Concerning the 2000 list, based on information available in 1998, the UK authorities admit that by that date, there was limited rental evidence from fibre optic networks which started to be provided to operators under so-called Indefeasible Rights of Use (IRU… | Für die Liste des Jahres 2000, die sich auf 1998 vorliegende Informationen stützte, lagen, wie die britischen Behörden einräumen, begrenzte Mietnachweise für Glasfasernetze vor, die Betreibern in Form von unabdingbaren Nutzungsrechten zur Verfügung… |
An authority exercising jurisdiction under Articles 5 to 10 to determine an application concerning access to the child, shall admit and consider such information, evidence and finding before reaching its decision. | Eine Behörde, die nach den Artikeln 5 bis 10 für die Entscheidung über das Recht auf persönlichen Verkehr [6] zuständig ist, hat vor ihrer Entscheidung diese Auskünfte, Beweise und Feststellungen zuzulassen und zu berücksichtigen. |
Even in cases where Member States decide to admit all individual staff within the credit intermediary, the notification of the intention to provide services should be made on the basis of the credit intermediary rather than the individual employee. | Auch in den Fällen, in denen die Mitgliedstaaten die Zulassung aller einzelnen Mitarbeiter des Kreditvermittlers beschließen, sollte die Mitteilung der Absicht zum Erbringen von Dienstleistungen auf Ebene des Kreditvermittlers und nicht für die einzelnen Mitarbeiter erfolgen. |
In particular, the Greek authorities admit in their letter of 19 March 2010 that one of the purposes of the measure was ‘to ensure a minimum income for producers’. | Die griechischen Behörden gaben in ihrem Schreiben vom 19. März 2010 insbesondere an, dass die „Sicherung eines Mindesteinkommens für die Erzeuger“ ein Ziel der Maßnahme war. |
In response to the request of the Prime Minister of Mongolia, the Board of Directors of the EBRD has expressed unanimous support to admit Mongolia as a country of operations of the Bank. | Auf Antrag des mongolischen Premierministers hat sich das Direktorium der EBWE einstimmig dafür ausgesprochen, die Mongolei in den Kreis der Einsatzländer der Bank aufzunehmen. |
In fact, retailers admit in their submissions that they would be in a position to partially absorb any cost increase. | Die Einzelhändler geben in ihren Stellungnahmen selbst zu, dass sie in der Lage wären, etwaige Kostensteigerungen zumindest teilweise aufzufangen. |
In fact, states the Court of First Instance, to admit that the advantage is of little importance amounts inevitably to admitting that such an advantage does indeed exist. | Denn wer, so das Gericht, die Geringfügigkeit eines Vorteils einräume, räume zwangsläufig ein, dass ein Vorteil gegeben ist. |
In fact, as much as the Commission means to affirm that the privileged tax status constitutes existing aid, it is forced to admit that this tax status constitutes aid and hence certainly does confer an advantage within the meaning of Article 107(1) of the… | Sofern die Kommission nämlich geltend machen wollte, dass die vorteilhafte Steuerregelung eine bestehende Beihilfe bildet, räumte sie damit zwangsläufig ein, dass diese Steuerregelung eine Beihilfe darstellt und somit im Sinne von Artikel 107 Absatz 1 AEUV sehr wohl einen Vorteil… |
In principle, it is for young people aged between 18 and 30, although certain initiatives may admit young people from the age of 15, as long as appropriate supervision is provided. | Die Maßnahme richtet sich grundsätzlich an junge Menschen zwischen 18 und 30 Jahren; an bestimmten Jugendinitiativen können jedoch bei geeigneter Betreuung auch junge Menschen ab 15 Jahren teilnehmen. |
In principle, the activity is for young people aged between 18 and 30, although certain initiatives may admit young people from age 16, as long as appropriate supervision is provided. | Diese Maßnahme richtet sich grundsätzlich an junge Menschen zwischen 18 und 30 Jahren; an bestimmten Jugendinitiativen können bei geeigneter Betreuung jedoch auch junge Menschen ab 16 Jahren teilnehmen. |
Interested parties and the Commission services may request the hearing officer to admit external experts to hearings. | Interessierte Parteien und die Kommissionsdienststellen können beim Anhörungsbeauftragten beantragen, dass externe Sachverständige zu den Anhörungen zugelassen werden. |
In adjusting those maps, the Commission shall not admit any adjustment in route alignment beyond that which is allowed by the relevant project authorisation procedure. | Dabei nimmt sie keine Änderungen an der Streckenführung vor, die nicht durch das jeweilige Projektgenehmigungsverfahren abgedeckt sind. |
In agreement with the Commission and in accordance with the rules of procedure referred to in Article 12, the Scientific Committees may admit trainees to attend their meetings, with a view to contribute to capacity building in the area of risk assessment. | In Absprache mit der Kommission und nach der in Artikel 12 erwähnten Geschäftsordnung können die Wissenschaftlichen Ausschüsse Praktikanten zu ihren Sitzungen zulassen, um einen Beitrag zur Kapazitätsbildung im Bereich Risikobewertung zu leisten. |
It may also admit the taking of evidence through video conference or other communication technology if the technical means are available. | Des Weiteren kann es die Beweisaufnahme über Video-Konferenz oder mit anderen Mitteln der Kommunikationstechnologie zulassen, wenn die entsprechenden technischen Mittel verfügbar sind. |