Deutsch | English |
---|
Verben | verbs |
---|
bestätigen | to confirm |
bestätigen | to acknowledge |
bestätigen | to endorse |
bestätigen | to verify |
bestätigen | to affirm |
bestätigen | to corroborate |
bestätigen | to ratify |
bestätigen | to certify |
bestätigen | to reinforce |
bestätigen | to authenticate |
bestätigen | to attest |
bestätigen | to witness |
bestätigen | to accredit |
neu bestätigen | to recertify |
etw. bestätigen | to attest |
bestätigen | to indorse |
sich bestätigen | to prove |
bestätigen | to probate |
neu bestätigen | to reverify |
wieder bestätigen | to reconfirm |
den Empfang bestätigen | to receipt |
bestätigen | to vouch |
bestätigen | to testify |
bestätigen | to assure |
bestätigen | to ensure |
bestätigen | to establish |
bestätigen | to uphold |
Sprachgebrauch | usage |
---|
etw. bestätigen | to confirm sth. |
etw. bestätigen | to validate sth. |
bestätigen | to bear out |
Ausnahmen bestätigen die Regel | the exception proves the rule |
Bestellung bestätigen | to confirm an order |
eine Theorie bestätigen | to vindicate a theory |
einen Vertrag bestätigen | to confirm a contract |
zu bestätigen | confirmable |
jdm. etw. bestätigen | to certify sth. for sb. |
den Empfang/Erhalt eines Schreibens bestätigen | to acknowledge the receipt of a letter |
etw. bestätigen | to acknowledge sth. |
Meine Frau kann das bestätigen. | My wife can vouch for that. |
die Nachricht bestätigen | to confirm the news |
etw. bestätigen | to vouch for sth. |
Ich habe Zeugen, die bestätigen können, dass ich tatsächlich dort war. | I have witnesses who can verify that I was actually there. |
Das Gerücht ließ sich nicht bestätigen. | The rumour / rumor could not be verified / confirmed. |
sich bestätigen | to prove true |
sich nicht bestätigen | to prove to be false |
sich nicht bestätigen | to prove false |
sich bestätigen | to prove to be true |
etw. erneut bestätigen | to reaffirm sth. |
etw. erneut bestätigen | to reiterate sth. |
sich subversiv bestätigen | to engage in subversive activity/activities |
den Empfang von etw. bestätigen | to acknowledge receipt of sth. |
die Folgerichtigkeit einer Theorie bestätigen | to confirm the consistency of a theory |
Die Regierung weigerte sich, die Berichte zu bestätigen. | The government refused to verify the reports. |
den Empfang bestätigen | to confirm the receipt |
etw. bestätigen | to uphold sth. |
etw. bestätigen | to corroborate sth. |
bestätigen | to bear witness of |
…und nur dann, wenn der Wirtschaftsbeteiligte das Bestehen eines Vertrags nachweisen und, sofern im Einzelfall nichts anderes bestimmt ist, bestätigen kann, dass er nicht schon innerhalb der Gemeinschaft für die betroffenen Kategorien und Länder eine Einfuhrgenehmigung in Anwendung dieser… | …only if an operator can prove the existence of a contract and can certify, in the absence of a specific provision to the contrary, that he has not already been allocated a Community import authorisation under this Regulation for the categories and… |
Diese Angaben sind durch Abdruck des Dienststempels der Zollstelle zu bestätigen und von einem zeichnungsberechtigten Beamten zu unterschreiben. | These statements shall be authenticated by the customs office stamp and the signature of the customs official responsible. |
Wir bestätigen, dass die in dieser Bescheinigung beschriebenen Tafeltrauben frische Tafeltrauben der Sorte „Empereur“ sind (Vitis vinifera cv). | I hereby certify that the grapes described in this certificate are fresh table grapes of the variety ‘Emperor’ (Vitis vinifera cv). |
…und 0,008 mm bei Fräs- und Drehmaschinen oder bessere Werte, ist der Hersteller aufgefordert, den Genauigkeitswert alle 18 Monate zu bestätigen. | …and turning machines or better, the manufacturer should be required to reaffirm the accuracy level once every eighteen months. |
:Investitionen in immaterielle Vermögenswerte (Technologietransfer in Form des Erwerbs von Nutzungslizenzen oder patentiertem und nicht patentiertem Know-how): Bitte bestätigen Sie, dass alle diese Vermögenswerte die folgenden Voraussetzungen erfüllen: | In the case of investments in intangible assets (technology transfer through the acquisition of operating licenses or of patented and non-patented know how) please confirm that any such intangible asset satisfies the following conditions |
Die Nachprüfung erfolgt nach einem qualitativen Verfahren, dessen Ergebnis im Zweifelsfall durch ein quantitatives Verfahren zu bestätigen ist; | This shall be verified by a qualitative method and, in case of doubt, confirmed by a quantitative method. |
Der Hersteller muss unter Angabe dieses Kennzeichens bestätigen, dass das gelieferte Gerät den Unterlagen entspricht. | The manufacturer shall, by the use of this identification, affirm that the equipment supplied conforms to the corresponding document. |
Messeinrichtungen, besonders entwickelt, um "Informationssicherheits"-Funktionen, die von Nummer 5A002 oder 5D002 erfasst werden, auszuwerten und zu bestätigen. | measuring equipment specially designed to evaluate and validate the "information security" functions specified in 5A002 or 5D002. |
die geschätzte Gesamtgröße des Marktes nach Absatzwert (in Euro) und Absatzvolumen (Stückzahlen) [28]; geben Sie die Grundlage und die Quellen für Ihre Berechnungen an und fügen Sie, sofern vorhanden, Unterlagen bei, die diese Berechnungen bestätigen; | an estimate of the total size of the market in terms of sales value (in euro) and volume (units) [28]. Indicate the basis and sources for the calculations and provide documents where available to confirm these calculations; |
:Bitte bestätigen Sie: | Please confirm that |
Bitte bestätigen Sie, dass Beratungskosten (Bezahlung von Leistungen, die von einem nicht im Unternehmen beschäftigten Experten erbracht werden) von den beihilfefähigen Kosten für das Ausleihen hochqualifizierten Personals ausgeklammert wurden. | please confirm that consultancy costs (payment of the service rendered by the expert without employing the expert in the undertaking) are excluded from eligible costs of the aid for the loan of highly qualified personnel. |
Die Person, die die Beladung des Flugzeugs überwacht, hat durch ihre Unterschrift zu bestätigen, dass die Ladung und deren Verteilung mit den Unterlagen über Masse und Schwerpunktlage übereinstimmen. | The person supervising the loading of the aeroplane must confirm by signature that the load and its distribution are in accordance with the mass and balance documentation. This document must be acceptable to the commander, his/her acceptance being indicated by countersignature or equivalent. |
Der Hersteller muss bestätigen, dass die zur Erreichung der Zielgrößen des „Systems“ gewählte Strategie im fehlerfreien Zustand den sicheren Betrieb von Systemen, für die die Vorschriften dieser Regelung gelten, nicht beeinträchtigt. | The manufacturer shall provide a statement which affirms that the strategy chosen to achieve ‘The System’ objectives will not, under non-fault conditions, prejudice the safe operation of systems which are subject to the prescriptions of this Regulation. |
Der Beschwerdeausschuss kann entweder den Beschluss der zuständigen Stelle der Behörde bestätigen oder die Angelegenheit an die zuständige Stelle der Behörde zurückverweisen. | The Board of Appeal may confirm the decision taken by the competent body of the Authority, or remit the case to the competent body of the Authority. |
Beide Seiten bestätigen die berechneten Mindestreserven, einschließlich etwaiger Berichtigungen, spätestens am 11. Dezember 2007. | The calculated minimum reserves, including any revisions thereof, if applicable, shall be confirmed by the two parties at the latest on 11 December 2007. |
Die Vertragsparteien bestätigen erneut die Bedeutung, die sie der gemeinsamen Steuerung der Migrationsströme zwischen ihren Gebieten beimessen. | The Parties reaffirm the importance, which they attach to a joint management of migration flows between their territories. |
Dies kann erreicht werden, indem der Fahrer veranlasst wird, die Warnung mit einem Tastendruck zu bestätigen. | One suitable solution is for the driver to acknowledge the warning by pressing a button. |
weitere Versuche zu Folgekulturen (und zwar zu Hackfrüchten und Getreide) sowie eine Untersuchung zum Stoffwechsel bei Wiederkäuern, um die Bewertung des Risikos für die Verbraucher zu bestätigen; | further trials on rotational crops (namely root crops and cereals) and a metabolism study on ruminants to confirm the consumer risk assessment; |
…Abgeordneten Erik Meijer vom 19. Januar 2006 antwortete ein Kommissionsmitglied im Namen der Kommission Folgendes: „Die Kommission kann nicht bestätigen, dass die hohen Angebote spanischer Unternehmen durch das spanische Steuerrecht erklärt werden können, aufgrund dessen Unternehmen in Spanien den… | …parliamentary question by Mr Erik Meijer MEP, on 19 January 2006 a Commissioner answered on behalf of the Commission as follows: ‘The Commission cannot confirm whether the high bids by Spanish companies are due to Spain’s tax legislation enabling… |
Neuere Angaben bestätigen, dass in der EU nach wie vor zahlreiche schwere Unfälle — auch tödliche — durch Kinder verursacht werden, die mit nicht kindergesicherten Feuerzeugen hantieren. | More recent information confirms that a significant number of serious accidents, including deaths, are still caused in the EU by children playing with non-resistant lighters. |
Außerdem stellen die betreffenden Mitgliedstaaten sicher, dass der Antragsteller der Kommission weitere Informationen vorlegt, die die Angaben zu den Rückstandswerten aufgrund anderer Anwendungsverfahren als dem in Gießkammern bestätigen. | Furthermore, the Member States concerned shall ensure that the notifier submits to the Commission further information to confirm the residue levels occurring as a result of application techniques other than those in drench chambers. |
Soweit Untersuchungen am Tier durchgeführt werden, können Berichte über klinische Fälle besonders nützlich sein, um die Stichhaltigkeit der Übertragung von Tierdaten auf den Menschen zu bestätigen und unerwartete, speziell für den Menschen schädliche Auswirkungen festzustellen. | If there are animal studies performed, reports relating to clinical cases can be of particular value in confirming the validity of interpretations from animal data to man and in identifying unexpected adverse effects which are specific to humans. |
wenn eine Unterauftragsvergabe geplant ist, bestätigen, dass die in Absatz 1 genannten Ausschlussgründe nicht auf den Unterauftragnehmer zutreffen.“ | where subcontracting is envisaged, certify that the subcontractor is not in one of the situations referred to in paragraph 1.’; |
…Vorkehrungen seitens der Kommission und der am SIS 1+ teilnehmenden Mitgliedstaaten für die Verarbeitung von SIS-II-Daten zu bestätigen und den Nachweis zu erbringen, dass das Leistungsniveau des SIS II mindestens dem des SIS 1+ entspricht. | …States participating in SIS 1+ of the necessary technical arrangements to process SIS II data and the demonstration that the level of performance of SIS II is at least equivalent to that achieved with SIS 1+ shall be performed. |
:Bitte bestätigen Sie, dass die Beihilfen für junge innovative Unternehmen folgende Beträge nicht übersteigen: | Please confirm that the aid for young innovative enterprises will not exceed |
:Bitte bestätigen Sie dass die Beihilfe für Kraft-Wärme-Kopplung ausschließlich für Anlagen gewährt wird, die die Kriterien für hocheffiziente Kraft-Wärme-Kopplung unter Randnummer 70 Punkt 11 der USB-Leitlinien erfüllen: | Please confirm that the aid for cogeneration is granted exclusively to cogeneration units satisfying the definition of high efficiency cogeneration as set out in point 70(11) of the Environmental aid guidelines |
Bestätigen Sie, dass die Anschaffung neuer Fahrzeuge für den Straßen- und Schienenverkehr sowie für die Binnen- und Seeschifffahrt, die angenommenen, aber noch nicht in Kraft getretenen Gemeinschaftsnormen entsprechen, vor dem Inkrafttreten dieser Normen erfolgte und dass die neuen Gemeinschaftsnormen, sobald sie verbindlich sind… | Please confirm that new transport vehicles for road, railway, inland waterway and maritime transport complying with adopted Community standards have been acquired before their entry into force and that the Community standards, once mandatory, do not apply… |
:Bitte bestätigen Sie, dass großen Unternehmen keine Beihilfe für die Einhaltung von Normen gewährt wird, die bereits angenommen, aber noch nicht in Kraft sind: | Please confirm that no aid will be granted to large enterprises for reaching Community standards already adopted but not yet in force |
Die Kommission nimmt zu Beginn der Amtszeit der neuen Kommission eine Überprüfung aller anhängigen Vorschläge vor, um sie politisch zu bestätigen oder zurückzuziehen, und berücksichtigt dabei gebührend die Ansichten des Parlaments. | The Commission shall proceed with a review of all pending proposals at the beginning of the new Commission’s term of office, in order to politically confirm or withdraw them, taking due account of the views expressed by Parliament. |
:Bestätigen Sie, dass der Gesamtbeihilfebetrag unter keinen Umständen die tatsächlichen Ausgaben für die Sanierungsarbeiten überschreitet? | Please confirm that the total amount of aid will under no circumstances exceed the actual cost of the remediation work |
Bitte bestätigen Sie, dass bei der Gewährung der Beihilfe im Rahmen der angemeldeten Regelung sichergestellt wird, dass die einzelnen Begünstigten nicht bereits vor der Einreichung des Beihilfeantrags — oder des Zuwendungsbescheids im Falle einer steuerlichen Beihilfe — mit den FuEuI-Tätigkeiten begonnen haben. | Please confirm that when granting the aid under the notified measure, it will be ensured that the R & D & I activities of individual beneficiaries will not commence prior to their aid application or granting decision in case of fiscal aid. |
:Bestätigen Sie, dass die Wertsteigerung des Grundstücks von den beihilfefähigen Kosten abgezogen wird? | Please confirm that the increase in the value of the land is deducted form the eligible costs |
:Bitte bestätigen Sie: | Please confirm that the beneficiary |
:Bitte bestätigen Sie außerdem, dass die Betriebsbeihilfe für hocheffiziente Kraft-Wärme-Kopplung ausschließlich gewährt wird für | Please confirm further that the operating aid for high efficiency cogeneration is granted exclusively to |
:Bitte bestätigen Sie, dass ein Unternehmen nur Beihilfen für das Erreichen der einzelstaatlichen Normen erhält, die strenger sind als Gemeinschaftsnormen oder wenn keine Gemeinschaftsnormen bestehen und wenn es die betreffende Norm bei Ablauf der in einzelstaatlichen Maßnahme… | Please confirm that an enterprise will only be granted aid for reaching national standards which are more stringent than Community standards or where no Community standards exist, if it complies with the relevant standard on the final date laid down in… |
:Bestätigen Sie, dass nur die im Vergleich zur Referenzinvestition anfallenden Investitionsmehrkosten für die Errichtung einer energieeffizienten Fernwärmeanlage beihilfefähig sind? | Please confirm that the eligible costs are limited to the extra investment costs necessary to realise an investment leading to energy-efficient district heating as compared to the reference investment |
:Bestätigen Sie bitte, dass die folgenden Voraussetzungen erfüllt sind: | Please confirm that the following conditions are fulfilled |
Bitte bestätigen Sie, dass der Beihilfeempfänger die strengsten Umweltauflagen der neuen Standortregion erfüllen wird. | Please confirm that the beneficiary will comply with the strictest environmental standards applicable in the new region where it is located. |
:Bitte bestätigen Sie, dass die Einhaltung dieser Bedingung gewährleistet ist anhand | Please confirm that the compliance with this condition is ensured through |
:Bestätigen Sie, dass nur die Investitionsmehrkosten beihilfefähig sind, die zur Erreichung des aufgrund der Gemeinschaftsnormen geforderten Umweltschutzniveaus im Vergleich zu dem Umweltschutzniveau erforderlich sind, das vor Inkrafttreten der… | Please confirm that the eligible costs are limited to the extra investment costs necessary to achieve the level of environmental protection required by the Community standard compared to the existing level of environmental protection required prior to the entry… |
:Bestätigen Sie, dass nur die Investitionsmehrkosten, die zur Erreichung eines höheren als des aufgrund der Gemeinschaftsnormen geforderten Umweltschutzniveaus erforderlich sind, beihilfefähig sind? | Please confirm that the eligible costs are limited to the extra investment costs necessary to achieve a higher level of environmental protection than required by the Community standards |
:Bestätigen Sie, dass nur die Mehrkosten beihilfefähig sind, die der Beihilfeempfänger im Vergleich zu einem herkömmlichen Kraftwerk oder Heizsystem mit derselben Kapazität in Bezug auf die tatsächliche Energieerzeugung aufbringen muss? | Please confirm that the eligible costs are limited to the extra investment costs borne by the beneficiary compared with a conventional power plant or with a conventional heating system with the same capacity in terms of the effective production of energy |
:Bitte bestätigen Sie, dass die Regelung für handelbare Umweltzertifikate die folgenden Voraussetzungen erfüllt: | Please confirm that the following criteria are respected by the scheme |