English | Deutsch |
---|
verbs | Verben |
---|
to contribute | beitragen |
to contribute | beisteuern |
to contribute | spenden |
to contribute | zubuttern |
to contribute | mitreden |
usage | Sprachgebrauch |
---|
to contribute towards sb.'s leaving present | sich an jds. Abschiedsgeschenk beteiligen |
It would be appropriate for all countries to contribute. | Die Mitwirkung aller Länder wäre zweckmäßig. |
to contribute capital to a company | Kaptial in eine Firma einbringen |
to contribute sth. | etw. einbringen |
to contribute to maintaining peace and stability | zur Aufrechterhaltung des Friedens und der Stabilität beitragen |
on the appointment of an EU Force Commander for the European Union military operation to contribute to the deterrence, prevention and repression of acts of piracy and armed robbery off the Somali coast (Atalanta) | zur Ernennung eines Befehlshabers der EU-Einsatzkräfte für die Militäroperation der Europäischen Union als Beitrag zur Abschreckung, Verhütung und Bekämpfung von seeräuberischen Handlungen und bewaffneten Raubüberfällen vor der Küste Somalias (Atalanta) |
Having regard to Council Joint Action 2008/851/CFSP of 10 November 2008 on a European Union military operation to contribute to the deterrence, prevention and repression of acts of piracy and armed robbery off the Somali coast [1] (Atalanta), and in… | gestützt auf die Gemeinsame Aktion 2008/851/GASP des Rates vom 10. November 2008 über die Militäroperation der Europäischen Union als Beitrag zur Abschreckung, Verhütung und Bekämpfung von seeräuberischen Handlungen und bewaffneten Raubüberfällen vor der Küste Somalias [1] (Atalanta… |
The EUSR shall contribute to the unity, consistency and effectiveness of the Union’s action and shall help ensure that all Union instruments and Member States’ actions are engaged consistently, to attain the Union’s policy objectives. | Zur Erreichung der politischen Ziele der Union trägt der Sonderbeauftragte zu einem einheitlichen, kohärenten und wirksamen Vorgehen der Union bei und dazu, dass alle Instrumente der Union und das Handeln der Mitgliedstaaten kohärent zusammenwirken. |
the copolymers named in subheadings 390130, 390320, 390330 and 390430 are to be classified in those subheadings, provided that the comonomer units of the named copolymers contribute 95 % or more by weight of the total polymer content; | Die in den Unterpositionen 390130, 390320, 390330 und 390430 genannten Copolymere sind diesen Unterpositionen zuzuweisen, wenn die Comonomereinheiten der genannten Copolymere 95 GHT oder mehr zum Gesamtpolymergehalt beitragen. |
With a view to helping to eradicate bluetongue as rapidly as possible the Union should contribute financially to eligible expenditure borne by the Member States. | Um dazu beizutragen, die Blauzungenkrankheit schnellstmöglich zu tilgen, sollte sich die Union an erstattungsfähigen Ausgaben der Mitgliedstaaten finanziell beteiligen. |
…separate or interconnected by piping, by transmission devices, by electric cables or by other devices) intended to contribute together to a clearly defined function covered by one of the headings in Chapter 84 or 85, then the whole falls to be… | …durch Leitungen, Übertragungsvorrichtungen, elektrischen Kabeln oder anderen Vorrichtungen miteinander verbundenen Einzelkomponenten, die gemeinsam eine genau bestimmte, in einer der Positionen des Kapitels 84 oder 85 erfasste Funktion ausüben, so ist das Ganze in… |
Interpretative document No 2 identifies one of those measures as the limitation of the generation and spread of fire and smoke within a given area by limiting the potential of construction products to contribute to the full development of a fire. | Das Grundlagendokument Nr. 2 nennt als eine dieser Maßnahmen die Begrenzung der Entstehung und Ausbreitung von Feuer und Rauch in einem gegebenen Bereich, indem das Potential der Bauprodukte, zu einem Vollbrand beizutragen, begrenzt wird. |
In order to contribute to the conservation of fish stocks, certain supplementary measures on control and technical conditions of fishing should be implemented in 2006. | Im Interesse der Bestandserhaltung sollten im Jahr 2006 bestimmte zusätzliche Kontrollmaßnahmen und technische Fangbedingungen gelten. |
…provides for surveillance programmes by Member States to be carried out in respect of poultry and wild birds in order to contribute, inter alia, on the basis of regularly updated risk-assessments, to the knowledge on the threats posed by the wild birds… | …5] sieht außerdem vor, dass die Mitgliedstaaten Überwachungsprogramme für Geflügel und Wildvögel durchführen, um unter anderem auf der Grundlage regelmäßig aktualisierter Risikobewertungen zu den Erkenntnissen über die Gefahren beizutragen, welche von Wildvögeln… |
Research on this theme will contribute to the implementation of international commitments and initiatives such as Global Earth Observation (GEO). | Die Forschungsarbeiten in diesem Bereich dienen der Umsetzung internationaler Verpflichtungen und Initiativen wie der globalen Erdbeobachtung. |
Research will also contribute technological developments that will improve the market positioning of European enterprises, in particular of small and medium-sized enterprises, in areas such as environmental technologies. | Die Forschungsarbeiten werden auch technologische Entwicklungen unterstützen, die die Marktstellung europäischer Unternehmen verbessern sollen, insbesondere die der kleinen und mittleren Unternehmen, die zum Beispiel auf dem Gebiet der Umwelttechnologien tätig sind. |
In order to prevent the spread of the disease and to help eradicate it as quickly as possible, the Community should contribute financially towards the eligible expenditure incurred by the Member State under the emergency measures taken to combat the disease, as… | Zur schnellstmöglichen Eindämmung und Tilgung der Seuche sollte die Gemeinschaft dem betroffenen Mitgliedstaat eine Finanzhilfe für zuschussfähige Ausgaben im Rahmen der Dringlichkeitsmaßnahmen zur Bekämpfung der Seuche gemäß den in der Entscheidung 90… |
With a view to helping to eradicate avian influenza as rapidly as possible the Union should contribute financially to eligible expenditure borne by the Member States. | Um dazu beizutragen, die Aviäre Influenza schnellstmöglich zu tilgen, sollte sich die Union an erstattungsfähigen Ausgaben der Mitgliedstaaten finanziell beteiligen. |
…and polyamide-6,6) means that the constituent monomer unit or monomer units of the named polymer taken together must contribute 95 % or more by weight of the total polymer content; | …Polyethylen oder Polyamid-6,6) bedeutet, dass die konstitutionelle Monomereinheit oder konstitutionellen Monomereinheiten des namentlich genannten Polymers zusammengenommen 95 GHT oder mehr zum Gesamtpolymergehalt beitragen müssen. |
On 15 September 2006, the Council adopted Joint Action 2006/623/CFSP [1] on the establishment of a team to contribute to the preparations of the establishment of a possible International Civilian Office in Kosovo, including a European Union Special… | Der Rat hat am 15. September 2006 die Gemeinsame Aktion 2006/623/GASP [1] zur Einsetzung eines Teams zur Mitwirkung an den Vorbereitungen für die Einsetzung eines eventuellen Internationalen Zivilbüros im Kosovo, einschließlich der Komponente eines Sonderbeauftragten der… |
With a view to helping to eradicate Newcastle disease as rapidly as possible, the Community may contribute financially to eligible expenditure borne by the Member State, as provided for in Article 4(2) of Decision 90/424/EEC. | Zur schnellstmöglichen Tilgung der Newcastle-Krankheit kann die Gemeinschaft gemäß Artikel 4 Absatz 2 der Entscheidung 90/424/EWG dem betroffenen Mitgliedstaat eine Finanzhilfe für zuschussfähige Ausgaben gewähren. |
A dedicated staff shall be assigned to assist the EUSR to implement his mandate and to contribute to the coherence, visibility and effectiveness of Union action in Kosovo overall. | Dem Sonderbeauftragten wird spezielles Personal beigeordnet, das ihn bei der Ausführung seines Mandats unterstützt und das zur Kohärenz, öffentlichen Wahrnehmbarkeit und Wirksamkeit der gesamten Maßnahmen der Union im Kosovo beiträgt. |
encourage positive contributions from regional actors in Afghanistan and from neighbouring countries to the peace process in Afghanistan and thereby contribute to the consolidation of the Afghan State; | die regionalen Akteure in Afghanistan und den Nachbarländern darin bestärken, positive Beiträge zum Friedensprozess in Afghanistan zu leisten, und somit zur Konsolidierung des afghanischen Staates beitragen; |
The progressive loosening of the restrictions on foreign ownership during the transitional period would also contribute to preparing the market for full liberalisation. | Eine schrittweise Lockerung der Beschränkungen für ausländische Eigentumsrechte während des Übergangszeitraums würde auch zu einer Vorbereitung des Marktes auf die volle Liberalisierung beitragen. |
on the appointment of an EU Operation Commander for the European Union military operation to contribute to the deterrence, prevention and repression of acts of piracy and armed robbery off the Somali coast (Atalanta) | zur Ernennung eines Befehlshabers der EU-Operation für die Militäroperation der Europäischen Union als Beitrag zur Abschreckung, Verhütung und Bekämpfung von seeräuberischen Handlungen und bewaffneten Raubüberfällen vor der Küste Somalias (Atalanta) |
help achieve better coherence, consistency and coordination of EU policies and actions towards the AU, and contribute to enhance coordination of the broader partner group and its relation with the AU; | zu einer besseren Kohärenz, Kontinuität und Koordination der EU-Strategien und Maßnahmen gegenüber der AU beizutragen und für eine bessere Koordinierung des weiter gefassten Kreises der Partner und eine Vertiefung der Beziehung dieser Partner zur AU zu sorgen; |
By promoting employment conditions in line with the European researchers’ charter and code, they contribute to making a research career in Europe more attractive. | Durch die Förderung von Beschäftigungsbedingungen in Einklang mit der Charta und dem Kodex der Europäischen Forscher tragen die Maßnahmen dazu bei, eine Forscherlaufbahn in Europa attraktiver zu machen. |
to contribute to strengthening stability and cooperation in the region; | zur Stärkung von Stabilität und Kooperation in der Region beizutragen; |
to contribute to a peaceful settlement of the Transnistria conflict and to the implementation of such a settlement on the basis of a viable solution, respecting the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Moldova within its… | zur friedlichen Beilegung des Transnistrien-Konflikts sowie zur Umsetzung einer solchen Friedensregelung im Rahmen einer dauerhaften Lösung und unter Wahrung der Souveränität und territorialen Integrität der Republik Moldau innerhalb ihrer international anerkannten… |
contribute, where requested, to the negotiation and implementation of peace and cease-fire agreements between the parties and engage with them diplomatically in the event of non-compliance with the terms of these agreements; in the context of the ongoing… | er trägt, soweit darum ersucht wird, zur Aushandlung und Umsetzung von Friedens- und Waffenstillstandsvereinbarungen zwischen den Parteien bei und setzt sich mit den Parteien auf diplomatischer Ebene ins Benehmen, wenn diese Vereinbarungen nicht eingehalten werden; im Rahmen der laufenden Verhandlungen… |
contribute to the implementation of the EU-Afghanistan Joint Declaration and the Afghanistan Compact as well as the relevant United Nations (UN) Security Council Resolutions and other relevant UN Resolutions; | zur Umsetzung der Gemeinsamen Erklärung der EU und Afghanistans und des „Afghanistan Compact“ sowie der entsprechenden Resolutionen des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen und anderer einschlägiger VN-Resolutionen beitragen; |
contribute fully to peace building, as well as to the recovery of the Palestinian economy as an integral part of regional development. | einen umfassenden Beitrag zur Friedenskonsolidierung sowie zur Erholung der palästinensischen Wirtschaft als integralem Bestandteil der Entwicklung der Region zu leisten. |
Decision 90/424/EEC provides that the Community is to contribute towards improving the efficiency of veterinary inspections by granting financial aid to reference laboratories. | Die Entscheidung 90/424/EWG sieht vor, dass die Gemeinschaft durch die den Referenzlaboratorien gewährte Finanzhilfe zur Verbesserung der Wirksamkeit von Veterinärkontrollen beiträgt. |
Under Regulation (EC) No 1980/2000, the Community eco-label may be awarded to a product possessing characteristics which enable it to contribute significantly to improvements in relation to key environmental aspects. | Aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1980/2000 kann das EG-Umweltzeichen für Produkte vergeben werden, deren Eigenschaften wesentlich zu Verbesserungen in wichtigen Umweltaspekten beitragen können. |
The Authority shall fulfil the tasks conferred upon it in this Regulation and in the legislation referred to in Article 1(2), and shall contribute to ensuring a coherent and coordinated crisis management and resolution regime in the Union. | Die Behörde erfüllt alle ihr in dieser Verordnung und in den in Artikel 1 Absatz 2 genannten Rechtsvorschriften übertragenen Aufgaben und trägt dazu bei, eine kohärente und koordinierte Regelung zum Krisenmanagement und zur Krisenbewältigung in der Union sicherzustellen. |
The purpose of this detailed assessment is to ensure that high amounts of aid for R&D&I do not distort competition to an extent contrary to the common interest, but actually contribute to the common interest. | Mit dieser eingehenden Würdigung soll gewährleistet werden, dass die hohen Beträge der FuEuI-Beihilfen den Wettbewerb nicht in einem dem gemeinsamen Interesse zuwiderlaufenden Maße verfälschen, sondern das gemeinsame Interesse fördern. |
The Authority shall contribute to | :Die Behörde trägt zu Folgendem bei: |
The Authority shall contribute to and participate actively in the development and coordination of effective and consistent recovery and resolution plans, procedures in emergency situations and preventive measures to minimise the systemic impact of any… | Die Behörde trägt dazu bei, dass wirksame und kohärente Sanierungs- und Abwicklungspläne, Verfahren im Krisenfall und Präventivmaßnahmen zur Minimierung von systemischen Auswirkungen von Insolvenzen entwickelt und aufeinander abgestimmt werden, und beteiligt sich aktiv… |
…should be complementary to those undertaken under the Framework Programme for Competitiveness and Innovation which will contribute to closing the gap between research and innovation, and promote all forms of innovation. | …sollten die Maßnahmen des Rahmenprogramms für Wettbewerbsfähigkeit und Innovation ergänzen, die dazu beitragen werden, die Lücke zwischen Forschung und Innovation zu schließen und Innovation in jeglicher Form zu fördern. |
Space research is expected to contribute significantly to the priorities of the Europe 2020 Strategy, especially with regard to addressing major societal challenges, and contributing to smart and sustainable growth, and innovation. | Von der Weltraumforschung erwartet man sich einen substanziellen Beitrag zur Erreichung der Prioritäten der Strategie „Europa 2020“, insbesondere im Zusammenhang mit den großen gesellschaftlichen Herausforderungen, und einen Impuls für ein kluges und nachhaltiges Wachstum und für Innovation. |
maintain close contact with all parties involved in the process of democratic transformation in the region, foster stabilisation and reconciliation in full respect of local ownership and contribute to crisis management and prevention; | er steht in engem Kontakt mit allen am demokratischen Wandel in der Region beteiligten Parteien, fördert Stabilisierung und Aussöhnung unter uneingeschränkter Achtung der lokalen Eigenverantwortung und trägt zu Krisenbewältigung und -verhütung bei; |
In order to prevent the spread of the disease and to help eradicate it as quickly as possible, the Community should contribute financially towards the eligible expenditure incurred by the Member State under the emergency measures taken to combat the disease, as… | Zur schnellstmöglichen Eindämmung und Tilgung der Seuche sollte sich die Gemeinschaft finanziell an den in Frage kommenden Ausgaben des Mitgliedstaats im Rahmen der Dringlichkeitsmaßnahmen zur Bekämpfung der Seuche gemäß den in der Entscheidung 90/424/EWG… |
The implementation of the Framework Programme should contribute towards promoting sustainable development. | Die Durchführung des Rahmenprogramms sollte einen Beitrag zur nachhaltigen Entwicklung leisten. |
The common costs of the European Union's exercises shall be financed through Athena following rules and procedures similar to those for operations to which all participating Member States contribute. | Die gemeinsamen Kosten der Übungen der Europäischen Union werden über Athena nach ähnlichen Regeln und Verfahren finanziert, wie sie für die Operationen gelten, zu denen alle teilnehmenden Mitgliedstaaten einen Beitrag leisten. |
Officially designated evaluation and certification bodies should ensure compliance with the minimum requirements set out in this Regulation and thereby contribute to the effective and efficient mutual recognition of certificates throughout the Community. | Amtlich bezeichnete Prüf- und Zertifizierungsstellen sollten sicherstellen, dass die in dieser Verordnung vorgesehenen Mindestanforderungen erfüllt werden, um auf diese Weise zur effizienten und wirksamen gegenseitigen Anerkennung von Zertifikaten in der gesamten Gemeinschaft beizutragen. |
…and experience among Europe's young farmers would further equip them to meet the demands of European consumers, to contribute to food security and to address other challenges facing European agriculture such as the use of renewable energies… | …würde die jungen europäischen Landwirte außerdem in die Lage versetzen, den Anforderungen der Verbraucher gerecht zu werden, zur Ernährungssicherheit beizutragen und anderen Herausforderungen für die europäische Landwirtschaft, wie sie beispielsweise der Einsatz erneuerbarer Energien, der Rückgang der biologischen Vielfalt und… |
amending Joint Action 2008/851/CFSP on a European Union military operation to contribute to the deterrence, prevention and repression of acts of piracy and armed robbery off the Somali coast | zur Änderung der Gemeinsamen Aktion 2008/851/GASP über die Militäroperation der Europäischen Union als Beitrag zur Abschreckung, Verhütung und Bekämpfung von seeräuberischen Handlungen und bewaffneten Raubüberfällen vor der Küste Somalias |
In order to contribute to the conservation of fish stocks, certain supplementary measures relating to the technical conditions of fishing should be implemented in 2008. | Im Interesse der Bestandserhaltung sollten im Jahr 2008 bestimmte zusätzliche technische Maßnahmen für die Fischerei gelten. |
In order to contribute to the conservation of fish stocks it is necessary to implement these measures in 2006 pending the adoption of a regulation amending Regulation (EC) No 973/2001. | Im Interesse der Erhaltung der Fischbestände müssen diese Maßnahmen im Jahr 2006 durchgeführt werden, bis eine Verordnung zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 973/2001 verabschiedet wird. |
The Committee should contribute to ensuring that overlap and duplication is eliminated and that the reporting data is comparable and of appropriate quality. | Der Ausschuss sollte dazu beitragen, dass es nicht mehr zu Überschneidungen und Doppelarbeit kommt und die gemeldeten Daten vergleichbar und von angemessener Qualität sind. |
The Committee should contribute to the improvement of such cooperation. | Der Ausschuss sollte dazu beitragen, diese Zusammenarbeit zu verbessern. |
The Committee should also contribute to the common and uniform day-to-day implementation of Community legislation and its consistent application by the supervisory authorities. | Der Ausschuss sollte ferner zu einer gemeinsamen und einheitlichen Umsetzung des Gemeinschaftsrechts und zu dessen kohärenter Anwendung durch die Aufsichtsbehörden beitragen. |
in accordance with existing mechanisms, to prevent conflicts in the region, to contribute to the peaceful settlement of conflicts, including through promoting the return of refugees and internally displaced persons; | im Einklang mit den bestehenden Mechanismen Konflikte in der Region zu verhüten und zur friedlichen Beilegung von Konflikten beizutragen, unter anderem durch Förderung der Rückkehr von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen; |
RSFF will contribute to the implementation of the Europe 2020 Strategy, in particular to the achievement of the 3 % investment in research objective, by helping overcome market deficiencies, increasing the total amount of funds available for research and… | Die Fazilität leistet einen Beitrag zur Umsetzung der Strategie Europa 2020, vor allem zum 3 %-Ziel für die Forschungsinvestitionen, indem fehlende Möglichkeiten auf dem Markt ausgeglichen, der Gesamtzuschussbetrag für die Forschung erhöht und die vielfältigen… |
contribute to the implementation of the EU-Afghanistan Joint Declaration and lead the implementation of the EU Action Plan on Afghanistan and Pakistan, in so far as it concerns Afghanistan, thereby working with Member States’ representatives in… | Er trägt zur Umsetzung der Gemeinsamen Erklärung der EU und Afghanistans bei und leitet die Umsetzung des EU-Aktionsplans für Afghanistan und Pakistan, insoweit dieser Afghanistan betrifft, und arbeitet dabei mit den Vertretern der Mitgliedstaaten in Afghanistan… |
contribute, where requested, to the implementation of peace and cease fire agreements reached between the parties and engage with them diplomatically in the event of non-compliance with the terms of these agreements; | soweit darum ersucht wird, zur Umsetzung der zwischen den Parteien ausgehandelten Friedens- und Waffenstillstandsvereinbarungen beizutragen und zwischen diesen Parteien auf diplomatischer Ebene tätig zu werden, wenn diese Vereinbarungen nicht eingehalten werden; |
contribute to a better understanding of the European Union’s role among opinion leaders in the region; | zum besseren Verständnis der Rolle der Europäischen Union unter den für die Meinungsbildung maßgeblichen Personen in der Region beizutragen; |
contribute to and support the development of Community policies in the field of public health; | die Entwicklung der Gemeinschaftspolitik im Bereich der öffentlichen Gesundheit fördern; |
contribute to a better understanding of the role of the Union among opinion leaders in the region. | er leistet einen Beitrag zum besseren Verständnis der Rolle der Union unter den für die Meinungsbildung maßgeblichen Personen in der Region. |
contribute to ensuring the efficient and consistent functioning of colleges of supervisors in particular through setting guidelines for the operational functioning of colleges, monitoring the coherence of the practices of the different colleges and… | er trägt zu einer wirksamen und kohärenten Funktionsweise der Aufsichtskollegien bei, indem er insbesondere Leitlinien für die operationelle Funktionsweise der Kollegien festlegt, über die Kohärenz der Praktiken der einzelnen Kollegien wacht und bewährte… |
contribute to developing high quality and common supervisory reporting standards; | er trägt zur Entwicklung erstklassiger gemeinsamer Standards für das aufsichtsbehördliche Meldewesen bei; |
contribute to better coherence, consistency and coordination of the Union and Member States’ policies and actions towards the region; | er trägt zu einer besseren Kohärenz, Kontinuität und Koordination der Strategien und Maßnahmen der Union und der Mitgliedstaaten gegenüber der Region bei; |
contribute to the development and consolidation of respect for human rights and fundamental freedoms in Kosovo, including with regard to women and children, in accordance with EU human rights policy and EU Guidelines on Human Rights. | er leistet im Einklang mit der Menschenrechtspolitik der EU und den EU-Leitlinien zu den Menschenrechten einen Beitrag zur Stärkung und Festigung der Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten im Kosovo, auch im Hinblick auf Frauen und Kinder. |
request further deliberations of a college in any cases where it considers that the decision would result in an incorrect application of Union law or would not contribute to the objective of convergence of supervisory practices. | weitere Beratungen eines Aufsichtskollegiums in den Fällen fordern, in denen sie der Auffassung ist, dass der Beschluss in eine falsche Anwendung des Unionsrechts münden oder nicht zur Erreichung des Ziels der Angleichung der Aufsichtspraktiken beitragen würde. |
The general part of the annual budget shall furthermore include appropriations, where necessary, to cover the following common costs in operations to the financing of which the participating Member States contribute | :Im allgemeinen Teil des Jahreshaushalts werden zudem erforderlichenfalls Mittel ausgewiesen, mit denen folgende gemeinsame Kosten bei Operationen gedeckt werden, zu deren Finanzierung die teilnehmenden Mitgliedstaaten beitragen: |
Where several Member States contribute to the financing of a programme, their shares shall complement the financial contributions of each of the proposing organisations established in their respective territories. | Beteiligen sich mehrere Mitgliedstaaten an der Finanzierung eines Programms, so ergänzt ihr Anteil die finanzielle Beteiligung der in ihrem jeweiligen Hoheitsgebiet ansässigen vorschlagenden Organisation. |
to contribute to the peaceful settlement of conflicts in accordance with the principles of international law and to facilitate the implementation of such settlement in close coordination with the United Nations, the OSCE and its Minsk Group; | er leistet einen Beitrag zur friedlichen Beilegung von Konflikten im Einklang mit den Grundsätzen des Völkerrechts und erleichtert die Umsetzung einer solchen Konfliktregelung in enger Abstimmung mit den Vereinten Nationen, der OSZE und deren Minsk-Gruppe; |
to contribute to the establishment of high-quality common regulatory and supervisory standards and practices, in particular by providing opinions to the Union institutions and by developing guidelines, recommendations, and draft regulatory and… | Sie leistet einen Beitrag zur Festlegung qualitativ hochwertiger gemeinsamer Regulierungs- und Aufsichtsstandards und -praktiken, indem sie insbesondere Stellungnahmen für die Organe der Union abgibt und Leitlinien, Empfehlungen sowie Entwürfe für technische Regulierungs- und… |
shall contribute to maintaining the quality and/or the development of the product concerned; | tragen dazu bei, die Qualität und/oder die Entwicklung des betroffenen Erzeugnisses aufrechtzuerhalten; |
Article 151 provides that the Community shall contribute to the flowering of the cultures of the Member States, while respecting their national and regional diversity and at the same time bringing the common cultural heritage to the fore. | Artikel 151 bestimmt, dass die Gemeinschaft einen Beitrag zur Entfaltung der Kulturen der Mitgliedstaaten unter Wahrung ihrer nationalen und regionalen Vielfalt sowie gleichzeitiger Hervorhebung des gemeinsamen kulturellen Erbes leistet. |
‘Programme’ means a coherent set of operations of a scope that is sufficient to contribute towards improving information about, and sales of, the products concerned. | Als „Programm“ gilt ein zusammenhängendes Ganzes von Maßnahmen, das umfassend genug ist, um zur Information über die betreffenden Erzeugnisse und zu ihrer Absatzförderung beizutragen. |
These research measures should aim to contribute to improve transport. | Diese Forschungsmaßnahmen sollen auf eine Verbesserung des Verkehrswesens abgestellt sein. |
This will contribute to the development of a European space policy, complementing efforts by Member States and by other key players, including the European Space Agency. | Dies wird zur Entwicklung einer europäischen Raumfahrtpolitik beitragen und die Arbeiten der Mitgliedstaaten und anderer maßgebender Beteiligter, unter anderem der Europäischen Weltraumorganisation, ergänzen. |
The EUSR shall contribute to coordination with the other international players involved in security sector reform in the DRC. | Der Sonderbeauftragte trägt zur Abstimmung mit den anderen internationalen Akteuren bei, die sich an der Reform des Sicherheitssektors in der DR Kongo beteiligen. |
The global quantity up to which private storage aid can be granted should be set at a level which, according to market analysis, would contribute to the stabilisation of the market. | Die Gesamtmenge, für die eine Beihilfe für die private Lagerhaltung gewährt werden kann, ist in einer Höhe festzusetzen, die der Marktanalyse zufolge zur Stabilisierung des Marktes beitragen würde. |
…PSC’) to take decisions on the appointment of the EU Force Commander for the European Union military operation to contribute to the deterrence, prevention and repression of acts of piracy and armed robbery off the Somali coast (‘EU Force Commander’). | …Beschlüsse zur Ernennung des Befehlshabers der EU-Einsatzkräfte für die Militäroperation der Europäischen Union als Beitrag zur Abschreckung, Verhütung und Bekämpfung von seeräuberischen Handlungen und bewaffneten Raubüberfällen vor der Küste Somalias (im Folgenden „Befehlshaber der EU-Einsatzkräfte“) zu erlassen. |
The European Union shall contribute to strengthening the conflict settlement process in South Ossetia. | Die Europäische Union trägt zur Stärkung des Konfliktbeilegungsprozesses in Südossetien bei. |
how the expected outputs will contribute to results; | wie der erwartete Output zu den Ergebnissen beiträgt; |
Where the Member States do not contribute or contribute only partially or late to the financing of activities referred to in the first subparagraph, the Union may reduce its financial contribution. | Beteiligen sich die Mitgliedstaaten nicht oder nur teilweise oder verspätet an der Finanzierung der in Unterabsatz 1 genannten Tätigkeiten, kann die Union ihre finanzielle Beteiligung kürzen. |
More specifically, the instruments chosen by Member States should contribute to the promotion of media pluralism. | Insbesondere sollten die von den Mitgliedstaaten gewählten Instrumente einen Beitrag zur Förderung des Medienpluralismus leisten. |
Agencies with offices in the Silicon Valley shall be invited to contribute to the design and provision of services in particular the provision of office space for the European young companies. | Agenturen mit Büros in Silicon Valley werden aufgefordert, einen Beitrag zur Ausgestaltung und Erbringung der Dienstleistungen, insbesondere durch Bereitstellung von Büroraum für junge europäische Unternehmen, zu leisten. |
He shall contribute to coordination with the other international players involved in security sector reform in the DRC. | Er trägt zur Abstimmung mit den anderen internationalen Akteuren bei, die sich an der Reform des Sicherheitssektors in der DR Kongo beteiligen. |
advise on the participation and the positions of the Union in international conferences with regard to Afghanistan and contribute to promoting regional cooperation. | Empfehlungen zur Teilnahme der Union an internationalen Konferenzen betreffend Afghanistan und zu den dort zu vertretenden Standpunkten der Union erteilen und zur Förderung der regionalen Zusammenarbeit beitragen. |
a description of how the actions supported by the ESF are consistent with and contribute to the actions undertaken in pursuance of the European Employment Strategy within the framework of the national reform programmes and national action plans for social… | Beschreibung, inwieweit die aus dem ESF geförderten Aktionen mit den im Rahmen der nationalen Reformprogramme und der nationalen Aktionspläne für soziale Eingliederung durchgeführten Aktionen zur Verwirklichung der Europäischen Beschäftigungsstrategie im Einklang stehen und zu… |
a description of how the ESF actions contribute to implementation of the employment recommendations and of the employment related objectives of the Community in the field of social inclusion, education and training (Article 4(1) of Regulation (EC) No 1081… | Beschreibung, wie die ESF-Maßnahmen zur Umsetzung der Beschäftigungsempfehlungen und der einschlägigen Beschäftigungsziele der Gemeinschaft im Bereich der sozialen Eingliederung sowie der allgemeinen und beruflichen Bildung beitragen (Artikel 4 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr… |
Appropriate infrastructure pricing systems can contribute to the efficient use of infrastructure and the development of a sustainable modal balance. | Eine angemessene Preisgestaltung für die Infrastrukturnutzung kann deren Effizienz steigern und zu einem ausgewogenen Verhältnis zwischen den Verkehrsträgern beitragen. |
However, other markings may be used as long as they contribute to the improvement of consumer protection and are not covered by Community harmonisation legislation. | Andere Kennzeichnungen dürfen jedoch verwendet werden, sofern sie zur Verbesserung des Verbraucherschutzes beitragen und diese Kennzeichnungen nicht von Harmonisierungsrechtsvorschriften der Gemeinschaft erfasst werden. |
The establishment has to contribute to increase the national banking system's efficiency or has to produce significant effects on the internationalisation of the Portuguese economy. | Die Niederlassung muss der Leistungsfähigkeit des portugiesischen Bankensystems förderlich sein oder die Internationalisierung der portugiesischen Wirtschaft spürbar voranbringen. |
The Commission merely notes that Investbx can contribute to the mitigation of the market failure. | Sie stellt lediglich fest, dass Investbx dazu beitragen kann, das Marktversagen zu beheben. |
Achievement of the specific objectives outlined above will therefore contribute to growth and job creation in an innovative sector, the downstream segment which is composed mainly of small and medium-sized enterprises. | Das Erreichen der genannten spezifischen Ziele wird sich also positiv auf Wachstum und Beschäftigung in einem innovativen Wirtschaftszweig auswirken, dessen nachgelagertes Segment hauptsächlich aus kleinen und mittleren Unternehmen besteht. |
On the basis of the above, it was provisionally concluded that the imports from these third countries did not contribute to the material injury suffered by the Union industry. | In Anbetracht der vorstehenden Erläuterungen wird vorläufig der Schluss gezogen, dass die Einfuhren aus diesen Drittländern nicht zur bedeutenden Schädigung des Wirtschaftszweigs der Union beitrugen. |
…to the decision-making autonomy of the EU and its single institutional framework, third States may be invited to contribute to the mission, provided that they bear the cost of the staff seconded by them, including salaries, all risks insurance… | …der Beschlussfassungsautonomie der Europäischen Union und ihres einheitlichen institutionellen Rahmens können Drittstaaten eingeladen werden, einen Beitrag zur Mission zu leisten, sofern sie die Kosten für das von ihnen abgeordnete Personal, einschließlich der Gehälter, der Versicherung gegen… |
Actions will facilitate the creation of regional clusters which contribute to the development of the European Research Area. | Die Maßnahmen erleichtern die Einrichtung regionaler Cluster, die ihrerseits zum Aufbau des Europäischen Forschungsraums beitragen. |
…plans, provision of necessary social services to support the inclusion of those furthest away from the labour market and contribute to the eradication of poverty, | …der erforderlichen Sozialdienstleistungen zur Unterstützung der Integration von Personen, die auf dem Arbeitsmarkt am schwersten zu vermitteln sind, sowie Förderung der Armutsbeseitigung; |
actively contribute to the implementation, coordination and further development of the Union's comprehensive approach to the regional crisis, on the basis of its Strategy, with a view to enhancing the overall coherence and effectiveness of Union… | Er leistet unter Zugrundelegung der Strategie einen aktiven Beitrag zur Umsetzung, Koordinierung und Weiterentwicklung des Gesamtkonzepts der Union zur Überwindung der regionalen Krise, um die Kohärenz und Wirksamkeit der Tätigkeiten der Union in der Sahelzone… |