Deutsch | English |
---|
Substantive | nouns |
---|
Neben- | ancillary |
Neben- | contiguous |
Neben- | accessory |
Neben- | adjacent |
Neben- | adventitious |
Neben- | adjunct |
Neben- | adjoining |
Neben- | incidental |
Neben- | appurtenant |
Neben- | local |
Neben- | side |
Neben- | secondary |
andere | other |
---|
neben | beside |
neben | alongside |
neben | by |
neben | near |
neben | at |
neben | among |
neben | with |
Sprachgebrauch | usage |
---|
neben | next to |
Neben... | subsidiary |
Neben... | ancillary |
neben dem Eierstock | parovarian |
Neben... | auxiliary |
Fahrerhaus neben dem Motor | driver's cab beside the engine |
neben dem Glomerulum | juxtaglomerular |
neben dem Kinn | paramental |
Neben-... | joint |
Neben... | by- |
Neben... | adjoining |
Er marschierte neben mir ohne von mir Notiz zu nehmen. | He walked right by me without even acknowledging me. |
neben der Wirbelsäule | juxtaspinal |
neben dem Türkensattel | parasellar |
neben den Epiphysen | juxta-epiphysial |
neben etw. | apart from sth. |
neben etw. | besides sth. |
Was machst du noch gerne außer/neben Radfahren? | What do you like doing apart from/besides cycling? |
neben etw. | aside from sth. |
etw. vor/hinter/neben sich hertreiben | to drive sth. along in front of/behind/beside itself |
etw. vor/hinter/neben sich hertreiben | to blow sth. along |
Er konnte neben ihr nicht bestehen. | He could not measure up to her. |
Neben... | incidental |
Sophia Loren spielte in vielen Filmen neben Marcello Mastroianni. | Sophia Loren played opposite Marcello Mastroianni in many films. |
Links neben dem Text ist ein Bild zu sehen. | A picture is given on the left of the text. |
neben dem Bahnhof | next to the station |
dicht neben jdm. stehen | to stand close beside sb. |
sich dicht neben jdn. stellen | to place oneself close to sb. |
neben jdn./etw. | abreast of sb./sth. |
gleich neben etw. | right next to sth. |
neben der Brust | paramammary |
neben dem Blinddarm | paracaecal |
neben einer Vene liegend | paravenous |
neben der Papille | juxtapapillary |
neben dem Olivenkern | parolivary |
neben dem Ohr | parotic |
neben dem Ohr | parotid |
dicht neben dem Magenpförtner | juxtapyloric |
Nebencharakter eines Rollenspielers neben dem Hauptcharakter | twink |
neben | in the case of |
neben | near to |
der Nummer dieser Regelung mit dem nachgestellten Buchstaben „R“, einem Bindestrich und der Genehmigungsnummer rechts neben dem Kreis nach Absatz 4.4.1. | The number of this Regulation, followed by the letter ‘R’, a dash and the approval number to the right of the circle prescribed in paragraph 4.4.1. |
Neben seiner Beteiligung an derartigen Anschlägen war Sangeen Zadran auch an der Entführung afghanischer und ausländischer Staatsbürger im Grenzgebiet Afghanistan/Pakistan beteiligt. | In addition to his role in these attacks, Sangeen Zadran has also been involved in the kidnapping of Afghans and foreign nationals in the border region between Afghanistan and Pakistan. |
Verpflichtende Einlagen neben der Mindestreservehaltung. | Compulsory deposits other than reserve deposits. |
Die Datei der Jahreserklärung muss neben den Gesamtbeträgen je Zahlstelle auch die Haushalts- und Währungscodes für EGFL- und ELER-Maßnahmen enthalten [2]. | An annual declaration file should contain the total amounts by paying agency together with the budget and currency codes, for both EAGF and EAFRD measures [2]. |
Neben seiner finanziellen Unterstützung hat Faizullah anderweitig zu Ausbildung und Operationen der Taliban beigetragen. | In addition to his financial support, Faizullah has otherwise facilitated Taliban training and operations. |
Neben den Waren der Position 5809 gehören zu diesem Kapitel auch Waren aus Metallfäden, von der zur Bekleidung, Innenausstattung oder zu ähnlichen Zwecken verwendeten Art. | In addition to the products of heading 5809, this chapter also includes articles made of metal thread and of a kind used in apparel, as furnishing fabrics or for similar purposes. |
Neben ihrer Mitarbeit mit der Commercial Bank of Syria zur Umgehung von Sanktionen hat die SIIB 2012 mehrere Auszahlungen erheblicher Beträge an eine andere bereits in die EU-Sanktionsliste aufgenommene Handelsbank, die Syrian Lebanese Commercial Bank, erleichtert. | In addition to working with the Commercial Bank of Syria to circumvent sanctions, in 2012, SIIB facilitated several substantial payments for the Syrian Lebanese Commercial Bank, another bank already designated by the EU. |
der Nummer dieser Regelung mit dem nachgestellten Buchstaben „R“, einem Bindestrich und der Genehmigungsnummer rechts neben dem Kreis nach Absatz 4.4.1. | The number of this Regulation, followed by the letter ‘R’, a dash and the approval number to the right of the circle described in paragraph 4.4.1. |
Unter der Bezeichnung „Erdöl und Öl aus bituminösen Mineralien“ in der Position 2710 sind neben Erdöl und Öl aus bituminösen Mineralien auch ähnliche Öle sowie vorwiegend aus Mischungen ungesättigter Kohlenwasserstoffe bestehende Öle ohne Rücksicht auf das… | References in heading 2710 to ‘petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals’ include not only petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals but also similar oils, as well as those consisting mainly of mixed unsaturated… |
Legierungen, die neben anderen Elementen mehr als 10 GHT Kupfer enthalten, gewöhnlich nicht plastisch verformbar sind und üblicherweise als Zusatzstoffe bei der Herstellung anderer Legierungen oder als Desoxidations- oder Entschwefelungsmittel oder zu ähnlichen Zwecken in der Metallurgie der Nichteisenmetalle… | Alloys containing with other elements more than 10 % by weight of copper, not usefully malleable and commonly used as an additive in the manufacture of other alloys or as de-oxidants, de-sulphurising agents or for similar uses in the metallurgy of non… |
Die Kontrolle umfasst neben der Prüfung der Bestandsbuchhaltung gemäß Artikel 6 Absatz 3 auch die Überprüfung des Gewichts und der Art der Erzeugnisse sowie ihrer Kennzeichnung. | Such checks must include, in addition to an examination of the accounts referred to in Article 6(3), a physical check of the weight and type of products and their identification. |
Dies schließt Verfahren ein, bei denen neben der Ionenimplantation gleichzeitig das PVD-Beschichten mittels Elektronenstrahl und das Sputtern/Aufstäuben zur Anwendung kommen. | This includes processes in which ion implantation is performed simultaneously with electron beam physical vapour deposition or sputter deposition. |
Im Stellenplan gemäß Artikel 27 wird neben der Stellenzahl für das betreffende Haushaltsjahr auch die für das vorhergehende Haushaltsjahr bewilligte Stellenzahl sowie die Zahl der tatsächlich besetzten Stellen angegeben. | The establishment plan referred to in Article 27 shall show, next to the number of posts authorised for the financial year, the number authorised for the preceding year and the number of posts actually filled. |
:In Übereinstimmung mit Artikel 2 Buchstabe t dieser Verordnung bezeichnet das Zeichen ‚#‘ vor einer Zahl neben dem Namen einer Art oder eines höheren Taxons in Anhang B oder C Teile oder Erzeugnisse, die in diesem Zusammenhang zu den Zwecken der Verordnung… | In accordance with Article 2(t) of this Regulation, the symbol “#” followed by a number placed against the name of a species or higher taxon included in Annex B or C designates parts or derivatives which are specified in relation thereto for the purposes… |
Neben der Checkliste müssen Hinweise zu geeigneten Maßnahmen, die zu ergreifen sind, falls eine Bombe oder ein verdächtiges Objekt gefunden wird, vorhanden sein sowie Informationen über den für das jeweilige Flugzeug spezifischen Ort, an dem eine Bombe das geringste Risiko für das Flugzeug darstellt, wenn ein solcher vom Inhaber der Musterzulassung angegeben… | The checklist shall be supported by guidance on the appropriate course of action to be taken should a bomb or suspicious object be found and information on the least-risk bomb location specific to the aeroplane where provided by the Type Certificate… |
Die Stellungnahmen des Ausschusses enthalten neben der Angabe der Rechtsgrundlage eine Begründung und den Standpunkt des Ausschusses zu dem Beratungsgegenstand in seiner Gesamtheit. | Opinions of the Committee shall consist of, in addition to the legal basis of the opinion, an explanatory statement and the views of the Committee on the question as a whole. |
Neben Farbpigmenten kann der Stoff im Ausgangsmaterial natürlich vorkommende Öle, Fette und Wachse enthalten. | Besides the colour pigments, this substance may contain oils, fats and waxes naturally occurring in the source material. |
Diese Vorschrift gilt nicht, wenn die Anforderungen des Absatzes 5.3.2 dieser Regelung von Einrichtungen erfüllt werden, die neben der Sicherung des Fahrzeugs gegen unbefugte Benutzung weitere Funktionen haben, für die eine Blockierung unter den oben genannten Bedingungen erforderlich ist (z. B. eine elektrische Feststellbremse). | This does not apply wherever the requirements of paragraph 5.3.2 of this Regulation are met by devices used for another purpose in addition and the lock under the conditions above is necessary for this additional function (e.g. electrical parking brake). |
„Nebenwellen-Aussendungen“ sind Emissionen auf einem Frequenzbereich oder Frequenzbereichen, die unmittelbar neben der notwendigen Bandbreite liegen und deren Niveau verringert werden kann, ohne dass die damit zusammenhängende Übertragung von Informationen betroffen ist. | Spurious emissions are emissions on a frequency or frequencies, which are outside the necessary bandwidth and the level of which may be reduced without affecting the corresponding transmission of information. |
Stabilität neuer Bauwerke über oder neben den Gleisen (4.2.8.3) | Resistance of new structures over or adjacent to tracks (4.2.8.3), |
für jeden vorgeschriebenen Notausgang in Fußbodenhöhe, neben dem sich ein Flugbegleitersitz befindet, über ein Mikrofon verfügen, das für den auf dem Sitz befindlichen Flugbegleiter leicht erreichbar ist; ein Mikrofon für mehr als einen Ausgang ist zulässig, wenn die Ausgänge so nahe beieinander liegen, dass… | for each required floor level passenger emergency exit which has an adjacent cabin crew seat, have a microphone which is readily accessible to the seated cabin crew member, except that one microphone may serve more than one exit, provided the proximity of… |
Auf oder neben den Stauräumen angegebene Massegrenzen dürfen nicht überschritten werden. | mass limitations placarded on or adjacent to stowages must not be exceeded; |
Das Nettogrundgehalt entspricht dem Betrag, der in der alljährlich vom Verwaltungsrat gebilligten Gehaltstabelle jeweils neben der entsprechenden Besoldungsgruppe und Dienstaltersstufe jedes Bediensteten aufgeführt ist. | Net basic salary shall be the amount shown for the grade and step of a staff member in the scales approved each year by the Board. |
…Güter in ähnlichen Situationen) ist kein Beförderungsdokument erforderlich, sofern die schriftlichen Anweisungen neben den im ADR vorgeschriebenen Informationen Angaben über UN-Nr., Name und Klasse enthalten. | …goods in similar situations), a transport document is not required provided the written instructions besides the information requested in the ADR, contain information relating to the UN-No, name and class. |
Box 35494, Mezza'h Vellat Sharqia'h, neben dem Konsulat Saudi-Arabiens, Damaskus, Syrien | Location: P.O. Box 35494, Mezza'h Vellat Sharqia'h, beside the Consulate of Saudi Arabia, Damascus, Syria |
eine Beschriftung auf jeder Innentür oder neben einem Vorhang, die bzw. der ein Durchgang zu einem Fluggastnotausgang ist, die besagt, dass die Tür bzw. der Vorhang während Start und Landung in der geöffneten Position gesichert sein muss, und | a placard on each internal door or adjacent to a curtain that is the means of access to a passenger emergency exit, to indicate that it must be secured open during take off and landing; and |
Mezza'h Vellat Sharqia'h, neben dem Konsulat Saudi-Arabiens, | Mezza'h Vellat Sharqia'h, beside the Consulate of Saudi Arabia, |
Sollten im Verlauf der Untersuchung neben der oben genannten noch weitere Umgehungspraktiken im Sinne des Artikels 13 der Grundverordnung festgestellt werden, kann sich die Untersuchung auch auf diese Praktiken erstrecken. | Should circumvention practices covered by Article 13 of the basic Regulation, other than the one mentioned above, be identified in the course of the investigation, the investigation may also cover these practices. |
Neben der regelmäßigen medizinischen Untersuchung ist eine zusätzliche spezifische medizinische Untersuchung und/oder ein psychologisches Gutachten erforderlich, wenn ein ausreichend begründeter Zweifel an der medizinischen oder psychologischen Eignung der Person oder ein ausreichend begründeter… | Besides the periodic medical examination, an additional specific medical examination and/or psychological assessment must be performed where there is reasonable ground for doubting the medical or psychological fitness of a member of staff or reasonable… |
Neben dem Ausgangsstoff Milch dürfen als Inhaltsstoffe oder Herstellungshilfsstoffe oder Zusatzstoffe in der Milch oder während der Herstellung nur Lab, nicht schädliche Bakterien-, Hefe- und Schimmelkulturen sowie Calciumchlorid und Salz hinzugefügt werden. | In addition to the raw dairy materials, the only ingredients or production aids or additives authorised in the milk and during production are rennet, innocuous bacterial cultures, yeasts, moulds, calcium chloride and salt. |
Die Regel für Gewebe der Positionen 5208 bis 5212 sieht vor, dass natürliche Fasern verwendet werden können, dass aber chemische Vormaterialien — neben anderen — ebenfalls verwendet werden können. | The rule for fabrics of headings 5208 to 5212 provides that natural fibres may be used and that chemical materials, among other materials, may also be used. |
Neben den rechtsverbindlichen Anforderungen dieser Verordnung sollten Referenzwerte für derzeit beste verfügbare Technologien festgelegt werden, um die breite Verfügbarkeit und leichte Zugänglichkeit von Informationen über die Umweltauswirkungen der dieser Verordnung unterliegenden… | In addition to the legally binding requirements laid down in this Regulation, indicative benchmarks for best available technologies should be identified to ensure the wide availability and easy accessibility of information on the lifecycle environmental… |
der Nummer dieser Regelung rechts neben dem Kreis nach Absatz 13.4.1. | the number of this Regulation placed to the right of the circle referred to in paragraph 13.4.1. |
der Nummer dieser Regelung mit dem nachgestellten Buchstaben „R“, einem Bindestrich und der Genehmigungsnummer rechts neben dem Kreis nach Absatz 4.4.1 und | the number of this Regulation, followed by the letter ‘R’, a dash and the approval number, to the right of the circle prescribed in paragraph 4.4.1, and |
:Neben den in Absatz 3.1.3 genannten Informationen legt der Hersteller Folgendes vor: | In addition to the information referred to in paragraph 3.1.3, the manufacturer shall submit the following information |
auf Flugbesatzungssitzen, auf jedem Sitz neben einem Pilotensitz und auf den Sitzen für die mindestens erforderlichen Flugbegleiter mit zwei Schultergurten und einem Beckengurt, die einzeln angelegt werden können, ausgestattet sein. | on flight crew seats, on any seat alongside a pilot’s seat and on the seats for the minimum required cabin crew, include two shoulder straps and a seat belt that may be used independently. |
Eine Küche neben einer anderen Küche erfordert kein Schott, eine Küche neben einem Farbenraum erfordert jedoch ein „A-0“-Schott. | A galley next to a galley does not require a bulkhead but a galley next to a paint room requires an ‘A-0’ bulkhead. |
GERÄTE UND REAGENZIEN (neben den im Allgemeinen Teil genannten) | APPARATUS AND REAGENTS (other than those specified in the general instructions) |
prüfen die Mitgliedstaaten sorgfältig das Risiko für Wasserpflanzen, wenn der Wirkstoff neben Oberflächengewässern ausgebracht wird. | must carefully consider the risk to aquatic plants if the active substance is applied adjacent to surface waters. |
„Nebenband-Aussendungen“ bedeutet Aussendungen auf einem Frequenzbereich oder Frequenzbereichen, die unmittelbar neben der notwendigen Bandbreite liegen, die sich aus dem Modulationsvorgang ergibt, Nebenwellen-Aussendungen jedoch ausgenommen (Artikel 1, Nr. 1.144 der ITU-Vollzugsordnung für den Funkdienst). | ‘Out-of-band Emissions’: emission on a frequency or frequencies immediately outside the necessary bandwidth which results from the modulation process, but excluding spurious emissions (Article 1, No 1.144 of the ITU Radio Regulations). |