Deutsch | English |
---|
Substantive | nouns |
---|
Ausstellung | exhibition |
Ausstellung | display |
Ausstellung | show |
Ausstellung | exposition |
Ausstellung | exhibit |
Ausstellung | issue |
Ausstellung | issuance |
Ausstellung | exposition /expo/ |
Ausstellung | exposure |
Oldtimer-Ausstellung | classic car show |
Sprachgebrauch | usage |
---|
eine Ausstellung eröffnen | to open an exhibition |
eine Ausstellung zeigen/veranstalten/präsentieren | to stage/mount/hold an exhibition |
eine Ausstellung über das Leben von Anne Frank | an exhibition on the life of Anne Frank |
eine Ausstellung zeitgenössischer Bildhauerkunst | an exhibition of modern scupture |
Ausstellung von Waren zum Verkauf | exposure of goods for sale |
Es war der ideale Rahmen für diese Ausstellung. | It was the perfect setting for this exhibition. |
Es kamen Scharen von Menschen, um die neue Ausstellung zu sehen. | Crowds of people flocked to see the new exhibition. |
Sieh dir diese Ausstellung an. Es zahlt sich 100%ig aus. | See this exhibition. It will repay you tenfold. |
über die Ausstellung reden | to talk about the exhibition |
'Bilder einer Ausstellung' | 'Pictures at an Exhibition' |
eine Ausstellung kuratieren | to curate an exhibition |
dass die Erzeugnisse während oder unmittelbar nach der Ausstellung in dem Zustand, in dem sie zur Ausstellung versandt worden waren, versandt worden sind | the products have been consigned during the exhibition or immediately thereafter in the state in which they were sent for exhibition; |
dass die Erzeugnisse ab dem Zeitpunkt, zu dem sie zu der Ausstellung versandt wurden, nicht zu anderen Zwecken als zur Vorführung auf der Ausstellung verwendet worden sind. | the products have not, since they were consigned for exhibition, been used for any purpose other than demonstration at the exhibition. |
Darin sind Bezeichnung und Anschrift der Ausstellung anzugeben. | The name and address of the exhibition shall be indicated thereon. |
Verfahren für die Ausstellung der Warenverkehrsbescheinigung EUR.1 oder EUR-MED | Procedure for the issue of a movement certificate EUR.1 or EUR-MED |
(Ort und Datum der Ausstellung) | (place and date of issue) |
Ausstellung eines Duplikats der Warenverkehrsbescheinigung EUR.1 oder EUR-MED | Issue of a duplicate movement certificate EUR.1 or EUR-MED |
Ein Ausführer, der die Ausstellung einer Warenverkehrsbescheinigung EUR.1 oder EUR-MED beantragt, hat die in Artikel 17 Absatz 3 genannten Unterlagen mindestens drei Jahre lang aufzubewahren. | The exporter applying for the issue of a movement certificate EUR.1 or EUR-MED shall keep for at least three years the documents referred to in Article 17(3). |
:DATUM DER AUSSTELLUNG: | DATE OF ISSUE |
Ausstellung der Warenverkehrsbescheinigung EUR.1 oder EUR-MED auf der Grundlage eines vorher ausgestellten oder ausgefertigten Ursprungsnachweises | Issue of movement certificates EUR.1 or EUR-MED on the basis of a proof of origin issued or made out previously |
Datum der Ausstellung der Handelsrechnung. | The date of issue of the commercial invoice. |
Der Ausführer, der die Ausstellung der Warenverkehrsbescheinigung EUR.1 oder EUR-MED beantragt, hat auf Verlangen der Zollbehörden des Ausfuhrlands, in dem die Warenverkehrsbescheinigung EUR.1 oder EUR-MED ausgestellt wird, jederzeit alle zweckdienlichen… | The exporter applying for the issue of a movement certificate EUR.1 or EUR-MED shall be prepared to submit at any time, at the request of the customs authorities of the exporting country where the movement certificate EUR.1 or EUR-MED is issued, all… |
:Sie stammen aus dem Gebiet mit dem Code … (1), das zum Zeitpunkt der Ausstellung dieser Bescheinigung | they come from the territory with code: … (1) which, at the date of issuing this certificate |
Die Ursprungsnachweise bleiben vier Monate nach dem Datum der Ausstellung im Ausfuhrland gültig und sind innerhalb dieser Frist den Zollbehörden des Einfuhrlands vorzulegen. | A proof of origin shall be valid for four months from the date of issue in the exporting country and shall be submitted within the said period to the customs authorities of the importing country. |
Artikel 17 Verfahren für die Ausstellung der Warenverkehrsbescheinigung EUR.1 oder EUR-MED | Article 17 Procedure for the issue of a movement certificate EUR.1 or EUR-MED |
Artikel 19 Ausstellung eines Duplikats der Warenverkehrsbescheinigung EUR.1 oder EUR-MED | Article 19 Issue of a duplicate movement certificate EUR.1 or EUR-MED |
Artikel 20 Ausstellung der Warenverkehrsbescheinigung EUR.1 oder EUR-MED auf der Grundlage eines vorher ausgestellten oder ausgefertigten Ursprungsnachweises | Article 20 Issue of movement certificates EUR.1 or EUR-MED on the basis of a proof of origin issued or made out previously |
Anhang IIIa Muster der Warenverkehrsbescheinigung EUR.1 und des Antrags auf Ausstellung einer Warenverkehrsbescheinigung EUR.1 | Annex IIIa: Specimens of movement certificate EUR.1 and application for a movement certificate EUR.1 |
Anhang IIIb Muster der Warenverkehrsbescheinigung EUR-MED und des Antrags auf Ausstellung einer Warenverkehrsbescheinigung EUR-MED | Annex IIIb: Specimens of movement certificate EUR-MED and application for a movement certificate EUR-MED |
Ausstellung der Bescheinigungen | Issue of certificates |
„ISSUED RETROSPECTIVELY (Original EUR.1 no … [Datum und Ort der Ausstellung])“. | ‘ISSUED RETROSPECTIVELY (Original EUR.1 No … [date and place of issue]’ |
F306: Datum der Ausstellung der Bescheinigung/Lizenz | date of issue of the certificate/licence |
In Feld 11 der Warenverkehrsbescheinigung EUR.1 ist das Datum der Ausstellung anzugeben. | The date of issue of the movement certificate EUR.1 or EUR-MED shall be indicated in Box 11 of the certificate. |
Verzeichnis der für die Ausstellung von Zeugnissen und Bescheinigungen zuständigen Stellen [1240] [1240]KN-Code | List of bodies which may endorse certificates [1240] [1240]CN code Exporting country |
Diese Mitgliedstaaten können jedoch die Ausstellung der Bescheinigung in der Amtssprache eines anderen Mitgliedstaats zulassen, wobei gegebenenfalls eine amtliche Übersetzung beiliegen muss. | However, those Member States may authorise the certificate to be drawn up in the official language of another Member State, and accompanied, if necessary, by an official translation. |
Ausstellung der Zeugnisse oder Bescheinigungen | Endorsement and issuing of certificates |
Die verringerte Überschussabgabe sollte nach Annahme des Antrags und vor Ausstellung der Bescheinigung entrichtet werden. | The reduced surplus levy should be paid after the application is admitted and before the certificate is issued. |
:Es wurde in dem Gebiet/den Gebieten mit dem Code … (3) gewonnen, das/die zum Zeitpunkt der Ausstellung dieser Bescheinigung | has been obtained in the territory/ies with code: … (3) which, at the date of issuing this certificate |
Zeugnisse oder Bescheinigungen müssen vollständig ausgefüllt sein, den Ort und das Datum der Ausstellung, den Stempelabdruck der ausstellenden Stelle des Ausfuhrlandes und die Unterschrift einer befugten Person oder der folgenden Personen enthalten. | Certificates must be duly endorsed by showing the place and date of issue and by bearing the stamp of the issuing body of the exporting country and the signature of the person or persons empowered to sign it. |
Die Bescheinigungen laufen am Ende des zweiten Monats, der auf den Monat ihrer Ausstellung folgt, ab. | Certificates shall be valid until the end of the second month following the month of issue. |
Inhalt der nationalen Rechtsvorschriften: Definitionen, Bescheinigungen, Ausstellung von Dokumenten, Duplikate, Gültigkeit und Verlängerung, Organisation von Schulungen und Prüfungen, Ausnahmen, Sanktionen, Schlussbestimmungen. | Content of the national legislation: Definitions — certificate — issue — duplicates — validity and extension — organisation of courses and examination — derogations — penalties — final provisions. |
ZUR AUSSTELLUNG DER BESCHEINIGUNGEN FÜR DIE NACHSTEHENDEN ERZEUGNISSE BEFUGTE STELLEN | AGENCIES AUTHORISED TO ISSUE ATTESTATIONS IN RESPECT OF |
Zirkus/Ausstellung | Circus/exhibition |
Das Luftfahrzeug ist zum Zeitpunkt der Ausstellung der Bescheinigung für lufttüchtig befunden worden. | The aircraft is considered to be airworthy at the time of the issue. |
:In Deutschland werden die Kontrolle der Ein- und Ausfuhr von Rohdiamanten gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2368/2002, einschließlich der Ausstellung von Gemeinschaftszertifikaten, ausschließlich von folgenden Stellen durchgeführt: | In Germany the controls of imports and exports of rough diamonds required by Regulation (EC) No 2368/2002, including the issuing of Community certificates, will only be done at the following authority |
Diese Bescheinigung läuft am Ende des zweiten Monats ab, der auf den Monat der Ausstellung folgt. | This certificate shall be valid until the end of the second month following the date of issue. |
:Es wurde gewonnen in dem Gebiet mit dem Gebietscode … (3), das zum Zeitpunkt der Ausstellung dieser Bescheinigung: | has been obtained in the territory with code … (3) which, at the date of issuing this certificate |
das/die zum Zeitpunkt der Ausstellung dieser Bescheinigung frei von Newcastle-Krankheit im Sinne der Verordnung (EG) Nr. 798/2008 war(en); | which, at the date of issue of this certificate, was (were) free from Newcastle disease as defined in Regulation (EC) No 798/2008; |
…den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen hinsichtlich des Zugangs der in den Mitgliedstaaten für die Ausstellung von Zulassungsbescheinigungen für Fahrzeuge zuständigen Stellen zum Schengener Informationssystem [10]. | …on the gradual abolition of checks at common borders, as regards access to the Schengen Information System by the services in the Member States responsible for issuing registration certificates for vehicles [10]. |
Verordnung (EG) Nr. 1986/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. Dezember 2006 über den Zugang von für die Ausstellung von Kfz-Zulassungsbescheinigungen zuständigen Dienststellen der Mitgliedstaaten zum Schengener Informationssystem der zweiten… | Regulation (EC) No 1986/2006 of the European Parliament and of the Council of 20 December 2006 regarding access to the Second Generation Schengen Information System (SIS II) by the services in the Member States responsible for issuing vehicle registration… |
Die verringerte Überschussabgabe gemäß Absatz 1 ist nach Annahme des Antrags gemäß Artikel 2 und vor Ausstellung der Bescheinigung gemäß Artikel 6 zu entrichten. | The reduced surplus levy provided for in paragraph 1 shall be paid after the application referred to in Article 2 is admitted and before the certificate referred to in Article 6 is issued. |
um die Integrität und Sicherheit der Reise- oder Identitätsdokumente zu gewährleisten, die von dem Vertragsstaat oder in seinem Namen ausgestellt wurden, und ihre rechtswidrige Herstellung, Ausstellung und Verwendung zu verhindern. | to ensure the integrity and security of travel or identity documents issued by or on behalf of the State Party and to prevent their unlawful creation, issuance and use. |
Die Zertifizierungsstelle legt Verfahrensvorschriften für die Ausstellung, die Aussetzung und den Entzug von Zertifikaten fest und wendet diese Vorschriften an. | The certification body shall establish and apply procedures for the issuance, suspending and withdrawing of certificates. |
sie stammen aus dem Gebiet mit dem Code … (2), das am Tag der Ausstellung dieser Bescheinigung frei von Aviärer Influenza (AI) und Newcastle-Krankheit (ND) im Sinne der Entscheidung 93/342/EWG war; | come from the territory of code … (2) which at the date of issue of this certificate was free from Avian influenza and Newcastle disease as defined in Decision 93/342/EEC; |
oder [II.1.4.1 das/die am Tag der Ausstellung dieser Bescheinigung frei von hochpathogener aviärer Influenza im Sinne der Verordnung (EG) Nr. 798/2008 war(en); und | or [II.1.4.1 which, at the date of issue of this certificate was free from highly pathogenic avian influenza as defined in Regulation (EC) No 798/2008, and |
Damit vor der Ausstellung der beantragten Bescheinigungen eingegriffen werden kann, sollte diese Verordnung am Tag ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft treten — | In order to act before the issuing of certificates applied for, this Regulation should enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union, |
F306: Datum der Ausstellung der Bescheinigung/Lizenz | F306: date of issue of the certificate/licence |
Datum der Ausstellung und Gültigkeitsdauer, | Date of issue and period of validity; |
Abweichend von Artikel 3 der Verordnung (EG) Nr. 1445/95 beträgt die Gültigkeitsdauer der Einfuhrlizenzen 150 Tage ab ihrer tatsächlichen Ausstellung gemäß Artikel 6 Absatz 3 der vorliegenden Verordnung. | By way of derogation from Article 3 of Regulation (EC) No 1445/95 import licences shall be valid for 150 days from their actual day of issue within the meaning of Article 6(3) of this Regulation. |
muss seine Hauptniederlassung und, falls vorhanden, den eingetragenen Sitz des Unternehmens in dem für die Ausstellung des Luftverkehrsbetreiberzeugnisses zuständigen Staat haben, | have his principal place of business and, if any, his registered office located in the State responsible for issuing the AOC; |
3 Monate vom Tag der Ausstellung der Lizenz gemäß Artikel 22 Absatz 1 | 3 months from the day of issue in accordance with Article 22(1) |
Die in Übereinstimmung mit diesem Absatz durchgeführten Instandhaltungsarbeiten an Komponenten kommen nicht für die Ausstellung eines EASA-Formulars 1 infrage und unterliegen den Anforderungen für die Freigabe von Luftfahrzeugen gemäß M.A.801. | Component maintenance performed in accordance with this paragraph is not eligible for the issuance of an EASA Form 1 and shall be subject to the aircraft release requirements provided for in point M.A.801. |
Die Verordnung (EG) Nr. 1295/2008 der Kommission [2] enthält in Anhang I das Verzeichnis der in Drittländern zuständigen Stellen, welche zur Ausstellung der Bescheinigungen befugt sind, die bei der Einfuhr von Hopfen und Hopfenerzeugnissen aus diesen Ländern beigelegt werden müssen. | Annex I to Commission Regulation (EC) No 1295/2008 [2] lists the agencies in third countries which are authorised to issue the attestations accompanying hop products imported from those countries. |
Die Kommission übermittelt den Behörden der Mitgliedstaaten die Namen und die Anschriften der in der Ukraine für die Ausstellung von Ursprungszeugnissen und Ausfuhrlizenzen zuständigen Behörden sowie die Abdrücke der von diesen Behörden verwendeten Stempel. | The Commission shall supply the Member States' authorities with the names and addresses of authorities in Ukraine competent to issue certificates of origin and export licences together with specimens of the stamps used by these authorities. |
Die FM-Zollgutschriften sind frei übertragbar und ab dem Datum der Ausstellung der entsprechenden Berechtigungsbescheinigung 24 Monate gültig. | The duty credits under FMS are freely transferable and valid for a period of 24 months from the date of issue of the relevant credit entitlement certificate. |
Ausstellung einer Kompetenzbescheinigung. | deliver a certificate of competency. |
Vor dieser Ausstellung dürfen die Überschussmengen nicht länger unter den Bedingungen dieser Verordnung zum zollrechtlich freien Verkehr abgefertigt werden, sondern erst, wenn neue Einfuhrlizenzen für die betreffenden Mengen vorgelegt werden. | Until the new certificates have been drawn up, the excess quantities may not be released for free circulation under this Regulation unless new import licences are presented for the quantities concerned. |
Die Bescheinigung gilt ab dem Tag ihrer Ausstellung für die Dauer von zehn Tagen. | The certificate shall be valid for 10 days from the date of issue. |
Genehmigung zur Erteilung der Sicherheitsgrundschulung für Flugbegleiter und, falls zutreffend, zur Ausstellung der Bescheinigung nach Abschnitt O im Falle von Luftfahrtunternehmern, die diese Schulung unmittelbar oder mittelbar durchführen. | Authorisation to provide cabin crew initial safety training and, if applicable, to issue the attestation provided for in Subpart O, for those operators who provide such training directly or indirectly. |
Gemäß diesem Abschnitt erteilte Ausfuhrlizenzen gelten ab dem Tag ihrer tatsächlichen Ausstellung im Sinne von Artikel 22 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 376/2008 bis zum 30. Juni des Kontingentsjahres, für das die Lizenz beantragt wurde. | Export licences issued in accordance with this Section shall be valid from their actual day of issue within the meaning of Article 22(2) of Regulation (EC) No 376/2008 until 30 June of the quota year for which the licence application was made. |
Die aufgrund einer Teilausschreibung erteilten Ausfuhrlizenzen gelten vom Tag ihrer Ausstellung bis zum Ende des fünften Kalendermonats nach dem Monat, in dem die betreffende Teilausschreibung stattgefunden hat. | Export licences issued in connection with a partial invitation to tender shall be valid from the day of issue until the end of the fifth calendar month following that in which the partial invitation was issued. |
sie wurden am Tag der Ausstellung dieser Bescheinigung untersucht und für frei von klinischen oder sonstigen Anzeichen befunden, die auf eine Krankheit schließen ließen; | have been examined at the date of issue of this certificate and showed no clinical signs of or grounds for suspecting any disease; |
Ort der Ausstellung | Place of issue |
Ausstellung von eingeschränkten Musterzulassungen | Issue of a restricted type-certificate |
Ausstellung einer Fluggenehmigung | Issue of a permit to fly |
Regeln für die Ausstellung der Bescheinigungen IMA 1 | Rules for completing IMA 1 certificates |
Ausstellung und Änderung des Luftverkehrsbetreiberzeugnisses sowie Aufrechterhaltung seiner Gültigkeit | Issue, variation and continued validity of an AOC |
Die Echtheitszeugnisse und Einfuhrlizenzen gelten ab dem Tag ihrer jeweiligen Ausstellung für die Dauer von drei Monaten. | Certificates of authenticity and import licences shall be valid for three months from their respective dates of issue. |
Anzugeben ist die Nummer des CITES-Anhangs (I, II oder III), in dem die Art zum Zeitpunkt der Ausstellung der Genehmigung/Bescheinigung aufgeführt ist. | Enter the number of the CITES Appendix (I, II or III) in which the species is listed at the date of issue of the permit/certificate. |
ANTRAG AUF AUSSTELLUNG EINER WARENVERKEHRSBESCHEINIGUNG | APPLICATION FOR A MOVEMENT CERTIFICATE |
Antrag auf Ausstellung einer Bescheinigung für den Präferenzverkehr zwischen | Application for a certificate to be used in preferential trade between |
über die Ausstellung von Lizenzen für die Einfuhr bestimmter zubereiteter oder haltbar gemachter Zitrusfrüchte (Mandarinen usw.) in dem Zeitraum vom 11. April 2004 bis zum 10. April 2005 | on the issue of licences for the import of certain prepared or preserved citrus fruits (namely mandarins, etc.) in the period from 11 April 2004 to 10 April 2005 |
…für Zierwassertiere, die für Heimtierläden oder ähnliche Unternehmen zum Weiterverkauf bestimmt sind, ‚Zirkus/Ausstellung‘ für Zierwassertiere, die für Ausstellungsaquarien oder ähnliche Unternehmen und nicht zum Weiterverkauf bestimmt sind, ‚Quarantäne‘ falls die… | …aquatic animals intended for pet shops or similar businesses for further sale, “Circus/exhibition” for ornamental aquatic animals intended for exhibition aquaria or similar businesses not for further sale, “Quarantine” if the aquaculture animals… |
…Heimtiere‘ für Zierwassertiere, die für Heimtierläden oder ähnliche Unternehmen zum Weiterverkauf bestimmt sind, ‚Zirkus/Ausstellung‘ für Zierwassertiere, die für Ausstellungsaquarien oder ähnliche Unternehmen und nicht zum Weiterverkauf bestimmt sind, und ‚Quarantäne‘ falls die… | …ornamental aquatic animals intended for pet shops or similar businesses for further sale, “Circus/exhibition” for ornamental aquatic animals intended for exhibition aquaria or similar businesses not for further sale and “Quarantine” if the ornamental… |
:Dieses Feld kann zur Ausstellung einer Bescheinigung verwendet werden: | This box can be used to give certification |
:das/die zum Zeitpunkt der Ausstellung der Bescheinigung frei war(en) von | which at the date of issue of the certificate was (were) free from |
Ausstellung und Unterzeichnung der Erklärung | Drawing up and signing of the declaration |
das Original oder eine Kopie des Lärmzeugnisses (falls zutreffend) einschließlich einer Übersetzung ins Englische, falls ein solches von der für die Ausstellung von Lärmzeugnissen zuständigen Behörde erteilt wurde, | The original or a copy of the Noise Certificate (if applicable), including an English translation, where one has been provided by the Authority responsible for issuing the noise certificate; |
Nummer und Ablaufdatum (drei Monate nach Ausstellung) der Bescheinigung, | The number and expiry date (three months after issuance) of the certificate. |
…Durchführung wird auf 30 EUR je Hektoliter Alkohol von 100 % vol festgesetzt. Vor der Übernahme des Alkohols, spätestens jedoch am Tag der Ausstellung des Übernahmescheins, leisten die Zuschlag erhaltenden Unternehmen, sofern keine Dauersicherheit geleistet worden ist, bei der betreffenden Interventionsstelle… | …be EUR 30 per hectolitre of alcohol at 100 % vol. Unless a standing guarantee is provided, before removing any alcohol and by the day of issue of the removal order at the latest, the firms awarded the lots shall lodge a performance guarantee with the… |